<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
    xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:spotify="http://www.spotify.com/ns/rss">
    <channel>
        <title>Medical Spanish Podcast</title>
        <generator>Castos</generator>
        <atom:link href="https://feeds.castos.com/5dxgw" rel="self" type="application/rss+xml" />
        <link>https://docmolly.com/</link>
        <description>Medical Spanish, taught the way you&#039;ll actually use it. Doc Molly and a team of teachers from across Latin America bring you free and premium interactive audio lessons designed for clinicians and students who need to speak Spanish with patients confidently. Premium episodes are available by subscribing through docmolly.com or Apple Podcasts. Subscribing through docmolly.com gives you access to ALL our premium audio (500 lessons and counting!) plus our self-paced interactive courses; subscribing through Apple Podcasts gives you audio-only access.</description>
        <lastBuildDate>Mon, 29 Jun 2026 10:24:00 +0000</lastBuildDate>
        <language>en-us</language>
        <copyright>© 2010 - 2026 Molly Martin, MD. All rights reserved.</copyright>
        
        <spotify:limit recentCount="1000" />
        
        <spotify:countryOfOrigin>
              
        </spotify:countryOfOrigin>
                    <image>
                <url>https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/podcast/covers/c1a-0omqv-rko03jgmtr09-a45fj0.jpg</url>
                <title>Medical Spanish Podcast</title>
                <link>https://docmolly.com/</link>
            </image>
                <itunes:subtitle>Medical Spanish, taught the way you&#039;ll actually use it. Doc Molly and a team of teachers from across Latin America bring you free and premium interactive audio lessons designed for clinicians and students who need to speak Spanish with patients confidently. Premium episodes are available by subscribing through docmolly.com or Apple Podcasts. Subscribing through docmolly.com gives you access to ALL our premium audio (500 lessons and counting!) plus our self-paced interactive courses; subscribing through Apple Podcasts gives you audio-only access.</itunes:subtitle>
        <itunes:author>Doc Molly</itunes:author>
        <itunes:type>episodic</itunes:type>
        <itunes:summary>Medical Spanish, taught the way you&#039;ll actually use it. Doc Molly and a team of teachers from across Latin America bring you free and premium interactive audio lessons designed for clinicians and students who need to speak Spanish with patients confidently. Premium episodes are available by subscribing through docmolly.com or Apple Podcasts. Subscribing through docmolly.com gives you access to ALL our premium audio (500 lessons and counting!) plus our self-paced interactive courses; subscribing through Apple Podcasts gives you audio-only access.</itunes:summary>
        <itunes:owner>
            <itunes:name>Molly Martin, MD</itunes:name>
            <itunes:email>molly@docmolly.com</itunes:email>
        </itunes:owner>
        <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/podcast/covers/c1a-0omqv-rko03jgmtr09-a45fj0.jpg"></itunes:image>
        
                                    <itunes:category text="Education">
                                            <itunes:category text="Language Learning" />
                                    </itunes:category>
                                                <itunes:category text="Health &amp; Fitness">
                                            <itunes:category text="Medicine" />
                                    </itunes:category>
                                                <itunes:category text="Science">
                                            <itunes:category text="Life Sciences" />
                                    </itunes:category>
                    
                    <itunes:new-feed-url>https://feeds.castos.com/5dxgw</itunes:new-feed-url>
                
        
        <podcast:locked>yes</podcast:locked>
                                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 29 Jun 2026 10:24:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=43551</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/foot-conditions-in-spanish-for-medical-professionals/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This episode was suggested by two listeners who wrote in asking for vocabulary related to foot care. It turns out this topic is richer than it might first appear — the vocabulary comes up regularly in podiatry, primary care, wound care, and beyond. Recorded with medical Spanish teacher Daniela Grave, from Mexico.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Common Foot Conditions, in the <a href="https://docmolly.com/module/feet/">Podiatry Module of our Spanish for Primary Care Course</a>.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Introduction<br />01:29 - Toenails and skin<br />08:04 - Common foot conditions</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/foot-conditions-in-spanish-for-medical-professionals/">Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:29) - Toenails and Skin</li><li>(00:08:04) - Common Foot Conditions</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This episode was suggested by two listeners who wrote in asking for vocabulary related to foot care. It turns out this topic is richer than it might first appear — the vocabulary comes up regularly in podiatry, primary care, wound care, and beyond. Recorded with medical Spanish teacher Daniela Grave, from Mexico.
Already a member? Access this lesson, Common Foot Conditions, in the Podiatry Module of our Spanish for Primary Care Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Introduction01:29 - Toenails and skin08:04 - Common foot conditions
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This episode was suggested by two listeners who wrote in asking for vocabulary related to foot care. It turns out this topic is richer than it might first appear — the vocabulary comes up regularly in podiatry, primary care, wound care, and beyond. Recorded with medical Spanish teacher Daniela Grave, from Mexico.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Common Foot Conditions, in the <a href="https://docmolly.com/module/feet/">Podiatry Module of our Spanish for Primary Care Course</a>.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Introduction<br />01:29 - Toenails and skin<br />08:04 - Common foot conditions</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/foot-conditions-in-spanish-for-medical-professionals/">Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523455/c1e-0omqvi7gzppug09kj-9jg41kvxbg7r-lypwkk.mp3" length="10759672"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This episode was suggested by two listeners who wrote in asking for vocabulary related to foot care. It turns out this topic is richer than it might first appear — the vocabulary comes up regularly in podiatry, primary care, wound care, and beyond. Recorded with medical Spanish teacher Daniela Grave, from Mexico.
Already a member? Access this lesson, Common Foot Conditions, in the Podiatry Module of our Spanish for Primary Care Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Introduction01:29 - Toenails and skin08:04 - Common foot conditions
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Foot Conditions in Spanish for Medical Professionals]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523455/c1a-0omqv-gpj4vq16bx6-zbmaba.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:52</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523455/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for End-of-Life Care | A Story from Guatemala]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 27 May 2026 14:42:09 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=43377</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/medical-spanish-for-end-of-life-care-a-story-from-guatemala/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is the fifth and final lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through the last days of a leukemia battle in this Medical Spanish end-of-life patient interview. Luis González describes alarming lab results, a doctor's shocking words about Ingrid's white blood cell count, and the urgent return to the hospital on a Saturday afternoon — where Ingrid walked in on her own power despite critical lab values.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, End of Life and Grief, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:01 - The last visit to the hospital<br />04:21 - Vocab and Notes<br />11:12 - Sepsis </p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-end-of-life-care-a-story-from-guatemala/">Medical Spanish for End-of-Life Care: A Story from Guatemala</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:01) - Last Visit to the hospital</li><li>(00:04:21) - Vocab and Notes</li><li>(00:11:12) - Sepsis</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the fifth and final lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through the last days of a leukemia battle in this Medical Spanish end-of-life patient interview. Luis González describes alarming lab results, a doctor's shocking words about Ingrid's white blood cell count, and the urgent return to the hospital on a Saturday afternoon — where Ingrid walked in on her own power despite critical lab values.
Already a member? Access this lesson, End of Life and Grief, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:01 - The last visit to the hospital04:21 - Vocab and Notes11:12 - Sepsis 
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for End-of-Life Care: A Story from Guatemala]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for End-of-Life Care | A Story from Guatemala]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is the fifth and final lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through the last days of a leukemia battle in this Medical Spanish end-of-life patient interview. Luis González describes alarming lab results, a doctor's shocking words about Ingrid's white blood cell count, and the urgent return to the hospital on a Saturday afternoon — where Ingrid walked in on her own power despite critical lab values.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, End of Life and Grief, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:01 - The last visit to the hospital<br />04:21 - Vocab and Notes<br />11:12 - Sepsis </p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-end-of-life-care-a-story-from-guatemala/">Medical Spanish for End-of-Life Care: A Story from Guatemala</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523456/c1e-n795dizx7mmu90v83-dmjkv7ngf7nz-dydyey.mp3" length="9429935"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the fifth and final lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through the last days of a leukemia battle in this Medical Spanish end-of-life patient interview. Luis González describes alarming lab results, a doctor's shocking words about Ingrid's white blood cell count, and the urgent return to the hospital on a Saturday afternoon — where Ingrid walked in on her own power despite critical lab values.
Already a member? Access this lesson, End of Life and Grief, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:01 - The last visit to the hospital04:21 - Vocab and Notes11:12 - Sepsis 
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for End-of-Life Care: A Story from Guatemala]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523456/c1a-0omqv-258g31qvu9ok-fiydo9.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:01</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523456/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 04 May 2026 16:42:14 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=43206</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/leukemia-hospitalization-medical-spanish-guatemala/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is the fourth lesson in la historia de Ingrid. In this episode, we follow Luis González as he describes Ingrid's prolonged hospitalization, his role as a messenger, the transfusions, and the start of outpatient chemotherapy. We also explore the emotional shock Ingrid felt when she experienced hair loss, the most feared side effect of chemotherapy.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Chemotherapy, Hair Loss and Daily Life with Leukemia, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:41 - Hospitalization in Xela, family's role, initial treatments<br />08:43 - Vocabulary and notes<br />18:35 - Discharge from hospital, starting outpatient chemotherapy</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/leukemia-hospitalization-medical-spanish-guatemala/">Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:41) - Hospitalization in Xela</li><li>(00:08:43) - Vocab and Notes</li><li>(00:18:35) - Discharge from Hospital</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the fourth lesson in la historia de Ingrid. In this episode, we follow Luis González as he describes Ingrid's prolonged hospitalization, his role as a messenger, the transfusions, and the start of outpatient chemotherapy. We also explore the emotional shock Ingrid felt when she experienced hair loss, the most feared side effect of chemotherapy.
Already a member? Access this lesson, Chemotherapy, Hair Loss and Daily Life with Leukemia, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:41 - Hospitalization in Xela, family's role, initial treatments08:43 - Vocabulary and notes18:35 - Discharge from hospital, starting outpatient chemotherapy
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is the fourth lesson in la historia de Ingrid. In this episode, we follow Luis González as he describes Ingrid's prolonged hospitalization, his role as a messenger, the transfusions, and the start of outpatient chemotherapy. We also explore the emotional shock Ingrid felt when she experienced hair loss, the most feared side effect of chemotherapy.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Chemotherapy, Hair Loss and Daily Life with Leukemia, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:41 - Hospitalization in Xela, family's role, initial treatments<br />08:43 - Vocabulary and notes<br />18:35 - Discharge from hospital, starting outpatient chemotherapy</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/leukemia-hospitalization-medical-spanish-guatemala/">Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523457/c1e-m532ka476wkuwv143-rkgwnm1ruj9q-cijitc.mp3" length="15266108"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the fourth lesson in la historia de Ingrid. In this episode, we follow Luis González as he describes Ingrid's prolonged hospitalization, his role as a messenger, the transfusions, and the start of outpatient chemotherapy. We also explore the emotional shock Ingrid felt when she experienced hair loss, the most feared side effect of chemotherapy.
Already a member? Access this lesson, Chemotherapy, Hair Loss and Daily Life with Leukemia, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:41 - Hospitalization in Xela, family's role, initial treatments08:43 - Vocabulary and notes18:35 - Discharge from hospital, starting outpatient chemotherapy
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Leukemia Hospitalization | Medical Spanish from Guatemala]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523457/c1a-0omqv-474vr8q5anvk-ji9wjh.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:21:07</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523457/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 22 Apr 2026 15:27:44 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=42379</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/facing-leukemia-an-ama-discharge-in-spanish-a-patients-journey/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is the third lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through a leukemia diagnosis, an AMA discharge, and critical life-or-death decisions. Luis González describes Ingrid's fear in a public hospital in Guatemala City, the decision to sign a voluntary discharge form against medical advice, and their journey to Quetzaltenango (Xela), where a hematologist confirms the diagnosis and recommends immediate hospitalization.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Facing Leukemia | Leaving the Hospital AMA, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:07 - An AMA discharge<br />07:00 - Vocabulary and notes<br />14:41 - Facing leukemia in Xela<br />15:36 - Closing</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/facing-leukemia-an-ama-discharge-in-spanish-a-patients-journey/">Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey </a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:07) - AMA discharge</li><li>(00:07:00) - Vocab and Notes</li><li>(00:14:41) - Facing Leukemia in Xela</li><li>(00:15:36) - Closing</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the third lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through a leukemia diagnosis, an AMA discharge, and critical life-or-death decisions. Luis González describes Ingrid's fear in a public hospital in Guatemala City, the decision to sign a voluntary discharge form against medical advice, and their journey to Quetzaltenango (Xela), where a hematologist confirms the diagnosis and recommends immediate hospitalization.
Already a member? Access this lesson, Facing Leukemia | Leaving the Hospital AMA, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:07 - An AMA discharge07:00 - Vocabulary and notes14:41 - Facing leukemia in Xela15:36 - Closing
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is the third lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through a leukemia diagnosis, an AMA discharge, and critical life-or-death decisions. Luis González describes Ingrid's fear in a public hospital in Guatemala City, the decision to sign a voluntary discharge form against medical advice, and their journey to Quetzaltenango (Xela), where a hematologist confirms the diagnosis and recommends immediate hospitalization.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Facing Leukemia | Leaving the Hospital AMA, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="http://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:07 - An AMA discharge<br />07:00 - Vocabulary and notes<br />14:41 - Facing leukemia in Xela<br />15:36 - Closing</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/facing-leukemia-an-ama-discharge-in-spanish-a-patients-journey/">Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey </a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523458/c1e-ggq0parj64xf25vgz-dmjkv7ngfm9o-3ltxyh.mp3" length="12016371"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the third lesson in la historia de Ingrid. Follow a Guatemalan family through a leukemia diagnosis, an AMA discharge, and critical life-or-death decisions. Luis González describes Ingrid's fear in a public hospital in Guatemala City, the decision to sign a voluntary discharge form against medical advice, and their journey to Quetzaltenango (Xela), where a hematologist confirms the diagnosis and recommends immediate hospitalization.
Already a member? Access this lesson, Facing Leukemia | Leaving the Hospital AMA, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:07 - An AMA discharge07:00 - Vocabulary and notes14:41 - Facing leukemia in Xela15:36 - Closing
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Facing Leukemia | An AMA Discharge in Spanish – A Patient’s Journey ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523458/c1a-0omqv-ww4gjv91azx5-d1gvm7.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:16:36</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523458/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Diagnosing Leukemia in Spanish | A Story from Guatemala]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 03 Apr 2026 21:13:47 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=42205</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/diagnosing-leukemia-in-spanish-a-real-story-from-guatemala/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is the second lesson in la historia de Ingrid. Follow a family from Guatemala through a difficult diagnosis, and learn the vocabulary and phrases for diagnosing leukemia in Spanish. Luis takes Ingrid to a hospital in Santiago, where blood work, X-rays, and other studies are performed over a couple of days. A visiting hematologist reviews the results and delivers the diagnosis directly, and the family is referred urgently to the Hospital Nacional in Guatemala City.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Diagnosis and Shock, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:30 - The tests at the Santiago hospital<br />04:55 - Vocabulary and notes<br />08:47 - The diagnosis</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/diagnosing-leukemia-in-spanish-a-real-story-from-guatemala/">Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala</a> </p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:30) - Tests at the Hospital in Santiago</li><li>(00:04:55) - Vocabulary and Notes</li><li>(00:08:47) - The Diagnosis</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the second lesson in la historia de Ingrid. Follow a family from Guatemala through a difficult diagnosis, and learn the vocabulary and phrases for diagnosing leukemia in Spanish. Luis takes Ingrid to a hospital in Santiago, where blood work, X-rays, and other studies are performed over a couple of days. A visiting hematologist reviews the results and delivers the diagnosis directly, and the family is referred urgently to the Hospital Nacional in Guatemala City.
Already a member? Access this lesson, Diagnosis and Shock, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:30 - The tests at the Santiago hospital04:55 - Vocabulary and notes08:47 - The diagnosis
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Diagnosing Leukemia in Spanish | A Story from Guatemala]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is the second lesson in la historia de Ingrid. Follow a family from Guatemala through a difficult diagnosis, and learn the vocabulary and phrases for diagnosing leukemia in Spanish. Luis takes Ingrid to a hospital in Santiago, where blood work, X-rays, and other studies are performed over a couple of days. A visiting hematologist reviews the results and delivers the diagnosis directly, and the family is referred urgently to the Hospital Nacional in Guatemala City.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Diagnosis and Shock, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>02:30 - The tests at the Santiago hospital<br />04:55 - Vocabulary and notes<br />08:47 - The diagnosis</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/diagnosing-leukemia-in-spanish-a-real-story-from-guatemala/">Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala</a> </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523459/c1e-13gqpun1q73hx72nr-0v0rxm16hwr1-mhwtww.mp3" length="8097063"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the second lesson in la historia de Ingrid. Follow a family from Guatemala through a difficult diagnosis, and learn the vocabulary and phrases for diagnosing leukemia in Spanish. Luis takes Ingrid to a hospital in Santiago, where blood work, X-rays, and other studies are performed over a couple of days. A visiting hematologist reviews the results and delivers the diagnosis directly, and the family is referred urgently to the Hospital Nacional in Guatemala City.
Already a member? Access this lesson, Diagnosis and Shock, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
02:30 - The tests at the Santiago hospital04:55 - Vocabulary and notes08:47 - The diagnosis
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Diagnosing Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523459/c1a-0omqv-258g31q6fm8-3yvoh1.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:10</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523459/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 24 Mar 2026 15:08:45 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=42170</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/symptoms-leukemia-spanish-story-guatemala/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Today we're starting a brand new series — one of the most meaningful things Doc Molly has made for this podcast. On a recent trip to Guatemala, she sat down with Luis González, one of the directors of the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, who shared the story of his late wife, Ingrid, diagnosed with leukemia in 2018. Over this series, we'll follow her story from the very first symptoms through diagnosis, treatment, and her passing — learning the Spanish to talk about all of it along the way.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, The First Signs, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:03 - The purple mark and the cellulitis<br />05:55 - Vocabulary</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/symptoms-leukemia-spanish-story-guatemala/">Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala</a> </p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:03) - The purple mark and the cellulitis</li><li>(00:05:55) - Vocabulary</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Today we're starting a brand new series — one of the most meaningful things Doc Molly has made for this podcast. On a recent trip to Guatemala, she sat down with Luis González, one of the directors of the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, who shared the story of his late wife, Ingrid, diagnosed with leukemia in 2018. Over this series, we'll follow her story from the very first symptoms through diagnosis, treatment, and her passing — learning the Spanish to talk about all of it along the way.
Already a member? Access this lesson, The First Signs, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:03 - The purple mark and the cellulitis05:55 - Vocabulary
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Today we're starting a brand new series — one of the most meaningful things Doc Molly has made for this podcast. On a recent trip to Guatemala, she sat down with Luis González, one of the directors of the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, who shared the story of his late wife, Ingrid, diagnosed with leukemia in 2018. Over this series, we'll follow her story from the very first symptoms through diagnosis, treatment, and her passing — learning the Spanish to talk about all of it along the way.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, The First Signs, within the <a href="https://docmolly.com/module/leukemia-ingrids-story/">Leukemia – Ingrid's Story</a> module of our Spanish for Cancer Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:03 - The purple mark and the cellulitis<br />05:55 - Vocabulary</p>
<p>Gracias a Luis González (de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>) por compartir su historia con nosotros.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/symptoms-leukemia-spanish-story-guatemala/">Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala</a> </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523460/c1e-z8763b3v1w8fo28wd-8d86g7v2cqpp-dojett.mp3" length="7066376"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Today we're starting a brand new series — one of the most meaningful things Doc Molly has made for this podcast. On a recent trip to Guatemala, she sat down with Luis González, one of the directors of the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, who shared the story of his late wife, Ingrid, diagnosed with leukemia in 2018. Over this series, we'll follow her story from the very first symptoms through diagnosis, treatment, and her passing — learning the Spanish to talk about all of it along the way.
Already a member? Access this lesson, The First Signs, within the Leukemia – Ingrid's Story module of our Spanish for Cancer Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:03 - The purple mark and the cellulitis05:55 - Vocabulary
Gracias a Luis González (de la Cultural Spanish School) por compartir su historia con nosotros.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Symptoms of Leukemia in Spanish – A Story from Guatemala ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523460/c1a-0omqv-z315n1zxb2xj-xsu5nd.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:09:44</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523460/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Asking About Substance Use]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 24 Feb 2026 10:50:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41964</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/medical-spanish-for-asking-about-substance-use/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this episode, we practice how to start a clinical conversation about drug use in Spanish. We focus on asking clear, professional, and respectful questions to use in the hospital, clinic, or emergency room.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Asking About Drug Use, within the <a href="https://docmolly.com/module/substance-use/">Substance Use</a> module of our Spanish for Mental Health course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:27 - Introducing the topic<br />02:53 - What types of drugs?<br />05:38 - How do you use it?<br />08:51 - Pattern of use<br />10:56 - Asking about consequences</p>
<p>Gracias a Luis Almeida por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-asking-about-substance-use/">Medical Spanish for Asking About Substance Use</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:27) - Introducing the Topic</li><li>(00:02:53) - What Types of Drugs?</li><li>(00:05:38) - How Do You Use It?</li><li>(00:08:51) - Pattern of Use</li><li>(00:10:56) - Asking About Consequences</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this episode, we practice how to start a clinical conversation about drug use in Spanish. We focus on asking clear, professional, and respectful questions to use in the hospital, clinic, or emergency room.
Already a member? Access this lesson, Asking About Drug Use, within the Substance Use module of our Spanish for Mental Health course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:27 - Introducing the topic02:53 - What types of drugs?05:38 - How do you use it?08:51 - Pattern of use10:56 - Asking about consequences
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Asking About Substance Use]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Asking About Substance Use]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this episode, we practice how to start a clinical conversation about drug use in Spanish. We focus on asking clear, professional, and respectful questions to use in the hospital, clinic, or emergency room.</p>
<p>Already a member? Access this lesson, Asking About Drug Use, within the <a href="https://docmolly.com/module/substance-use/">Substance Use</a> module of our Spanish for Mental Health course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:27 - Introducing the topic<br />02:53 - What types of drugs?<br />05:38 - How do you use it?<br />08:51 - Pattern of use<br />10:56 - Asking about consequences</p>
<p>Gracias a Luis Almeida por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-asking-about-substance-use/">Medical Spanish for Asking About Substance Use</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512662/c1e-j8wgpb46z55sno42w-ok0ggrn0im4o-vck22y.mp3" length="9388557"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this episode, we practice how to start a clinical conversation about drug use in Spanish. We focus on asking clear, professional, and respectful questions to use in the hospital, clinic, or emergency room.
Already a member? Access this lesson, Asking About Drug Use, within the Substance Use module of our Spanish for Mental Health course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:27 - Introducing the topic02:53 - What types of drugs?05:38 - How do you use it?08:51 - Pattern of use10:56 - Asking about consequences
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Asking About Substance Use]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512662/c1a-0omqv-9jgddkvwhm1n-e2vveu.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:57</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512662/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Assessing Eczema in Children]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 13 Jan 2026 21:39:47 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41776</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/medical-spanish-eczema-children/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn medical Spanish to assess eczema in children, including how to talk about flares, itching, and topical steroid use, using patient-friendly language.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/z3rmw1lK1mE?si=VAn1vT4tUhjG_JuM">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/ez01-assessing-eczema-children/">Assessing Eczema in Children</a> within our Spanish for Primary Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:43 - Dialogue<br />02:26 - Frequency of flares<br />03:58 - Always itching<br />05:37 - Topical steroid use<br />08:36 - Clearing up the eczema<br />12:14 - Closing</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about/#team">Daniela Grave</a> por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.<br /><br /> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-eczema-children/">Medical Spanish for Assessing Eczema in Children</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:43) - Dialogue</li><li>(00:02:26) - Frequency of flares</li><li>(00:03:58) - Always itching</li><li>(00:05:37) - Topical steroid use</li><li>(00:08:36) - Clearing up the eczema</li><li>(00:12:14) - Closing</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn medical Spanish to assess eczema in children, including how to talk about flares, itching, and topical steroid use, using patient-friendly language.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Assessing Eczema in Children within our Spanish for Primary Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:43 - Dialogue02:26 - Frequency of flares03:58 - Always itching05:37 - Topical steroid use08:36 - Clearing up the eczema12:14 - Closing
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros. Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Assessing Eczema in Children]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Assessing Eczema in Children]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn medical Spanish to assess eczema in children, including how to talk about flares, itching, and topical steroid use, using patient-friendly language.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/z3rmw1lK1mE?si=VAn1vT4tUhjG_JuM">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/ez01-assessing-eczema-children/">Assessing Eczema in Children</a> within our Spanish for Primary Care course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:43 - Dialogue<br />02:26 - Frequency of flares<br />03:58 - Always itching<br />05:37 - Topical steroid use<br />08:36 - Clearing up the eczema<br />12:14 - Closing</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about/#team">Daniela Grave</a> por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.<br /><br /> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-eczema-children/">Medical Spanish for Assessing Eczema in Children</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523462/c1e-vm856u5gd67hw96vq-rkgwnm1vcrpv-ytrnft.mp3" length="10135868"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn medical Spanish to assess eczema in children, including how to talk about flares, itching, and topical steroid use, using patient-friendly language.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Assessing Eczema in Children within our Spanish for Primary Care course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:43 - Dialogue02:26 - Frequency of flares03:58 - Always itching05:37 - Topical steroid use08:36 - Clearing up the eczema12:14 - Closing
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros. Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Assessing Eczema in Children]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523462/c1a-0omqv-pkndr0mpf682-ycclsj.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:00</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523462/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Say Happy Holidays in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 24 Dec 2025 17:54:10 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=22607</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/happy-holidays-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Do you know how to say Happy Holidays in Spanish? In this episode, we practice saying Happy Holidays, Merry Christmas, Happy New Year, and more in Spanish.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/9h_P2w38sVk">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/#membership">Become a member!</a> Membership gives you access to over 500 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.</p>
<p>LEVEL – BEGINNER</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:55 - Happy holidays<br />01:25 - Merry Christmas<br />01:36 - Happy New Year<br />02:33 - Happy 2026</p>
<p>Gracias a Elizabeth Cortez de <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson: <a href="https://docmolly.com/happy-holidays-in-spanish/">Say Happy Holidays in Spanish!</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:00:55) - Happy Holidays</li><li>(00:01:25) - Merry Christmas</li><li>(00:01:36) - Happy New Year</li><li>(00:02:33) - Happy 2026!</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Do you know how to say Happy Holidays in Spanish? In this episode, we practice saying Happy Holidays, Merry Christmas, Happy New Year, and more in Spanish.
 Watch the video version of this lesson on YouTube.
 Become a member! Membership gives you access to over 500 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.
LEVEL – BEGINNER
00:00 - Intro00:55 - Happy holidays01:25 - Merry Christmas01:36 - Happy New Year02:33 - Happy 2026
Gracias a Elizabeth Cortez de Español Sin Límite por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson: Say Happy Holidays in Spanish!]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Say Happy Holidays in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Do you know how to say Happy Holidays in Spanish? In this episode, we practice saying Happy Holidays, Merry Christmas, Happy New Year, and more in Spanish.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/9h_P2w38sVk">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/#membership">Become a member!</a> Membership gives you access to over 500 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.</p>
<p>LEVEL – BEGINNER</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:55 - Happy holidays<br />01:25 - Merry Christmas<br />01:36 - Happy New Year<br />02:33 - Happy 2026</p>
<p>Gracias a Elizabeth Cortez de <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson: <a href="https://docmolly.com/happy-holidays-in-spanish/">Say Happy Holidays in Spanish!</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512668/c1e-oxrdkhj7325f8p5xv-0v0ggm18hor5-36ka1t.mp3" length="2730781"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Do you know how to say Happy Holidays in Spanish? In this episode, we practice saying Happy Holidays, Merry Christmas, Happy New Year, and more in Spanish.
 Watch the video version of this lesson on YouTube.
 Become a member! Membership gives you access to over 500 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.
LEVEL – BEGINNER
00:00 - Intro00:55 - Happy holidays01:25 - Merry Christmas01:36 - Happy New Year02:33 - Happy 2026
Gracias a Elizabeth Cortez de Español Sin Límite por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson: Say Happy Holidays in Spanish!]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512668/c1a-0omqv-5zqppv49a6k-prlk2d.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:03:43</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512668/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 18 Dec 2025 11:12:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41698</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/assessing-orientation-in-spanish-mental-status-exam-basics/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this episode, you'll learn how to assess a patient's orientation in Spanish. This kicks off our Mental Status Exam in Spanish series — in this first free lesson, we focus on the patient's orientation, and in upcoming member lessons, we'll practice assessing memory, attention, concentration, and language, all with a practical, clinical focus.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Z4gDfoxt4vs">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/mse-orientation/">Assessing Orientation</a> within our Spanish for Mental Health course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:24 - Opening questions<br />08:51 - Person<br />10:36 - Place<br />15:20 - Time</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about">Daniela Grave</a> por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/assessing-orientation-in-spanish-mental-status-exam-basics/">Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:24) - Opening Questions</li><li>(00:08:51) - Person</li><li>(00:10:36) - Place</li><li>(00:15:20) - Time</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this episode, you'll learn how to assess a patient's orientation in Spanish. This kicks off our Mental Status Exam in Spanish series — in this first free lesson, we focus on the patient's orientation, and in upcoming member lessons, we'll practice assessing memory, attention, concentration, and language, all with a practical, clinical focus.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Assessing Orientation within our Spanish for Mental Health course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:24 - Opening questions08:51 - Person10:36 - Place15:20 - Time
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this episode, you'll learn how to assess a patient's orientation in Spanish. This kicks off our Mental Status Exam in Spanish series — in this first free lesson, we focus on the patient's orientation, and in upcoming member lessons, we'll practice assessing memory, attention, concentration, and language, all with a practical, clinical focus.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=Z4gDfoxt4vs">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/mse-orientation/">Assessing Orientation</a> within our Spanish for Mental Health course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:24 - Opening questions<br />08:51 - Person<br />10:36 - Place<br />15:20 - Time</p>
<p>Gracias a <a href="https://docmolly.com/about">Daniela Grave</a> por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/assessing-orientation-in-spanish-mental-status-exam-basics/">Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523464/c1e-5nv2zt7pxrou0k4vj-rkgwnm1vcv3g-ogxrux.mp3" length="15143855"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this episode, you'll learn how to assess a patient's orientation in Spanish. This kicks off our Mental Status Exam in Spanish series — in this first free lesson, we focus on the patient's orientation, and in upcoming member lessons, we'll practice assessing memory, attention, concentration, and language, all with a practical, clinical focus.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Assessing Orientation within our Spanish for Mental Health course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:24 - Opening questions08:51 - Person10:36 - Place15:20 - Time
Gracias a Daniela Grave por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Assessing Orientation in Spanish | Mental Status Exam Basics]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523464/c1a-0omqv-mk98o3rmc7j5-bdaqnr.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:20:57</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523464/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 18 Nov 2025 14:35:36 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41402</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/explain-patient-monitoring-in-spanish-with-the-passive-se/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this episode, we begin a four-lesson series on the medical equipment and supplies used every day in patient care. We review high-value vocabulary — el termómetro (thermometer), el manguito de presión (blood pressure cuff), el oxímetro (oximeter), el monitor cardíaco (cardiac monitor), and el glucómetro (glucometer) — and practice describing their clinical use with short phrases using the passive se.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/rn03-pt-monitoring-passive-se/">Explain Patient Monitoring in Spanish – Passive,</a> in our Spanish for Primary Care Course:</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a> </p>
<p>Chapters</p>
<p>00:00 – Introduction<br />02:23 – Termómetro (Thermometer)<br />07:16 – Manguito de presión arterial (Blood pressure cuff)<br />09:04 – Oxímetro (Oximeter)<br />10:24 – Monitor cardíaco (Cardiac monitor)<br />12:26 – Glucómetro (Glucometer)<br />14:44 – A look at what's coming for members</p>
<p>---</p>
<p>Gracias a Henry Mejía, de la Cultural Spanish School (https://culturalspanishschool.com/), por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por escuchar. ¡Hasta luego!<br /><br /> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/explain-patient-monitoring-in-spanish-with-the-passive-se/">Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:23) - Thermometer</li><li>(00:07:16) - Blood Pressure Cuff</li><li>(00:09:04) - Oximeter</li><li>(00:10:24) - Cardiac Monitor</li><li>(00:12:26) - Glucometer</li><li>(00:14:44) - What’s Coming for Members</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this episode, we begin a four-lesson series on the medical equipment and supplies used every day in patient care. We review high-value vocabulary — el termómetro (thermometer), el manguito de presión (blood pressure cuff), el oxímetro (oximeter), el monitor cardíaco (cardiac monitor), and el glucómetro (glucometer) — and practice describing their clinical use with short phrases using the passive se.
Already a member? Access the full lesson, Explain Patient Monitoring in Spanish – Passive, in our Spanish for Primary Care Course:
Not a member yet? ¡Hazte miembro! 
Chapters
00:00 – Introduction02:23 – Termómetro (Thermometer)07:16 – Manguito de presión arterial (Blood pressure cuff)09:04 – Oxímetro (Oximeter)10:24 – Monitor cardíaco (Cardiac monitor)12:26 – Glucómetro (Glucometer)14:44 – A look at what's coming for members
---
Gracias a Henry Mejía, de la Cultural Spanish School (https://culturalspanishschool.com/), por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por escuchar. ¡Hasta luego! Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this episode, we begin a four-lesson series on the medical equipment and supplies used every day in patient care. We review high-value vocabulary — el termómetro (thermometer), el manguito de presión (blood pressure cuff), el oxímetro (oximeter), el monitor cardíaco (cardiac monitor), and el glucómetro (glucometer) — and practice describing their clinical use with short phrases using the passive se.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/rn03-pt-monitoring-passive-se/">Explain Patient Monitoring in Spanish – Passive,</a> in our Spanish for Primary Care Course:</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a> </p>
<p>Chapters</p>
<p>00:00 – Introduction<br />02:23 – Termómetro (Thermometer)<br />07:16 – Manguito de presión arterial (Blood pressure cuff)<br />09:04 – Oxímetro (Oximeter)<br />10:24 – Monitor cardíaco (Cardiac monitor)<br />12:26 – Glucómetro (Glucometer)<br />14:44 – A look at what's coming for members</p>
<p>---</p>
<p>Gracias a Henry Mejía, de la Cultural Spanish School (https://culturalspanishschool.com/), por su ayuda con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por escuchar. ¡Hasta luego!<br /><br /> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/explain-patient-monitoring-in-spanish-with-the-passive-se/">Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523465/c1e-7g5wzavkx5mad90xw-1p2nogz1cg76-kbkdht.mp3" length="12200691"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this episode, we begin a four-lesson series on the medical equipment and supplies used every day in patient care. We review high-value vocabulary — el termómetro (thermometer), el manguito de presión (blood pressure cuff), el oxímetro (oximeter), el monitor cardíaco (cardiac monitor), and el glucómetro (glucometer) — and practice describing their clinical use with short phrases using the passive se.
Already a member? Access the full lesson, Explain Patient Monitoring in Spanish – Passive, in our Spanish for Primary Care Course:
Not a member yet? ¡Hazte miembro! 
Chapters
00:00 – Introduction02:23 – Termómetro (Thermometer)07:16 – Manguito de presión arterial (Blood pressure cuff)09:04 – Oxímetro (Oximeter)10:24 – Monitor cardíaco (Cardiac monitor)12:26 – Glucómetro (Glucometer)14:44 – A look at what's coming for members
---
Gracias a Henry Mejía, de la Cultural Spanish School (https://culturalspanishschool.com/), por su ayuda con el español de esta lección.
Gracias por escuchar. ¡Hasta luego! Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Explain Patient Monitoring in Spanish with the Passive “Se”]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523465/c1a-0omqv-xxkzjprdirgo-amcqs6.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:16:52</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523465/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 03 Nov 2025 12:00:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41340</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/cardiac-cath-learn-to-explain-risks-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to explain risks in Spanish to your patients before cardiac catheterization — including bleeding, infection, and discomfort at the insertion site. This lesson is ideal for anyone who must explain risks before a procedure.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/cc03-risks-complications/">Cardiac Catheterization – Explain Risks and Complications</a>, in our Spanish for Cardiology Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>01:22 – Explain risk in Spanish<br />08:48 – Bleeding, infection, discomfort<br />12:04 – Low blood pressure (members-only preview)</p>
<p>Agradezco a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/cardiac-cath-learn-to-explain-risks-in-spanish/">Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:01:22) - Explain risk in Spanish</li><li>(00:08:48) - Bleeding, infection, discomfort</li><li>(00:12:04) - Low blood pressure (members-only preview</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to explain risks in Spanish to your patients before cardiac catheterization — including bleeding, infection, and discomfort at the insertion site. This lesson is ideal for anyone who must explain risks before a procedure.
Already a member? Access the full lesson, Cardiac Catheterization – Explain Risks and Complications, in our Spanish for Cardiology Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
01:22 – Explain risk in Spanish08:48 – Bleeding, infection, discomfort12:04 – Low blood pressure (members-only preview)
Agradezco a Luis Almeida por ayudarnos con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to explain risks in Spanish to your patients before cardiac catheterization — including bleeding, infection, and discomfort at the insertion site. This lesson is ideal for anyone who must explain risks before a procedure.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/cc03-risks-complications/">Cardiac Catheterization – Explain Risks and Complications</a>, in our Spanish for Cardiology Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/#membership">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>01:22 – Explain risk in Spanish<br />08:48 – Bleeding, infection, discomfort<br />12:04 – Low blood pressure (members-only preview)</p>
<p>Agradezco a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/cardiac-cath-learn-to-explain-risks-in-spanish/">Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523466/c1e-kvx1pcd37mvt938jz-9jg41kvkhn1v-eromy6.mp3" length="10010480"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to explain risks in Spanish to your patients before cardiac catheterization — including bleeding, infection, and discomfort at the insertion site. This lesson is ideal for anyone who must explain risks before a procedure.
Already a member? Access the full lesson, Cardiac Catheterization – Explain Risks and Complications, in our Spanish for Cardiology Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
01:22 – Explain risk in Spanish08:48 – Bleeding, infection, discomfort12:04 – Low blood pressure (members-only preview)
Agradezco a Luis Almeida por ayudarnos con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Cardiac Cath: Learn to Explain Risks in Spanish]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523466/c1a-0omqv-5zq50v4paojw-ofgrcg.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:49</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523466/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 13 Oct 2025 16:27:46 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41249</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/vital-signs-in-spanish-take-vitals-like-a-pro/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learning how to take vital signs in Spanish is a fundamental skill for any healthcare professional working in a routine clinic or primary care setting. In this episode, you'll hear an intermediate-level clinical dialogue, a vocabulary breakdown, and grammar tips to help you communicate effectively with your Spanish-speaking patients.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/rn01-vital-signs-vocab-interpret/">Vital Signs – Vocab and Interpret</a>, in our Spanish for Primary Care Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>01:26 - Clinical dialogue: taking vitals<br />03:57 - Vocabulario breakdown<br />08:55 - Useful phrases for patient intake</p>
<p>Agradezco a Luis Almeida y Daniela Gálviz, de Venezuela, quienes interpretan al enfermero y a la paciente en este diálogo.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/vital-signs-in-spanish-take-vitals-like-a-pro/">Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:01:26) - Clinical dialogue: taking vitals</li><li>(00:03:57) - Vocabulario breakdown</li><li>(00:08:55) - Useful phrases for patient intake</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learning how to take vital signs in Spanish is a fundamental skill for any healthcare professional working in a routine clinic or primary care setting. In this episode, you'll hear an intermediate-level clinical dialogue, a vocabulary breakdown, and grammar tips to help you communicate effectively with your Spanish-speaking patients.
Already a member? Access the full lesson, Vital Signs – Vocab and Interpret, in our Spanish for Primary Care Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
01:26 - Clinical dialogue: taking vitals03:57 - Vocabulario breakdown08:55 - Useful phrases for patient intake
Agradezco a Luis Almeida y Daniela Gálviz, de Venezuela, quienes interpretan al enfermero y a la paciente en este diálogo.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learning how to take vital signs in Spanish is a fundamental skill for any healthcare professional working in a routine clinic or primary care setting. In this episode, you'll hear an intermediate-level clinical dialogue, a vocabulary breakdown, and grammar tips to help you communicate effectively with your Spanish-speaking patients.</p>
<p>Already a member? Access the full lesson, <a href="https://docmolly.com/course/rn01-vital-signs-vocab-interpret/">Vital Signs – Vocab and Interpret</a>, in our Spanish for Primary Care Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>01:26 - Clinical dialogue: taking vitals<br />03:57 - Vocabulario breakdown<br />08:55 - Useful phrases for patient intake</p>
<p>Agradezco a Luis Almeida y Daniela Gálviz, de Venezuela, quienes interpretan al enfermero y a la paciente en este diálogo.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/vital-signs-in-spanish-take-vitals-like-a-pro/">Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523468/c1e-q3n2du796oja0o9x6-qdpj0ngnbwmx-tsddv4.mp3" length="8865690"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learning how to take vital signs in Spanish is a fundamental skill for any healthcare professional working in a routine clinic or primary care setting. In this episode, you'll hear an intermediate-level clinical dialogue, a vocabulary breakdown, and grammar tips to help you communicate effectively with your Spanish-speaking patients.
Already a member? Access the full lesson, Vital Signs – Vocab and Interpret, in our Spanish for Primary Care Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
01:26 - Clinical dialogue: taking vitals03:57 - Vocabulario breakdown08:55 - Useful phrases for patient intake
Agradezco a Luis Almeida y Daniela Gálviz, de Venezuela, quienes interpretan al enfermero y a la paciente en este diálogo.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Vital Signs in Spanish for Healthcare Professionals]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523468/c1a-0omqv-7z8qm5v5b4mp-3tmgul.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:14</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523468/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 25 Sep 2025 22:13:32 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41196</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/angioplasty-stents-and-bypass-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Practice explaining angioplasty, stent placement, and when bypass surgery may be needed — clearly and naturally in Spanish. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/rE_Fbw7vVqg">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/cc02-angioplasty-stents-bypass/">Angioplasty, Stents, and Bypass</a> within our Cardiology Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED (Ready for a challenge?)</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:24 - Explanation<br />02:23 - Angioplasty<br />08:17 - Placing a stent</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/angioplasty-stents-and-bypass-in-spanish/">Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:24) - Explanation</li><li>(00:02:23) - Angioplasty</li><li>(00:08:17) - Placing a stent</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Practice explaining angioplasty, stent placement, and when bypass surgery may be needed — clearly and naturally in Spanish. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Angioplasty, Stents, and Bypass within our Cardiology Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – ADVANCED (Ready for a challenge?)
00:00 - Intro01:24 - Explanation02:23 - Angioplasty08:17 - Placing a stent
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Practice explaining angioplasty, stent placement, and when bypass surgery may be needed — clearly and naturally in Spanish. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/rE_Fbw7vVqg">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? Access <a href="https://docmolly.com/course/cc02-angioplasty-stents-bypass/">Angioplasty, Stents, and Bypass</a> within our Cardiology Course.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED (Ready for a challenge?)</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:24 - Explanation<br />02:23 - Angioplasty<br />08:17 - Placing a stent</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/angioplasty-stents-and-bypass-in-spanish/">Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523467/c1e-d073mio2nw1bpzrg5-z315w7njivg2-wk2l9n.mp3" length="7842213"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Practice explaining angioplasty, stent placement, and when bypass surgery may be needed — clearly and naturally in Spanish. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.
 Watch the video lesson on YouTube!
Already a member? Access Angioplasty, Stents, and Bypass within our Cardiology Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – ADVANCED (Ready for a challenge?)
00:00 - Intro01:24 - Explanation02:23 - Angioplasty08:17 - Placing a stent
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Angioplasty, Stents, and Bypass in Spanish]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523467/c1a-0omqv-7z8qm5v7a6z2-fyk5je.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:49</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523467/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 02 Sep 2025 12:45:41 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41104</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/learn-medical-spanish-for-ob-gyn-sex-and-pregnancy-questions/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn essential Medical Spanish for obstetrics and improve communication with patients about reproductive health issues.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/XB_TJcv2XUo">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Member? Access Sexual and Obstetric History – Essential Questions within our <a href="https://docmolly.com/course/rh-sexual-obstetric-hx/">Gynecological History and Exam Course</a>.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:20 - Vocabulary<br />03:36 - Sexual intercourse<br />06:23 - Pregnancy</p>
<p>Quiero dar las gracias a Daniela Gálviz, de Venezuela, y a Daniela Grave, de México, por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/learn-medical-spanish-for-ob-gyn-sex-and-pregnancy-questions/">Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:20) - Vocabulary</li><li>(00:03:36) - Sexual intercourse</li><li>(00:06:23) - Pregnancy</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn essential Medical Spanish for obstetrics and improve communication with patients about reproductive health issues.
 Watch the video lesson on YouTube!
Member? Access Sexual and Obstetric History – Essential Questions within our Gynecological History and Exam Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:20 - Vocabulary03:36 - Sexual intercourse06:23 - Pregnancy
Quiero dar las gracias a Daniela Gálviz, de Venezuela, y a Daniela Grave, de México, por ayudarnos con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn essential Medical Spanish for obstetrics and improve communication with patients about reproductive health issues.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/XB_TJcv2XUo">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Member? Access Sexual and Obstetric History – Essential Questions within our <a href="https://docmolly.com/course/rh-sexual-obstetric-hx/">Gynecological History and Exam Course</a>.</p>
<p>Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:20 - Vocabulary<br />03:36 - Sexual intercourse<br />06:23 - Pregnancy</p>
<p>Quiero dar las gracias a Daniela Gálviz, de Venezuela, y a Daniela Grave, de México, por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/learn-medical-spanish-for-ob-gyn-sex-and-pregnancy-questions/">Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512681/c1e-13gqpunqzn9fx72nr-rkg88m54sn2w-fhiqxh.mp3" length="9467551"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn essential Medical Spanish for obstetrics and improve communication with patients about reproductive health issues.
 Watch the video lesson on YouTube!
Member? Access Sexual and Obstetric History – Essential Questions within our Gynecological History and Exam Course.
Not a member yet? ¡Hazte miembro!
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:20 - Vocabulary03:36 - Sexual intercourse06:23 - Pregnancy
Quiero dar las gracias a Daniela Gálviz, de Venezuela, y a Daniela Grave, de México, por ayudarnos con el español de esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Learn Medical Spanish for Ob/Gyn – Sex and Pregnancy Questions]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512681/c1a-0omqv-ndrmm95ocz1m-lecn6t.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:04</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512681/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 11 Aug 2025 13:59:30 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=41006</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/coronary-angiogram-in-spanish-step-by-step/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn to explain a coronary angiogram in Spanish — from IV placement to contrast injection and real-time imaging. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=GfkOIk4gJZk">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Want access to the full lesson? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:49 - Explanation of cardiac catheterization<br />02:16 - Introduction</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/coronary-angiogram-in-spanish-step-by-step/">Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:00:49) - Explanation of cardiac catheterization</li><li>(00:02:16) - Introduction</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn to explain a coronary angiogram in Spanish — from IV placement to contrast injection and real-time imaging. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.
 Watch the video lesson on YouTube!
Want access to the full lesson? ¡Hazte miembro!
LEVEL – ADVANCED
00:00 - Intro00:49 - Explanation of cardiac catheterization02:16 - Introduction
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn to explain a coronary angiogram in Spanish — from IV placement to contrast injection and real-time imaging. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=GfkOIk4gJZk">Watch the video lesson on YouTube!</a></p>
<p>Want access to the full lesson? <a href="https://docmolly.com/">¡Hazte miembro!</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:49 - Explanation of cardiac catheterization<br />02:16 - Introduction</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/coronary-angiogram-in-spanish-step-by-step/">Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523471/c1e-w2v5wuv18j6f034p5-1p2nogzna98x-baspnc.mp3" length="5602160"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn to explain a coronary angiogram in Spanish — from IV placement to contrast injection and real-time imaging. First, you'll hear Luis Almeida from Venezuela explain the procedure just as he would to a patient. Then we break it down together, reviewing the key vocabulary and grammar so you can use it in your work.
 Watch the video lesson on YouTube!
Want access to the full lesson? ¡Hazte miembro!
LEVEL – ADVANCED
00:00 - Intro00:49 - Explanation of cardiac catheterization02:16 - Introduction
Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Coronary Angiogram in Spanish – Step by Step]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523471/c1a-0omqv-6z8knp7kizj6-omgi8y.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:07:42</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523471/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Monitoring Diabetes]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 01 Jul 2025 15:24:20 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40900</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/spanish-for-monitoring-diabetes/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn Medical Spanish for diabetes follow-up: glucose monitoring, A1c, and checking for protein in the urine, through a patient-centered dialogue followed by a vocabulary review.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/wJLymzqj5u0">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/diabetes-monitoring-dialogue/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p>Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:34 - Dialogue<br />05:05 - Vocabulary<br />08:47 - Back to the dialogue</p>
<p>A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/spanish-for-monitoring-diabetes/">Medical Spanish for Monitoring Diabetes</a></p>

<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:34) - Dialogue</li><li>(00:05:05) - Vocabulary</li><li>(00:08:47) - Back to the dialogue</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn Medical Spanish for diabetes follow-up: glucose monitoring, A1c, and checking for protein in the urine, through a patient-centered dialogue followed by a vocabulary review.
 Watch this lesson on YouTube!
Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:34 - Dialogue05:05 - Vocabulary08:47 - Back to the dialogue
A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Monitoring Diabetes
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for Monitoring Diabetes]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn Medical Spanish for diabetes follow-up: glucose monitoring, A1c, and checking for protein in the urine, through a patient-centered dialogue followed by a vocabulary review.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/wJLymzqj5u0">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/diabetes-monitoring-dialogue/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p>Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:34 - Dialogue<br />05:05 - Vocabulary<br />08:47 - Back to the dialogue</p>
<p>A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/spanish-for-monitoring-diabetes/">Medical Spanish for Monitoring Diabetes</a></p>
]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512686/c1e-5nv2zt7xj71f0k4vj-z31jj764i83n-sy0m6s.mp3" length="10592906"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn Medical Spanish for diabetes follow-up: glucose monitoring, A1c, and checking for protein in the urine, through a patient-centered dialogue followed by a vocabulary review.
 Watch this lesson on YouTube!
Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:34 - Dialogue05:05 - Vocabulary08:47 - Back to the dialogue
A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Medical Spanish for Monitoring Diabetes
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512686/c1a-0omqv-258zz1p0uq1p-gmfhq1.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:38</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512686/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 03 Jun 2025 18:58:39 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40802</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/symptoms-and-treatment-of-chlamydia-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to discuss the symptoms and treatment of chlamydia in Spanish through a clinical dialogue and guided vocabulary review. In this case, the patient presents very few symptoms, which is typical of many chlamydia infections, especially in women, but it's still important to detect and treat the infection promptly to prevent complications.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/WXcNC189ymM">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/chlamydia-dialogue/">Access this lesson</a> within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p>Become a member at <a href="https://docmolly.com/#membership">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Introduction<br />03:10 - Dialogue<br />06:05 - Key vocabulary<br />08:57 - Closing</p>
<p>Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabet Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/symptoms-and-treatment-of-chlamydia-in-spanish/">Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Introduction</li><li>(00:03:10) - Dialogue</li><li>(00:06:05) - Key vocabulary</li><li>(00:08:57) - Closing</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to discuss the symptoms and treatment of chlamydia in Spanish through a clinical dialogue and guided vocabulary review. In this case, the patient presents very few symptoms, which is typical of many chlamydia infections, especially in women, but it's still important to detect and treat the infection promptly to prevent complications.
 Watch this lesson on YouTube!
Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Introduction03:10 - Dialogue06:05 - Key vocabulary08:57 - Closing
Gracias a Elizabet Cortez, de Español Sin Límite, por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to discuss the symptoms and treatment of chlamydia in Spanish through a clinical dialogue and guided vocabulary review. In this case, the patient presents very few symptoms, which is typical of many chlamydia infections, especially in women, but it's still important to detect and treat the infection promptly to prevent complications.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/WXcNC189ymM">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p>Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/chlamydia-dialogue/">Access this lesson</a> within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p>Become a member at <a href="https://docmolly.com/#membership">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Introduction<br />03:10 - Dialogue<br />06:05 - Key vocabulary<br />08:57 - Closing</p>
<p>Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabet Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/symptoms-and-treatment-of-chlamydia-in-spanish/">Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512689/c1e-d073miondojipzrg5-qdpzzn2xs61k-3b9atw.mp3" length="7329690"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to discuss the symptoms and treatment of chlamydia in Spanish through a clinical dialogue and guided vocabulary review. In this case, the patient presents very few symptoms, which is typical of many chlamydia infections, especially in women, but it's still important to detect and treat the infection promptly to prevent complications.
 Watch this lesson on YouTube!
Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Introduction03:10 - Dialogue06:05 - Key vocabulary08:57 - Closing
Gracias a Elizabet Cortez, de Español Sin Límite, por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Symptoms and Treatment of Chlamydia in Spanish]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512689/c1a-0omqv-xxkddp5mb8ok-2rcyxq.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:06</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512689/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 26 May 2025 22:25:04 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40790</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/spanish-for-diabetes-complications-how-to-explain-the-risks/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to explain diabetes complications in Spanish, including organ damage, heart attacks, kidney failure, blindness, and neuropathy.</p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/dh03-metformin-complications-interpret/">Access this lesson</a>, <strong>Metformin, Dietary Choices, and Complications</strong>, in our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, and a quiz.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/">¡Hazte miembro!</a> </p>
<p> LEVEL – ADVANCED</p>
<ul>
<li>00:00 - Intro</li>
<li>01:23 - No he sentido nada</li>
<li>05:50 - Complicaciones</li>
</ul>
<p> Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/spanish-for-diabetes-complications-how-to-explain-the-risks/">Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:23) - No he sentido nada</li><li>(00:05:50) - Complicaciones</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to explain diabetes complications in Spanish, including organ damage, heart attacks, kidney failure, blindness, and neuropathy.
 Already a member? Access this lesson, Metformin, Dietary Choices, and Complications, in our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, and a quiz.
 Not a member yet? ¡Hazte miembro! 
 LEVEL – ADVANCED

00:00 - Intro
01:23 - No he sentido nada
05:50 - Complicaciones

 Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to explain diabetes complications in Spanish, including organ damage, heart attacks, kidney failure, blindness, and neuropathy.</p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/dh03-metformin-complications-interpret/">Access this lesson</a>, <strong>Metformin, Dietary Choices, and Complications</strong>, in our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, and a quiz.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/">¡Hazte miembro!</a> </p>
<p> LEVEL – ADVANCED</p>
<ul>
<li>00:00 - Intro</li>
<li>01:23 - No he sentido nada</li>
<li>05:50 - Complicaciones</li>
</ul>
<p> Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/spanish-for-diabetes-complications-how-to-explain-the-risks/">Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523473/c1e-291p5iqzdr4s69gov-ww4gjv9gu60q-wkc9m8.mp3" length="10035244"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to explain diabetes complications in Spanish, including organ damage, heart attacks, kidney failure, blindness, and neuropathy.
 Already a member? Access this lesson, Metformin, Dietary Choices, and Complications, in our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, and a quiz.
 Not a member yet? ¡Hazte miembro! 
 LEVEL – ADVANCED

00:00 - Intro
01:23 - No he sentido nada
05:50 - Complicaciones

 Gracias a Daniela Grave por su ayuda con esta lección.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: Spanish for Diabetes Complications: How to Explain the Risks]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523473/c1a-0omqv-9jg41kv4agd5-7j4egn.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:51</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523473/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals ]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 12 May 2025 19:32:33 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40738</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/pathophysiology-of-type-2-diabetes-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to explain diabetes in Spanish with clear terms for better patient understanding and improved medical communication.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/ZM2vXLuLOKg">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/what-is-diabetes-dialogue/">Access this lesson</a> within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:39 - Dialogue<br />04:08 - Vocabulario</p>
<p> A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/pathophysiology-of-type-2-diabetes-in-spanish/">Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:39) - Dialogue</li><li>(00:04:08) - Vocabulario</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to explain diabetes in Spanish with clear terms for better patient understanding and improved medical communication.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:39 - Dialogue04:08 - Vocabulario
 A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals ]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to explain diabetes in Spanish with clear terms for better patient understanding and improved medical communication.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/ZM2vXLuLOKg">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/what-is-diabetes-dialogue/">Access this lesson</a> within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:39 - Dialogue<br />04:08 - Vocabulario</p>
<p> A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/pathophysiology-of-type-2-diabetes-in-spanish/">Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512692/c1e-6mp4zu73k7ptn24pj-6z855p40b69w-2ufphr.mp3" length="5895568"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to explain diabetes in Spanish with clear terms for better patient understanding and improved medical communication.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:39 - Dialogue04:08 - Vocabulario
 A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Explaining Type II Diabetes in Spanish for Medical Professionals on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512692/c1a-0omqv-z31jj76ospn5-t07cfs.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:08:06</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512692/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 28 Apr 2025 15:02:55 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40663</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/how-to-explain-a-diabetes-diagnosis-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to explain a diabetes diagnosis in Spanish using clear and compassionate language with this clinical conversation.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/HCcCqdmy7Vk">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/diagnosis-of-diabetes-dialogue/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:11 - Dialogue<br />02:30 - Quiz</p>
<p> A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/how-to-explain-a-diabetes-diagnosis-in-spanish/">How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:11) - Dialogue</li><li>(00:02:30) - Quiz</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to explain a diabetes diagnosis in Spanish using clear and compassionate language with this clinical conversation.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:11 - Dialogue02:30 - Quiz
 A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to explain a diabetes diagnosis in Spanish using clear and compassionate language with this clinical conversation.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/HCcCqdmy7Vk">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/diagnosis-of-diabetes-dialogue/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:11 - Dialogue<br />02:30 - Quiz</p>
<p> A huge gracias to <a href="https://docmolly.com/about#team">Daniela Grave from Mexico</a> for her collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/how-to-explain-a-diabetes-diagnosis-in-spanish/">How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512694/c1e-408p7i8dw82so0rxq-ww4kkv5jh146-smkwsp.mp3" length="4277752"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to explain a diabetes diagnosis in Spanish using clear and compassionate language with this clinical conversation.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, a downloadable PDF, a quiz, and mark it as complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:11 - Dialogue02:30 - Quiz
 A huge gracias to Daniela Grave from Mexico for her collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit How to Explain a Diabetes Diagnosis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512694/c1a-0omqv-258zz1p3a9jq-errhvn.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:52</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512694/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for DVT Risk Factors]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 07 Apr 2025 16:24:53 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40607</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/medical-spanish-for-dvt-risk-factors/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, you'll learn medical Spanish for DVT risk factors. You'll hear a physician assistant ask about clotting history, trauma, surgery, immobilization, and travel. Most of the lesson is in Spanish, but you can always read along as you listen!</p>
<p> <a href="https://youtu.be/OYZlxpgnEWc">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-asking-about-dvt-risk-factors/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – ADVANCED (Remember, you can always read along as you listen!)</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:47 - Introducción<br />01:58 - Diálogo<br />02:53 - ¿Qué comprendiste?</p>
<p> A huge gracias to Henry Mejía and the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> for their collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and comprehension questions, visit <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-dvt-risk-factors/">Medical Spanish for DVT Risk Factors</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:00:47) - Introducción</li><li>(00:01:58) - Diálogo</li><li>(00:02:53) - ¿Qué comprendiste?</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, you'll learn medical Spanish for DVT risk factors. You'll hear a physician assistant ask about clotting history, trauma, surgery, immobilization, and travel. Most of the lesson is in Spanish, but you can always read along as you listen!
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – ADVANCED (Remember, you can always read along as you listen!)
00:00 - Intro00:47 - Introducción01:58 - Diálogo02:53 - ¿Qué comprendiste?
 A huge gracias to Henry Mejía and the Cultural Spanish School for their collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and comprehension questions, visit Medical Spanish for DVT Risk Factors on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medical Spanish for DVT Risk Factors]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, you'll learn medical Spanish for DVT risk factors. You'll hear a physician assistant ask about clotting history, trauma, surgery, immobilization, and travel. Most of the lesson is in Spanish, but you can always read along as you listen!</p>
<p> <a href="https://youtu.be/OYZlxpgnEWc">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-asking-about-dvt-risk-factors/">Access this lesson within our courses</a> to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – ADVANCED (Remember, you can always read along as you listen!)</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:47 - Introducción<br />01:58 - Diálogo<br />02:53 - ¿Qué comprendiste?</p>
<p> A huge gracias to Henry Mejía and the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> for their collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and comprehension questions, visit <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-for-dvt-risk-factors/">Medical Spanish for DVT Risk Factors</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512696/c1e-x1p5xf1gz1xtn1dzx-9jgddkpvbgvj-zo35z2.mp3" length="3922278"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, you'll learn medical Spanish for DVT risk factors. You'll hear a physician assistant ask about clotting history, trauma, surgery, immobilization, and travel. Most of the lesson is in Spanish, but you can always read along as you listen!
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our courses to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – ADVANCED (Remember, you can always read along as you listen!)
00:00 - Intro00:47 - Introducción01:58 - Diálogo02:53 - ¿Qué comprendiste?
 A huge gracias to Henry Mejía and the Cultural Spanish School for their collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and comprehension questions, visit Medical Spanish for DVT Risk Factors on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512696/c1a-0omqv-474228pra6md-aezeki.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:22</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512696/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 17 Mar 2025 09:50:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40511</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/diagnosis-and-treatment-of-cellulitis-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson continues where our last cellulitis lesson left off. Henry, the physician assistant, has just examined the patient's leg, noting redness, warmth, tenderness, and swollen glands in the groin. In this final part of the dialogue, he discusses ordering an ultrasound to rule out deep vein thrombosis, then explains the diagnosis, treatment, and follow-up.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/6DZRhG7n7xw">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-dxandtx-dialogue-vocab/">Access this lesson within our Spanish for Infections course</a> to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:04 - Dialogue<br />03:12 - Ruling out deep vein thrombosis<br />04:58 - Treatment<br />05:37 - Home care<br />07:06 - Warning signs<br />07:44 - Follow-up<br />08:42 - Back to the dialogue</p>
<p> A huge gracias to Henry Mejía and the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> for their collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/diagnosis-and-treatment-of-cellulitis-in-spanish/">Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:04) - Dialogue</li><li>(00:03:12) - Ruling out deep vein thrombosis</li><li>(00:04:58) - Treatment</li><li>(00:05:37) - Home care</li><li>(00:07:06) - Warning signs</li><li>(00:07:44) - Follow-up</li><li>(00:08:42) - Back to the dialogue</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson continues where our last cellulitis lesson left off. Henry, the physician assistant, has just examined the patient's leg, noting redness, warmth, tenderness, and swollen glands in the groin. In this final part of the dialogue, he discusses ordering an ultrasound to rule out deep vein thrombosis, then explains the diagnosis, treatment, and follow-up.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our Spanish for Infections course to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:04 - Dialogue03:12 - Ruling out deep vein thrombosis04:58 - Treatment05:37 - Home care07:06 - Warning signs07:44 - Follow-up08:42 - Back to the dialogue
 A huge gracias to Henry Mejía and the Cultural Spanish School for their collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson continues where our last cellulitis lesson left off. Henry, the physician assistant, has just examined the patient's leg, noting redness, warmth, tenderness, and swollen glands in the groin. In this final part of the dialogue, he discusses ordering an ultrasound to rule out deep vein thrombosis, then explains the diagnosis, treatment, and follow-up.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/6DZRhG7n7xw">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Already a member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-dxandtx-dialogue-vocab/">Access this lesson within our Spanish for Infections course</a> to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/">docmolly.com</a> and access all our interactive Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:04 - Dialogue<br />03:12 - Ruling out deep vein thrombosis<br />04:58 - Treatment<br />05:37 - Home care<br />07:06 - Warning signs<br />07:44 - Follow-up<br />08:42 - Back to the dialogue</p>
<p> A huge gracias to Henry Mejía and the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> for their collaboration on this lesson!</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/diagnosis-and-treatment-of-cellulitis-in-spanish/">Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512699/c1e-9zkpjb2g027fdkx54-jpx99wggio3x-t31xcm.mp3" length="8597674"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson continues where our last cellulitis lesson left off. Henry, the physician assistant, has just examined the patient's leg, noting redness, warmth, tenderness, and swollen glands in the groin. In this final part of the dialogue, he discusses ordering an ultrasound to rule out deep vein thrombosis, then explains the diagnosis, treatment, and follow-up.
 Watch this lesson on YouTube!
 Already a member? Access this lesson within our Spanish for Infections course to get the full lesson notes, downloadable PDF, quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our interactive Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:04 - Dialogue03:12 - Ruling out deep vein thrombosis04:58 - Treatment05:37 - Home care07:06 - Warning signs07:44 - Follow-up08:42 - Back to the dialogue
 A huge gracias to Henry Mejía and the Cultural Spanish School for their collaboration on this lesson!
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Diagnosis and Treatment of Cellulitis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512699/c1a-0omqv-0v0ggmqqsm5d-8d7h4u.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:52</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512699/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Essential Mental Health Questions in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 03 Mar 2025 23:57:59 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40370</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/essential-mental-health-questions-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>As a healthcare provider, bridging the language barrier is critical to delivering compassionate and accurate care. Join Luis Almeida and Doc Molly as they review essential mental health questions in Spanish to help you assess your patients with confidence — covering emotions, sleep, energy levels, appetite, and sensitive topics like self-harm.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/2VT91_VP-Hs">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb14-mental-health-questions/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to access full lesson notes, download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/store/">docmolly.com</a> and access all our Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:38 - Evaluating feelings and emotional well-being<br />06:52 - Assessing energy, concentration, and sleep<br />11:16 - Tracking appetite and weight changes<br />12:40 - Screening social and professional life<br />13:56 - Screening for hallucinations<br />15:45 - Crucial questions for thoughts of self-harm and suicide</p>
<p> Gracias a <a href="https://docmolly.com/about#team">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/essential-mental-health-questions-in-spanish/">Essential Mental Health Questions in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:38) - Evaluating feelings and emotional well-being</li><li>(00:06:52) - Assessing energy, concentration, and sleep</li><li>(00:11:16) - Tracking appetite and weight changes</li><li>(00:12:40) - Screening social and professional life</li><li>(00:13:56) - Screening for hallucinations</li><li>(00:15:45) - Crucial questions for thoughts of self-harm and suicide</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[As a healthcare provider, bridging the language barrier is critical to delivering compassionate and accurate care. Join Luis Almeida and Doc Molly as they review essential mental health questions in Spanish to help you assess your patients with confidence — covering emotions, sleep, energy levels, appetite, and sensitive topics like self-harm.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to access full lesson notes, download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:38 - Evaluating feelings and emotional well-being06:52 - Assessing energy, concentration, and sleep11:16 - Tracking appetite and weight changes12:40 - Screening social and professional life13:56 - Screening for hallucinations15:45 - Crucial questions for thoughts of self-harm and suicide
 Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Essential Mental Health Questions in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Essential Mental Health Questions in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>As a healthcare provider, bridging the language barrier is critical to delivering compassionate and accurate care. Join Luis Almeida and Doc Molly as they review essential mental health questions in Spanish to help you assess your patients with confidence — covering emotions, sleep, energy levels, appetite, and sensitive topics like self-harm.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/2VT91_VP-Hs">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb14-mental-health-questions/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to access full lesson notes, download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> Become a member at <a href="https://docmolly.com/store/">docmolly.com</a> and access all our Medical Spanish lessons.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:38 - Evaluating feelings and emotional well-being<br />06:52 - Assessing energy, concentration, and sleep<br />11:16 - Tracking appetite and weight changes<br />12:40 - Screening social and professional life<br />13:56 - Screening for hallucinations<br />15:45 - Crucial questions for thoughts of self-harm and suicide</p>
<p> Gracias a <a href="https://docmolly.com/about#team">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/essential-mental-health-questions-in-spanish/">Essential Mental Health Questions in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512698/c1e-3r2q4uwgowoikx428-345882qvcq5k-kynhhk.mp3" length="15175202"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[As a healthcare provider, bridging the language barrier is critical to delivering compassionate and accurate care. Join Luis Almeida and Doc Molly as they review essential mental health questions in Spanish to help you assess your patients with confidence — covering emotions, sleep, energy levels, appetite, and sensitive topics like self-harm.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to access full lesson notes, download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member at docmolly.com and access all our Medical Spanish lessons.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:38 - Evaluating feelings and emotional well-being06:52 - Assessing energy, concentration, and sleep11:16 - Tracking appetite and weight changes12:40 - Screening social and professional life13:56 - Screening for hallucinations15:45 - Crucial questions for thoughts of self-harm and suicide
 Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Essential Mental Health Questions in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512698/c1a-0omqv-xxkddp5rs4rp-ffk8lx.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:21:00</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512698/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 17 Feb 2025 11:50:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40313</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/spanish-for-labor-and-delivery-essential-questions/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn essential Medical Spanish for labor and delivery, including questions about pregnancy, contractions, and prenatal care.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/wG_R0RBbS4o">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member? Access this lesson within our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/reproductive-health/">Reproductive Health Course</a>! Review what you learned with the Quizlet set, download the PDF, and get answers to your questions.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">Join today!</a> Support the podcast and unlock 400+ audio lessons to boost your Medical Spanish!</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:20 - Pregnancy<br />04:06 - Contractions<br />05:55 - Vaginal discharge<br />06:46 - Pregnancy history<br />07:47 - Tests done<br />10:28 - Problems during pregnancy</p>
<p> A special thank you to Elizabeth Cortés (Guatemala), Daniela Grave (Mexico), Gloria Becerril (Mexico), and Daniela Gálviz (Venezuela) for helping create this lesson.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-for-labor-and-delivery-essential-questions/">Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:20) - Pregnancy</li><li>(00:04:06) - Contractions</li><li>(00:05:55) - Vaginal discharge</li><li>(00:06:46) - Pregnancy history</li><li>(00:07:47) - Tests done</li><li>(00:10:28) - Problems during pregnancy</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn essential Medical Spanish for labor and delivery, including questions about pregnancy, contractions, and prenatal care.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member? Access this lesson within our Reproductive Health Course! Review what you learned with the Quizlet set, download the PDF, and get answers to your questions.
 Not a member yet? Join today! Support the podcast and unlock 400+ audio lessons to boost your Medical Spanish!
00:00 - Intro02:20 - Pregnancy04:06 - Contractions05:55 - Vaginal discharge06:46 - Pregnancy history07:47 - Tests done10:28 - Problems during pregnancy
 A special thank you to Elizabeth Cortés (Guatemala), Daniela Grave (Mexico), Gloria Becerril (Mexico), and Daniela Gálviz (Venezuela) for helping create this lesson.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn essential Medical Spanish for labor and delivery, including questions about pregnancy, contractions, and prenatal care.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/wG_R0RBbS4o">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member? Access this lesson within our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/reproductive-health/">Reproductive Health Course</a>! Review what you learned with the Quizlet set, download the PDF, and get answers to your questions.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">Join today!</a> Support the podcast and unlock 400+ audio lessons to boost your Medical Spanish!</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:20 - Pregnancy<br />04:06 - Contractions<br />05:55 - Vaginal discharge<br />06:46 - Pregnancy history<br />07:47 - Tests done<br />10:28 - Problems during pregnancy</p>
<p> A special thank you to Elizabeth Cortés (Guatemala), Daniela Grave (Mexico), Gloria Becerril (Mexico), and Daniela Gálviz (Venezuela) for helping create this lesson.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-for-labor-and-delivery-essential-questions/">Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512701/c1e-0omqvi71x74tg09kj-0v0ggmqwf08-3ij1fu.mp3" length="10564067"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn essential Medical Spanish for labor and delivery, including questions about pregnancy, contractions, and prenatal care.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member? Access this lesson within our Reproductive Health Course! Review what you learned with the Quizlet set, download the PDF, and get answers to your questions.
 Not a member yet? Join today! Support the podcast and unlock 400+ audio lessons to boost your Medical Spanish!
00:00 - Intro02:20 - Pregnancy04:06 - Contractions05:55 - Vaginal discharge06:46 - Pregnancy history07:47 - Tests done10:28 - Problems during pregnancy
 A special thank you to Elizabeth Cortés (Guatemala), Daniela Grave (Mexico), Gloria Becerril (Mexico), and Daniela Gálviz (Venezuela) for helping create this lesson.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Labor and Delivery | Essential Questions on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512701/c1a-0omqv-v6v77859fjw0-9jgdwx.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:35</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512701/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 01 Jan 2025 02:30:20 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40154</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/spanish-for-cellulitis-risk-factors-and-exam/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>We continue the clinical dialogue with Henry, the PA, as he evaluates a patient with suspected cellulitis. He asks about risk factors for cellulitis and MRSA and then conducts a physical exam.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LClm8GH_HGI">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-risk-factors-exam-dialogue-vocab/">Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete</a> in our Spanish for Infections course!</p>
<p> Not a member yet? Support this project and <a href="https://docmolly.com/">get access to over 400 audio lessons</a> organized into interactive courses at docmolly.com.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:30 - Diálogo<br />02:39 - Vocabulario y frases clave</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-for-cellulitis-risk-factors-and-exam/">Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:30) - Diálogo</li><li>(00:02:39) - Vocabulario y frases clave</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[We continue the clinical dialogue with Henry, the PA, as he evaluates a patient with suspected cellulitis. He asks about risk factors for cellulitis and MRSA and then conducts a physical exam.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member? Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete in our Spanish for Infections course!
 Not a member yet? Support this project and get access to over 400 audio lessons organized into interactive courses at docmolly.com.
00:00 - Intro01:30 - Diálogo02:39 - Vocabulario y frases clave
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>We continue the clinical dialogue with Henry, the PA, as he evaluates a patient with suspected cellulitis. He asks about risk factors for cellulitis and MRSA and then conducts a physical exam.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LClm8GH_HGI">Watch this lesson on YouTube!</a></p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-risk-factors-exam-dialogue-vocab/">Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete</a> in our Spanish for Infections course!</p>
<p> Not a member yet? Support this project and <a href="https://docmolly.com/">get access to over 400 audio lessons</a> organized into interactive courses at docmolly.com.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:30 - Diálogo<br />02:39 - Vocabulario y frases clave</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-for-cellulitis-risk-factors-and-exam/">Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512705/c1e-13gqpunqz09tx72nr-ok0ggrdqfj9-vkrwyw.mp3" length="12259937"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[We continue the clinical dialogue with Henry, the PA, as he evaluates a patient with suspected cellulitis. He asks about risk factors for cellulitis and MRSA and then conducts a physical exam.
 Watch this lesson on YouTube!
 Member? Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete in our Spanish for Infections course!
 Not a member yet? Support this project and get access to over 400 audio lessons organized into interactive courses at docmolly.com.
00:00 - Intro01:30 - Diálogo02:39 - Vocabulario y frases clave
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Cellulitis: Risk Factors and Exam on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512705/c1a-0omqv-qdxrn79jspm4-sqb3vb.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:16:57</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512705/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Flu Symptoms in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 19 Dec 2024 00:47:02 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=8130</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Señora García presents to the clinic with a severe cold. Following the clinical dialogue, we practice expressing symptoms of the flu and a common cold.</p>
<p> Member? Reinforce what you learn — <a href="https://docmolly.com/course/fl-sx-flu-free-lesson/">access full show notes, take the quiz, download the PDF, and ask a question</a> in our Spanish for Infections course.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">Support the podcast by becoming a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons organized into easy-to-follow courses.</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:37 - Dialogue<br />04:08 - Symptoms of the flu and common cold</p>
<p>Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are solely for learning Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/">Take lessons with Ángel</a>, who helped create this lesson!</p>
<p>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/">Learn Flu Symptoms in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:37) - Dialogue</li><li>(00:04:08) - Symptoms of the flu and common cold</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Señora García presents to the clinic with a severe cold. Following the clinical dialogue, we practice expressing symptoms of the flu and a common cold.
 Member? Reinforce what you learn — access full show notes, take the quiz, download the PDF, and ask a question in our Spanish for Infections course.
 Not a member yet? Support the podcast by becoming a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons organized into easy-to-follow courses.
00:00 - Intro02:37 - Dialogue04:08 - Symptoms of the flu and common cold
Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are solely for learning Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice.
 Take lessons with Ángel, who helped create this lesson!
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Flu Symptoms in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Flu Symptoms in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Señora García presents to the clinic with a severe cold. Following the clinical dialogue, we practice expressing symptoms of the flu and a common cold.</p>
<p> Member? Reinforce what you learn — <a href="https://docmolly.com/course/fl-sx-flu-free-lesson/">access full show notes, take the quiz, download the PDF, and ask a question</a> in our Spanish for Infections course.</p>
<p> Not a member yet? <a href="https://docmolly.com/">Support the podcast by becoming a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons organized into easy-to-follow courses.</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:37 - Dialogue<br />04:08 - Symptoms of the flu and common cold</p>
<p>Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are solely for learning Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/">Take lessons with Ángel</a>, who helped create this lesson!</p>
<p>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/">Learn Flu Symptoms in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512707/c1e-817pdfv048qf1v5wp-z31jj760u5x4-y6h2yr.mp3" length="8172609"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Señora García presents to the clinic with a severe cold. Following the clinical dialogue, we practice expressing symptoms of the flu and a common cold.
 Member? Reinforce what you learn — access full show notes, take the quiz, download the PDF, and ask a question in our Spanish for Infections course.
 Not a member yet? Support the podcast by becoming a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons organized into easy-to-follow courses.
00:00 - Intro02:37 - Dialogue04:08 - Symptoms of the flu and common cold
Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are solely for learning Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice.
 Take lessons with Ángel, who helped create this lesson!
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Flu Symptoms in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512707/c1a-0omqv-9jgddkpxu20o-xxygqj.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:16</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512707/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[History of Present Illness for Cellulitis in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 04 Dec 2024 18:46:19 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=40039</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/history-of-present-illness-for-cellulitis-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to take a history of present illness for cellulitis in Spanish, including key questions about symptoms and systemic signs like fever.</p>
<p>This clinical dialogue on cellulitis was recorded with my Spanish teacher, Henry Mejía, at the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> in San Pedro La Laguna, Guatemala. ¡Chécalo! I recommend this school for a fantastic immersion experience!</p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-hpi-dialogue-vocab/">Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete</a> in our Spanish for Infections course!</p>
<p> Not a member yet? Support this project and <a href="https://docmolly.com/">get access to over 400 audio lessons</a> organized into interactive courses at docmolly.com.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:41 - Diálogo<br />02:33 - Vocabulario<br />07:35 - Volvamos al diálogo</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/history-of-present-illness-for-cellulitis-in-spanish/">History of Present Illness for Cellulitis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:41) - Diálogo</li><li>(00:02:33) - Vocabulario</li><li>(00:07:35) - Volvamos al diálogo</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to take a history of present illness for cellulitis in Spanish, including key questions about symptoms and systemic signs like fever.
This clinical dialogue on cellulitis was recorded with my Spanish teacher, Henry Mejía, at the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, Guatemala. ¡Chécalo! I recommend this school for a fantastic immersion experience!
 Member? Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete in our Spanish for Infections course!
 Not a member yet? Support this project and get access to over 400 audio lessons organized into interactive courses at docmolly.com.
00:00 - Intro01:41 - Diálogo02:33 - Vocabulario07:35 - Volvamos al diálogo
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit History of Present Illness for Cellulitis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[History of Present Illness for Cellulitis in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to take a history of present illness for cellulitis in Spanish, including key questions about symptoms and systemic signs like fever.</p>
<p>This clinical dialogue on cellulitis was recorded with my Spanish teacher, Henry Mejía, at the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> in San Pedro La Laguna, Guatemala. ¡Chécalo! I recommend this school for a fantastic immersion experience!</p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/cel-hpi-dialogue-vocab/">Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete</a> in our Spanish for Infections course!</p>
<p> Not a member yet? Support this project and <a href="https://docmolly.com/">get access to over 400 audio lessons</a> organized into interactive courses at docmolly.com.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:41 - Diálogo<br />02:33 - Vocabulario<br />07:35 - Volvamos al diálogo</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/history-of-present-illness-for-cellulitis-in-spanish/">History of Present Illness for Cellulitis in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512709/c1e-po05kiwdgm5smndx1-qdpzzn23tr3q-kmgoko.mp3" length="7594572"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to take a history of present illness for cellulitis in Spanish, including key questions about symptoms and systemic signs like fever.
This clinical dialogue on cellulitis was recorded with my Spanish teacher, Henry Mejía, at the Cultural Spanish School in San Pedro La Laguna, Guatemala. ¡Chécalo! I recommend this school for a fantastic immersion experience!
 Member? Access the quiz and downloadable PDF, and mark this lesson as complete in our Spanish for Infections course!
 Not a member yet? Support this project and get access to over 400 audio lessons organized into interactive courses at docmolly.com.
00:00 - Intro01:41 - Diálogo02:33 - Vocabulario07:35 - Volvamos al diálogo
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala, y gracias a todos por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit History of Present Illness for Cellulitis in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512709/c1a-0omqv-kporrx16uv8n-y8jzei.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:28</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512709/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Could You Answer the Clinic Phone in Spanish?]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 22 Oct 2024 20:18:51 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://B790E247-DD71-42E0-AF30-98F856089980</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/telephone-spanish-clinic-receptionist/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Could you answer the clinic phone in Spanish? Learn to answer the phone, obtain basic patient information, and transfer a call in Spanish. In this episode, a patient calls the clinic and speaks with the receptionist, then is transferred to the nurse line to leave a message.</p>
<p>This lesson is part of the <a href="https://docmolly.com/module/clinic-telephone-encounter/">Clinic Telephone Encounter</a> module in our Spanish for Primary Care Course.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:06 - Names<br />06:03 - Date of birth<br />06:12 - Address<br />07:08 - Phone number<br />07:37 - Transferring call<br />08:21 - Vocabulary</p>
<p>Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice Spanish. They are not intended to provide medical advice.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/telephone-spanish-clinic-receptionist/">Could You Answer the Clinic Phone in Spanish?</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:06) - Names</li><li>(00:06:03) - Date of birth</li><li>(00:06:12) - Address</li><li>(00:07:08) - Phone number</li><li>(00:07:37) - Transferring call</li><li>(00:08:21) - Vocabulary</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Could you answer the clinic phone in Spanish? Learn to answer the phone, obtain basic patient information, and transfer a call in Spanish. In this episode, a patient calls the clinic and speaks with the receptionist, then is transferred to the nurse line to leave a message.
This lesson is part of the Clinic Telephone Encounter module in our Spanish for Primary Care Course.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:06 - Names06:03 - Date of birth06:12 - Address07:08 - Phone number07:37 - Transferring call08:21 - Vocabulary
Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice Spanish. They are not intended to provide medical advice.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Could You Answer the Clinic Phone in Spanish? on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Could You Answer the Clinic Phone in Spanish?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Could you answer the clinic phone in Spanish? Learn to answer the phone, obtain basic patient information, and transfer a call in Spanish. In this episode, a patient calls the clinic and speaks with the receptionist, then is transferred to the nurse line to leave a message.</p>
<p>This lesson is part of the <a href="https://docmolly.com/module/clinic-telephone-encounter/">Clinic Telephone Encounter</a> module in our Spanish for Primary Care Course.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:06 - Names<br />06:03 - Date of birth<br />06:12 - Address<br />07:08 - Phone number<br />07:37 - Transferring call<br />08:21 - Vocabulary</p>
<p>Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice Spanish. They are not intended to provide medical advice.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/telephone-spanish-clinic-receptionist/">Could You Answer the Clinic Phone in Spanish?</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512716/c1e-6mp4zu73kqpan24pj-8d8kk7p2fx16-zn6gy1.mp3" length="8829990"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Could you answer the clinic phone in Spanish? Learn to answer the phone, obtain basic patient information, and transfer a call in Spanish. In this episode, a patient calls the clinic and speaks with the receptionist, then is transferred to the nurse line to leave a message.
This lesson is part of the Clinic Telephone Encounter module in our Spanish for Primary Care Course.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:06 - Names06:03 - Date of birth06:12 - Address07:08 - Phone number07:37 - Transferring call08:21 - Vocabulary
Gracias por escuchar. The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice Spanish. They are not intended to provide medical advice.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Could You Answer the Clinic Phone in Spanish? on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512716/c1a-0omqv-5zqppv27i79q-xmcibf.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:11</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512716/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Greeting Patients for Lab Tests in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 17 Oct 2024 02:22:51 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://1517B87A-590E-49C1-81E2-6A712BD15578</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/greeting-patients-for-lab-tests-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to greet patients for their lab tests in Spanish. This is the first lesson in a series practicing essential phrases and steps for obtaining various tests in Spanish, including blood tests, urine tests, ECGs, sputum samples, Mantoux tests, and X-rays. In this lesson, we act as the medical receptionist, greeting patients in Spanish for their lab tests.</p>
<p> Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/lab-and-x-ray/">Lab and X-ray module</a> in our Spanish for Primary Care course.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:32 - Greeting the patient<br />02:25 - Patient information<br />03:48 - Forms</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/greeting-patients-for-lab-tests-in-spanish/">Greeting Patients for Lab Tests in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:32) - Greeting the patient</li><li>(00:02:25) - Patient information</li><li>(00:03:48) - Forms</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to greet patients for their lab tests in Spanish. This is the first lesson in a series practicing essential phrases and steps for obtaining various tests in Spanish, including blood tests, urine tests, ECGs, sputum samples, Mantoux tests, and X-rays. In this lesson, we act as the medical receptionist, greeting patients in Spanish for their lab tests.
 Member? Access the Lab and X-ray module in our Spanish for Primary Care course.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:32 - Greeting the patient02:25 - Patient information03:48 - Forms
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Greeting Patients for Lab Tests in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Greeting Patients for Lab Tests in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to greet patients for their lab tests in Spanish. This is the first lesson in a series practicing essential phrases and steps for obtaining various tests in Spanish, including blood tests, urine tests, ECGs, sputum samples, Mantoux tests, and X-rays. In this lesson, we act as the medical receptionist, greeting patients in Spanish for their lab tests.</p>
<p> Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/lab-and-x-ray/">Lab and X-ray module</a> in our Spanish for Primary Care course.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:32 - Greeting the patient<br />02:25 - Patient information<br />03:48 - Forms</p>
<p> Gracias a Henry Mejía de la <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a> en San Pedro La Laguna, Guatemala.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/greeting-patients-for-lab-tests-in-spanish/">Greeting Patients for Lab Tests in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512717/c1e-w2v5wuv8w78c034p5-ww4kkv5ohd1-bkppi0.mp3" length="3718242"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to greet patients for their lab tests in Spanish. This is the first lesson in a series practicing essential phrases and steps for obtaining various tests in Spanish, including blood tests, urine tests, ECGs, sputum samples, Mantoux tests, and X-rays. In this lesson, we act as the medical receptionist, greeting patients in Spanish for their lab tests.
 Member? Access the Lab and X-ray module in our Spanish for Primary Care course.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:32 - Greeting the patient02:25 - Patient information03:48 - Forms
 Gracias a Henry Mejía de la Cultural Spanish School en San Pedro La Laguna, Guatemala.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Greeting Patients for Lab Tests in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512717/c1a-0omqv-mk9nn32db63j-zry0bi.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:05</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512717/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Mastering ER Triage for Injuries in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 08 Oct 2024 21:41:06 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=39452</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/mastering-er-triage-for-injuries-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, Doc Molly is joined by Luis Almeida from Venezuela to practice essential questions for assessing patients who come to the ER with an apparent injury — covering general injury assessment, falls and accidents, head injury and loss of consciousness, and violence-related injuries.</p>
<p> Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/er-triage/">ER Triage module</a> in our Spanish for Emergencies course.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:46 - General injury assessment<br />04:30 - Falls and accidents<br />10:06 - Head injury and loss of consciousness<br />10:39 - Violence-related injuries</p>
<p> Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/mastering-er-triage-for-injuries-in-spanish/">Mastering ER Triage for Injuries in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:46) - General injury assessment</li><li>(00:04:30) - Falls and accidents</li><li>(00:10:06) - Head injury and loss of consciousness</li><li>(00:10:39) - Violence-related injuries</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, Doc Molly is joined by Luis Almeida from Venezuela to practice essential questions for assessing patients who come to the ER with an apparent injury — covering general injury assessment, falls and accidents, head injury and loss of consciousness, and violence-related injuries.
 Member? Access the ER Triage module in our Spanish for Emergencies course.
 Become a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:46 - General injury assessment04:30 - Falls and accidents10:06 - Head injury and loss of consciousness10:39 - Violence-related injuries
 Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
¡Gracias por escuchar!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Mastering ER Triage for Injuries in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Mastering ER Triage for Injuries in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, Doc Molly is joined by Luis Almeida from Venezuela to practice essential questions for assessing patients who come to the ER with an apparent injury — covering general injury assessment, falls and accidents, head injury and loss of consciousness, and violence-related injuries.</p>
<p> Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/er-triage/">ER Triage module</a> in our Spanish for Emergencies course.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:46 - General injury assessment<br />04:30 - Falls and accidents<br />10:06 - Head injury and loss of consciousness<br />10:39 - Violence-related injuries</p>
<p> Gracias a <a href="https://www.upwork.com/freelancers/~01bf464b8e5c6cba9d">Luis Almeida</a> por su ayuda con esta lección.</p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/mastering-er-triage-for-injuries-in-spanish/">Mastering ER Triage for Injuries in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512714/c1e-q3n2du76mrvc0o9x6-ww4kkv50fk15-zzcr54.mp3" length="10148720"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, Doc Molly is joined by Luis Almeida from Venezuela to practice essential questions for assessing patients who come to the ER with an apparent injury — covering general injury assessment, falls and accidents, head injury and loss of consciousness, and violence-related injuries.
 Member? Access the ER Triage module in our Spanish for Emergencies course.
 Become a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses.
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:46 - General injury assessment04:30 - Falls and accidents10:06 - Head injury and loss of consciousness10:39 - Violence-related injuries
 Gracias a Luis Almeida por su ayuda con esta lección.
¡Gracias por escuchar!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Mastering ER Triage for Injuries in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512714/c1a-0omqv-ok0ggrd5axx8-qu5hsp.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:01</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512714/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Manage Anaphylaxis in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 15 Aug 2024 19:29:15 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=38319</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/manage-anaphylaxis-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn to manage anaphylaxis in Spanish. This lesson is the second half of a clinical dialogue recorded with Elizabeth Cortez de Español Sin Límite. You'll hear the doctor reassure the mother after her son's allergic reaction, order antihistamines and steroids, recommend a few hours of observation, discuss common triggers of anaphylaxis, discuss referral to an allergist, and prescribe and explain how to use an EpiPen.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/module/anaphylaxis/">Access the Anaphylaxis Module in our Spanish for Emergencies course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:37 - Diálogo<br />03:10 - Current condition<br />04:14 - Further treatments and observation<br />06:51 - Emergency treatments of anaphylaxis<br />09:50 - Explain anaphylaxis</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p> Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su colaboración en esta lección.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/manage-anaphylaxis-in-spanish/">Manage Anaphylaxis in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:37) - Diálogo</li><li>(00:03:10) - Current condition</li><li>(00:04:14) - Further treatments and observation</li><li>(00:06:51) - Emergency treatments of anaphylaxis</li><li>(00:09:50) - Explain anaphylaxis</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn to manage anaphylaxis in Spanish. This lesson is the second half of a clinical dialogue recorded with Elizabeth Cortez de Español Sin Límite. You'll hear the doctor reassure the mother after her son's allergic reaction, order antihistamines and steroids, recommend a few hours of observation, discuss common triggers of anaphylaxis, discuss referral to an allergist, and prescribe and explain how to use an EpiPen.
 Member at docmolly.com? Access the Anaphylaxis Module in our Spanish for Emergencies course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:37 - Diálogo03:10 - Current condition04:14 - Further treatments and observation06:51 - Emergency treatments of anaphylaxis09:50 - Explain anaphylaxis
Gracias por estudiar español con nosotros.
 Gracias a Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite, por su colaboración en esta lección.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Manage Anaphylaxis in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Manage Anaphylaxis in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn to manage anaphylaxis in Spanish. This lesson is the second half of a clinical dialogue recorded with Elizabeth Cortez de Español Sin Límite. You'll hear the doctor reassure the mother after her son's allergic reaction, order antihistamines and steroids, recommend a few hours of observation, discuss common triggers of anaphylaxis, discuss referral to an allergist, and prescribe and explain how to use an EpiPen.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/module/anaphylaxis/">Access the Anaphylaxis Module in our Spanish for Emergencies course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:37 - Diálogo<br />03:10 - Current condition<br />04:14 - Further treatments and observation<br />06:51 - Emergency treatments of anaphylaxis<br />09:50 - Explain anaphylaxis</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p> Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su colaboración en esta lección.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/manage-anaphylaxis-in-spanish/">Manage Anaphylaxis in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523487/c1e-ggq0parj6grh25vgz-1p2nogq7fnjk-plrcta.mp3" length="9398921"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn to manage anaphylaxis in Spanish. This lesson is the second half of a clinical dialogue recorded with Elizabeth Cortez de Español Sin Límite. You'll hear the doctor reassure the mother after her son's allergic reaction, order antihistamines and steroids, recommend a few hours of observation, discuss common triggers of anaphylaxis, discuss referral to an allergist, and prescribe and explain how to use an EpiPen.
 Member at docmolly.com? Access the Anaphylaxis Module in our Spanish for Emergencies course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:37 - Diálogo03:10 - Current condition04:14 - Further treatments and observation06:51 - Emergency treatments of anaphylaxis09:50 - Explain anaphylaxis
Gracias por estudiar español con nosotros.
 Gracias a Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite, por su colaboración en esta lección.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Manage Anaphylaxis in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523487/c1a-0omqv-z315w76kt3pm-4kuqte.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:58</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523487/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Evaluate Anaphylaxis in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 31 Jul 2024 18:25:47 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=38194</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/evaluate-anaphylaxis-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn to evaluate anaphylaxis in Spanish! In this lesson, we learn vital Spanish for this emergency through a clinical scenario in which a child presents to the ER with an anaphylactic reaction — asking about allergies, describing symptoms such as swelling and difficulty breathing, naming emergency treatments like epinephrine and IV fluids, and performing an airway and lung exam.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/anaphylaxis-evaluation/">Access this lesson within our Spanish for Emergencies course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:34 - Diálogo<br />02:46 - Allergy and exposure history<br />05:37 - Shrimp half an hour ago</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p> Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su colaboración en esta lección.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/evaluate-anaphylaxis-in-spanish/">Evaluate Anaphylaxis in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:34) - Diálogo</li><li>(00:02:46) - Allergy and exposure history</li><li>(00:05:37) - Shrimp half an hour ago</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn to evaluate anaphylaxis in Spanish! In this lesson, we learn vital Spanish for this emergency through a clinical scenario in which a child presents to the ER with an anaphylactic reaction — asking about allergies, describing symptoms such as swelling and difficulty breathing, naming emergency treatments like epinephrine and IV fluids, and performing an airway and lung exam.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our Spanish for Emergencies course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:34 - Diálogo02:46 - Allergy and exposure history05:37 - Shrimp half an hour ago
Gracias por estudiar español con nosotros.
 Gracias a Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite, por su colaboración en esta lección.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Evaluate Anaphylaxis in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Evaluate Anaphylaxis in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn to evaluate anaphylaxis in Spanish! In this lesson, we learn vital Spanish for this emergency through a clinical scenario in which a child presents to the ER with an anaphylactic reaction — asking about allergies, describing symptoms such as swelling and difficulty breathing, naming emergency treatments like epinephrine and IV fluids, and performing an airway and lung exam.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/anaphylaxis-evaluation/">Access this lesson within our Spanish for Emergencies course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:34 - Diálogo<br />02:46 - Allergy and exposure history<br />05:37 - Shrimp half an hour ago</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p> Gracias a <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite,</a> por su colaboración en esta lección.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/evaluate-anaphylaxis-in-spanish/">Evaluate Anaphylaxis in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523488/c1e-13gqpun1q90cx72nr-dmjkv73xhowq-z4qbzj.mp3" length="6225024"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn to evaluate anaphylaxis in Spanish! In this lesson, we learn vital Spanish for this emergency through a clinical scenario in which a child presents to the ER with an anaphylactic reaction — asking about allergies, describing symptoms such as swelling and difficulty breathing, naming emergency treatments like epinephrine and IV fluids, and performing an airway and lung exam.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our Spanish for Emergencies course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:34 - Diálogo02:46 - Allergy and exposure history05:37 - Shrimp half an hour ago
Gracias por estudiar español con nosotros.
 Gracias a Elizabeth Cortez, de Español Sin Límite, por su colaboración en esta lección.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Evaluate Anaphylaxis in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523488/c1a-0omqv-ndrp395zfggg-xuireg.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:08:34</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523488/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Genitourinary Symptoms in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 05 Jul 2024 21:18:05 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=37706</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/learn-genitourinary-symptoms-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Join Luis and Doc Molly as they practice genitourinary symptoms in Spanish — covering menstruation, menopause, UTIs, kidney stones, and BPH. In the next lesson, this vocabulary is put to use asking genitourinary questions in Spanish.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb13-gu-ros-lesson/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:48 - Menstruation<br />04:11 - Vaginal symptoms<br />05:18 - Urinary tract symptoms<br />08:36 - GU symptoms in men</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-genitourinary-symptoms-in-spanish/">Learn Genitourinary Symptoms in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:48) - Menstruation</li><li>(00:04:11) - Vaginal symptoms</li><li>(00:05:18) - Urinary tract symptoms</li><li>(00:08:36) - GU symptoms in men</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Join Luis and Doc Molly as they practice genitourinary symptoms in Spanish — covering menstruation, menopause, UTIs, kidney stones, and BPH. In the next lesson, this vocabulary is put to use asking genitourinary questions in Spanish.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:48 - Menstruation04:11 - Vaginal symptoms05:18 - Urinary tract symptoms08:36 - GU symptoms in men
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Genitourinary Symptoms in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Genitourinary Symptoms in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Join Luis and Doc Molly as they practice genitourinary symptoms in Spanish — covering menstruation, menopause, UTIs, kidney stones, and BPH. In the next lesson, this vocabulary is put to use asking genitourinary questions in Spanish.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb13-gu-ros-lesson/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons!</p>
<p> LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:48 - Menstruation<br />04:11 - Vaginal symptoms<br />05:18 - Urinary tract symptoms<br />08:36 - GU symptoms in men</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-genitourinary-symptoms-in-spanish/">Learn Genitourinary Symptoms in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512722/c1e-3r2q4uwgonohkx428-qdpzzn2zhj5q-iqcmor.mp3" length="9521155"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Join Luis and Doc Molly as they practice genitourinary symptoms in Spanish — covering menstruation, menopause, UTIs, kidney stones, and BPH. In the next lesson, this vocabulary is put to use asking genitourinary questions in Spanish.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!
 LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:48 - Menstruation04:11 - Vaginal symptoms05:18 - Urinary tract symptoms08:36 - GU symptoms in men
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Genitourinary Symptoms in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512722/c1a-0omqv-jpx99wgrfjxg-pppsyc.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:08</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512722/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Spanish for Harm Reduction]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:33:43 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=37293</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/learn-spanish-for-harm-reduction/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Elizabet Cortez from Español Sin Límite and Doc Molly discuss harm reduction in Spanish, including a conversation about a recent Radio Ambulante episode on safe drug use organizations in Mexico, followed by key vocabulary practice.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/harm-reduction/">Access full notes and the PDF for this lesson</a> in our Spanish for Mental Health course.</p>
<p> LEVEL – ADVANCED</p>
<p>00:42 - Intro<br />02:32 - Conversation with Elisa<br />09:30 - Vocabulary<br />11:34 - Closing</p>
<p> Special thanks to Elizabet Cortez, from <a href="https://espanolsinlimite.com/acerca-de-nosotros/">Español Sin Límite</a>. ¡Hasta la próxima!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-spanish-for-harm-reduction/">Learn Spanish for Harm Reduction</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:09:30) - Vocabulary</li><li>(00:11:34) - Support the podcast</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Elizabet Cortez from Español Sin Límite and Doc Molly discuss harm reduction in Spanish, including a conversation about a recent Radio Ambulante episode on safe drug use organizations in Mexico, followed by key vocabulary practice.
 Member at docmolly.com? Access full notes and the PDF for this lesson in our Spanish for Mental Health course.
 LEVEL – ADVANCED
00:42 - Intro02:32 - Conversation with Elisa09:30 - Vocabulary11:34 - Closing
 Special thanks to Elizabet Cortez, from Español Sin Límite. ¡Hasta la próxima!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Spanish for Harm Reduction on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Spanish for Harm Reduction]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Elizabet Cortez from Español Sin Límite and Doc Molly discuss harm reduction in Spanish, including a conversation about a recent Radio Ambulante episode on safe drug use organizations in Mexico, followed by key vocabulary practice.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/harm-reduction/">Access full notes and the PDF for this lesson</a> in our Spanish for Mental Health course.</p>
<p> LEVEL – ADVANCED</p>
<p>00:42 - Intro<br />02:32 - Conversation with Elisa<br />09:30 - Vocabulary<br />11:34 - Closing</p>
<p> Special thanks to Elizabet Cortez, from <a href="https://espanolsinlimite.com/acerca-de-nosotros/">Español Sin Límite</a>. ¡Hasta la próxima!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-spanish-for-harm-reduction/">Learn Spanish for Harm Reduction</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512725/c1e-0omqvi71xm4cg09kj-v6v77858fd4-pavw5r.mp3" length="9742800"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Elizabet Cortez from Español Sin Límite and Doc Molly discuss harm reduction in Spanish, including a conversation about a recent Radio Ambulante episode on safe drug use organizations in Mexico, followed by key vocabulary practice.
 Member at docmolly.com? Access full notes and the PDF for this lesson in our Spanish for Mental Health course.
 LEVEL – ADVANCED
00:42 - Intro02:32 - Conversation with Elisa09:30 - Vocabulary11:34 - Closing
 Special thanks to Elizabet Cortez, from Español Sin Límite. ¡Hasta la próxima!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Spanish for Harm Reduction on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512725/c1a-0omqv-pkn11051so7r-eywjn4.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:27</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512725/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Could you perform a pelvic exam in Spanish?]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 20 May 2024 16:58:03 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=36971</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/could-you-perform-a-pelvic-exam-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn Spanish to perform a pelvic exam. This lesson is part of Doc Molly's updated Spanish for Gynecology series, refreshed with the help of her Spanish teachers from Mexico and Costa Rica. Daniela Gálviz from Venezuela plays the doctor in today's dialogue.</p>
<p> Members at docmolly.com can access the <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/reproductive-health/">Spanish for Gynecology module</a> within the Reproductive Health course, with full show notes, a downloadable PDF, a Quizlet set, and progress tracking.</p>
<p> LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:27 - Positioning for the pelvic exam<br />04:06 - Inserting the speculum<br />05:21 - Pap smear and cultures<br />10:14 - Finishing up</p>
<p>Gracias por escuchar y hasta la próxima.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit: <a href="https://docmolly.com/could-you-perform-a-pelvic-exam-in-spanish/">Could you perform a pelvic exam in Spanish?</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:27) - Positioning for the pelvic exam</li><li>(00:04:06) - Inserting the speculum</li><li>(00:05:21) - Pap smear and cultures</li><li>(00:10:14) - Finishing up</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn Spanish to perform a pelvic exam. This lesson is part of Doc Molly's updated Spanish for Gynecology series, refreshed with the help of her Spanish teachers from Mexico and Costa Rica. Daniela Gálviz from Venezuela plays the doctor in today's dialogue.
 Members at docmolly.com can access the Spanish for Gynecology module within the Reproductive Health course, with full show notes, a downloadable PDF, a Quizlet set, and progress tracking.
 LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:27 - Positioning for the pelvic exam04:06 - Inserting the speculum05:21 - Pap smear and cultures10:14 - Finishing up
Gracias por escuchar y hasta la próxima.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit: Could you perform a pelvic exam in Spanish? on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Could you perform a pelvic exam in Spanish?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn Spanish to perform a pelvic exam. This lesson is part of Doc Molly's updated Spanish for Gynecology series, refreshed with the help of her Spanish teachers from Mexico and Costa Rica. Daniela Gálviz from Venezuela plays the doctor in today's dialogue.</p>
<p> Members at docmolly.com can access the <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/reproductive-health/">Spanish for Gynecology module</a> within the Reproductive Health course, with full show notes, a downloadable PDF, a Quizlet set, and progress tracking.</p>
<p> LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:27 - Positioning for the pelvic exam<br />04:06 - Inserting the speculum<br />05:21 - Pap smear and cultures<br />10:14 - Finishing up</p>
<p>Gracias por escuchar y hasta la próxima.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit: <a href="https://docmolly.com/could-you-perform-a-pelvic-exam-in-spanish/">Could you perform a pelvic exam in Spanish?</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512731/c1e-817pdfv04zqt1v5wp-1p211gv0bj3x-xemur9.mp3" length="9697985"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn Spanish to perform a pelvic exam. This lesson is part of Doc Molly's updated Spanish for Gynecology series, refreshed with the help of her Spanish teachers from Mexico and Costa Rica. Daniela Gálviz from Venezuela plays the doctor in today's dialogue.
 Members at docmolly.com can access the Spanish for Gynecology module within the Reproductive Health course, with full show notes, a downloadable PDF, a Quizlet set, and progress tracking.
 LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:27 - Positioning for the pelvic exam04:06 - Inserting the speculum05:21 - Pap smear and cultures10:14 - Finishing up
Gracias por escuchar y hasta la próxima.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit: Could you perform a pelvic exam in Spanish? on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512731/c1a-0omqv-v6v77891hqz-xsaign.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:23</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512731/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 16 Apr 2024 21:42:55 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=36172</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/describe-seizure-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Listen to the clinical presentation of a seizure in Spanish. A patient presents to the ER with his wife after a seizure. Since he remains post-ictal, his wife provides the history. Luis Almeida plays the doctor, and Daniela Gálviz plays the wife. After listening to the clinical encounter, we review the key verbs and vocabulary related to seizures.</p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/sz-seizure-history/">Access this lesson within our courses!</a> Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member!</a> We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:14 - Dialogue<br />03:54 - Vocabulary</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/describe-seizure-in-spanish/">Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:14) - Dialogue</li><li>(00:03:54) - Vocabulary</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Listen to the clinical presentation of a seizure in Spanish. A patient presents to the ER with his wife after a seizure. Since he remains post-ictal, his wife provides the history. Luis Almeida plays the doctor, and Daniela Gálviz plays the wife. After listening to the clinical encounter, we review the key verbs and vocabulary related to seizures.
 Member? Access this lesson within our courses! Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete.
 Become a member! We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón.
00:00 - Intro01:14 - Dialogue03:54 - Vocabulary
Gracias por estudiar español con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Listen to the clinical presentation of a seizure in Spanish. A patient presents to the ER with his wife after a seizure. Since he remains post-ictal, his wife provides the history. Luis Almeida plays the doctor, and Daniela Gálviz plays the wife. After listening to the clinical encounter, we review the key verbs and vocabulary related to seizures.</p>
<p> Member? <a href="https://docmolly.com/course/sz-seizure-history/">Access this lesson within our courses!</a> Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member!</a> We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:14 - Dialogue<br />03:54 - Vocabulary</p>
<p>Gracias por estudiar español con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/describe-seizure-in-spanish/">Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512734/c1e-5nv2zt7xj01c0k4vj-7z87750ka6x8-b5dbsc.mp3" length="8935628"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Listen to the clinical presentation of a seizure in Spanish. A patient presents to the ER with his wife after a seizure. Since he remains post-ictal, his wife provides the history. Luis Almeida plays the doctor, and Daniela Gálviz plays the wife. After listening to the clinical encounter, we review the key verbs and vocabulary related to seizures.
 Member? Access this lesson within our courses! Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete.
 Become a member! We could not do this without the support of our members. Gracias de todo corazón.
00:00 - Intro01:14 - Dialogue03:54 - Vocabulary
Gracias por estudiar español con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Evaluating a Patient after a Seizure in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512734/c1a-0omqv-7z877504hx2x-082o7z.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:20</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512734/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Neurological Symptoms in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 30 Mar 2024 10:00:00 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=35153</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/learn-neurological-symptoms-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Join Luis and Doc Molly as they practice neurological symptoms in Spanish, covering headaches, strokes, head trauma, seizures, and more. In the next member lesson, this vocabulary is put to use in questions.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/ecIYfV4RqHg">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb12-neurological-ros-lesson/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons! Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/">History and Exam Course</a>.</p>
<p> LEVEL – BEGINNER</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:31 - Headache<br />03:01 - Sensation<br />05:26 - Balance<br />06:41 - Weakness<br />08:03 - Impaired cognition<br />09:05 - Head trauma<br />11:26 - Seizures</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-neurological-symptoms-in-spanish/">Learn Neurological Symptoms in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:31) - Headache</li><li>(00:03:01) - Sensation</li><li>(00:05:26) - Balance</li><li>(00:06:41) - Weakness</li><li>(00:08:03) - Impaired cognition</li><li>(00:09:05) - Head trauma</li><li>(00:11:26) - Seizures</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Join Luis and Doc Molly as they practice neurological symptoms in Spanish, covering headaches, strokes, head trauma, seizures, and more. In the next member lesson, this vocabulary is put to use in questions.
 Watch the video version of this lesson on YouTube.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons! Sign up for our History and Exam Course.
 LEVEL – BEGINNER
00:00 - Intro01:31 - Headache03:01 - Sensation05:26 - Balance06:41 - Weakness08:03 - Impaired cognition09:05 - Head trauma11:26 - Seizures
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Neurological Symptoms in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Neurological Symptoms in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Join Luis and Doc Molly as they practice neurological symptoms in Spanish, covering headaches, strokes, head trauma, seizures, and more. In the next member lesson, this vocabulary is put to use in questions.</p>
<p> <a href="https://youtu.be/ecIYfV4RqHg">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p> Member at docmolly.com? <a href="https://docmolly.com/course/bb12-neurological-ros-lesson/">Access this lesson within our History and Exam course</a> to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our Medical Spanish lessons! Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/">History and Exam Course</a>.</p>
<p> LEVEL – BEGINNER</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:31 - Headache<br />03:01 - Sensation<br />05:26 - Balance<br />06:41 - Weakness<br />08:03 - Impaired cognition<br />09:05 - Head trauma<br />11:26 - Seizures</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/learn-neurological-symptoms-in-spanish/">Learn Neurological Symptoms in Spanish!</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512737/c1e-d073miondjjbpzrg5-5zqppv91bxrd-vrchoc.mp3" length="12826719"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Join Luis and Doc Molly as they practice neurological symptoms in Spanish, covering headaches, strokes, head trauma, seizures, and more. In the next member lesson, this vocabulary is put to use in questions.
 Watch the video version of this lesson on YouTube.
 Member at docmolly.com? Access this lesson within our History and Exam course to download the PDF, take the quiz, and mark it complete.
 Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons! Sign up for our History and Exam Course.
 LEVEL – BEGINNER
00:00 - Intro01:31 - Headache03:01 - Sensation05:26 - Balance06:41 - Weakness08:03 - Impaired cognition09:05 - Head trauma11:26 - Seizures
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Learn Neurological Symptoms in Spanish! on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512737/c1a-0omqv-7z877503i94v-lpi6px.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:17:44</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512737/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Asking About Tobacco Use in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 13 Mar 2024 20:15:17 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=35044</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/asking-about-tobacco-use-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn to ask about tobacco use in Spanish. You'll hear a brief clinical dialogue where the doctor asks the patient if they smoke, when they quit, for how long they smoked, and how much they smoked per day, then we review the vocabulary and learn to ask if the patient chews or vapes tobacco. This is the first in a series of lessons covering substance use disorders.</p>
<p>Reinforce what you learn using the <a href="https://quizlet.com/893532770/asking-about-tobacco-use-in-spanish-flash-cards/?i=29m9m&amp;x=1jqt">Quizlet Set for this lesson</a>!</p>
<p>Member? <a href="https://docmolly.com/mp-files/asking-about-tobacco-use-in-spanish-pdf.pdf/">Download the PDF for this lesson</a>.</p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:46 - Clinical dialogue<br />02:20 - Vocabulary<br />04:57 - Interpret<br />10:44 - Returning to the dialogue</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.lapaverdeschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sandra Chacón, de Lapa Verde Spanish School,</a> por su ayuda con esta lección. Grabé esta lección durante un viaje de inmersión a Costa Rica con <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/ref/9520/?utm_campaign=spanish-immersion-programs">Common Ground International</a>.</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/asking-about-tobacco-use-in-spanish/">Asking About Tobacco Use in Spanish</a> on docmolly.com.</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:46) - Clinical dialogue</li><li>(00:02:20) - Vocabulary</li><li>(00:04:57) - Interpret</li><li>(00:10:44) - Returning to the dialogue</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn to ask about tobacco use in Spanish. You'll hear a brief clinical dialogue where the doctor asks the patient if they smoke, when they quit, for how long they smoked, and how much they smoked per day, then we review the vocabulary and learn to ask if the patient chews or vapes tobacco. This is the first in a series of lessons covering substance use disorders.
Reinforce what you learn using the Quizlet Set for this lesson!
Member? Download the PDF for this lesson.
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:46 - Clinical dialogue02:20 - Vocabulary04:57 - Interpret10:44 - Returning to the dialogue
Gracias a Sandra Chacón, de Lapa Verde Spanish School, por su ayuda con esta lección. Grabé esta lección durante un viaje de inmersión a Costa Rica con Common Ground International.
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Asking About Tobacco Use in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Asking About Tobacco Use in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn to ask about tobacco use in Spanish. You'll hear a brief clinical dialogue where the doctor asks the patient if they smoke, when they quit, for how long they smoked, and how much they smoked per day, then we review the vocabulary and learn to ask if the patient chews or vapes tobacco. This is the first in a series of lessons covering substance use disorders.</p>
<p>Reinforce what you learn using the <a href="https://quizlet.com/893532770/asking-about-tobacco-use-in-spanish-flash-cards/?i=29m9m&amp;x=1jqt">Quizlet Set for this lesson</a>!</p>
<p>Member? <a href="https://docmolly.com/mp-files/asking-about-tobacco-use-in-spanish-pdf.pdf/">Download the PDF for this lesson</a>.</p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:46 - Clinical dialogue<br />02:20 - Vocabulary<br />04:57 - Interpret<br />10:44 - Returning to the dialogue</p>
<p>Gracias a <a href="https://www.lapaverdeschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sandra Chacón, de Lapa Verde Spanish School,</a> por su ayuda con esta lección. Grabé esta lección durante un viaje de inmersión a Costa Rica con <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/ref/9520/?utm_campaign=spanish-immersion-programs">Common Ground International</a>.</p>
<p>¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/asking-about-tobacco-use-in-spanish/">Asking About Tobacco Use in Spanish</a> on docmolly.com.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512739/c1e-j8wgpb46z7jino42w-dmjqq782covj-mdnnuy.mp3" length="9647822"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn to ask about tobacco use in Spanish. You'll hear a brief clinical dialogue where the doctor asks the patient if they smoke, when they quit, for how long they smoked, and how much they smoked per day, then we review the vocabulary and learn to ask if the patient chews or vapes tobacco. This is the first in a series of lessons covering substance use disorders.
Reinforce what you learn using the Quizlet Set for this lesson!
Member? Download the PDF for this lesson.
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro01:46 - Clinical dialogue02:20 - Vocabulary04:57 - Interpret10:44 - Returning to the dialogue
Gracias a Sandra Chacón, de Lapa Verde Spanish School, por su ayuda con esta lección. Grabé esta lección durante un viaje de inmersión a Costa Rica con Common Ground International.
¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Asking About Tobacco Use in Spanish on docmolly.com.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512739/c1a-0omqv-ok0ggr2mbv1g-uh3bwu.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:19</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512739/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Intro to Newborn Hearing Screening in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 24 Feb 2024 16:01:09 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=34913</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Welcome to the first lesson in our series on Newborn Hearing Screening in Spanish!</p>
<p>This series was requested by one of our listeners, Hyun from Maryland. Hyun is a newborn hearing technician who wants to learn phrases in Spanish for a newborn hearing screening. </p>
<p>Even if you never plan to perform a newborn hearing screening, I promise you will learn helpful vocabulary and phrases for your clinical practice.  </p>
<p>In this series of 3 lessons,</p>
<ol>
<li>We will learn how to ask about childhood hearing loss on either side of the family and complications during pregnancy.</li>
<li>As we describe the procedure, we will learn how to explain that the earbud will play chimes, that it is not painful, and that we can soothe the baby using the sucking reflex.</li>
<li>Finally, we will learn how to express a good result and explain that a bad result may be due to fluid in the ear and that we must allow some time for the ears to dry before retesting.</li>
</ol>
<p>This first lesson is free! To keep learning with us, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member!</a> </p>
<p><strong>Member?</strong> Download the PDF: 
</p><p class="mpdl-file-link">
  <a href="https://docmolly.com/mp-files/introduction-to-newborn-hearing-screening-pdf.pdf/" class="mpdl-file-pdf">Introduction to Newborn Hearing Screening PDF</a>
  </p>

<p><a href="https://quizlet.com/886327169/introduction-newborn-hearing-screening-in-spanish-flash-cards/?i=29m9m&amp;x=1jqt" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Reinforce what you learn using the Quizlet set for this lesson!</a></p>
<h2>Screening Test</h2>

<p>Screening test for hearing problems in newborns</p>
<h3>Vocabulario</h3>
<p><strong>La prueba de detección</strong></p>
<p>Screening Test</p>
<p><strong>Los problemas de audición</strong></p>
<p>Hearing problems</p>
<p><strong>El recién nacido, la recién nacida</strong></p>
<p>Newborn</p>
<p><strong>Los recién nacidos</strong></p>
<p>Newborns</p>
<h2>Family History</h2>

<p>Is there a history of childhood hearing loss on either side of the baby’s family?</p>
<p><strong>Los antecedentes</strong></p>
<p>Prior cases, history</p>
<p><strong>La pérdida de audición infantil</strong></p>
<p>Childhood hearing loss</p>
<p><strong>La familia paterna</strong></p>
<p>The father’s side of the family </p>
<p><strong>La familia materna</strong></p>
<p>The mother’s side of the family</p>
<p><strong>En la familia paterna o en la familia materna del bebé</strong></p>
<p>On either side of the baby’s family</p>
<h2>Complications during pregnancy</h2>

<p>Did you suffer any complications during your pregnancy that cause the doctor to be concerned about the baby’s health?</p>
<p><strong>Alguna complicación</strong></p>
<p>Any complications</p>
<p><strong>El embarazo</strong></p>
<p>Pregnancy</p>
<p><strong>Preocuparse</strong></p>
<p>To be concerned</p>
<p><strong>Preocuparse por la salud del bebé</strong></p>
<p>To be concerned about the baby’s health </p>
<p><strong>Alguna complicación que hace que el médico se procupe</strong></p>
<p>A complication that causes the doctor to be concerned</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We use the subjunctive following verbs of influence, like HACER or CAUSAR. Learn more about <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-verbs-influence-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">verbs of influence</a>. </em></p>
<p><strong>La salud del bebé, la salud de la bebé </strong></p>
<p>The baby’s health</p>
<h2>More Lessons for Pediatrics</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/child-development-spanish/">Child Development in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/viral-gastroenteritis-spanish/">Viral Gastroenteritis in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/fever-rash-call-clinic-spanish/">Fever and a Rash – A Call to the Clinic in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – P...</a></li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Welcome to the first lesson in our series on Newborn Hearing Screening in Spanish!
This series was requested by one of our listeners, Hyun from Maryland. Hyun is a newborn hearing technician who wants to learn phrases in Spanish for a newborn hearing screening. 
Even if you never plan to perform a newborn hearing screening, I promise you will learn helpful vocabulary and phrases for your clinical practice.  
In this series of 3 lessons,

We will learn how to ask about childhood hearing loss on either side of the family and complications during pregnancy.
As we describe the procedure, we will learn how to explain that the earbud will play chimes, that it is not painful, and that we can soothe the baby using the sucking reflex.
Finally, we will learn how to express a good result and explain that a bad result may be due to fluid in the ear and that we must allow some time for the ears to dry before retesting.

This first lesson is free! To keep learning with us, become a member! 
Member? Download the PDF: 

  Introduction to Newborn Hearing Screening PDF
  

Reinforce what you learn using the Quizlet set for this lesson!
Screening Test

Screening test for hearing problems in newborns
Vocabulario
La prueba de detección
Screening Test
Los problemas de audición
Hearing problems
El recién nacido, la recién nacida
Newborn
Los recién nacidos
Newborns
Family History

Is there a history of childhood hearing loss on either side of the baby’s family?
Los antecedentes
Prior cases, history
La pérdida de audición infantil
Childhood hearing loss
La familia paterna
The father’s side of the family 
La familia materna
The mother’s side of the family
En la familia paterna o en la familia materna del bebé
On either side of the baby’s family
Complications during pregnancy

Did you suffer any complications during your pregnancy that cause the doctor to be concerned about the baby’s health?
Alguna complicación
Any complications
El embarazo
Pregnancy
Preocuparse
To be concerned
Preocuparse por la salud del bebé
To be concerned about the baby’s health 
Alguna complicación que hace que el médico se procupe
A complication that causes the doctor to be concerned
We use the subjunctive following verbs of influence, like HACER or CAUSAR. Learn more about verbs of influence. 
La salud del bebé, la salud de la bebé 
The baby’s health
More Lessons for Pediatrics

Child Development in Spanish
Viral Gastroenteritis in Spanish
Fever and a Rash – A Call to the Clinic in Spanish
ADHD in Spanish – P...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Intro to Newborn Hearing Screening in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Welcome to the first lesson in our series on Newborn Hearing Screening in Spanish!</p>
<p>This series was requested by one of our listeners, Hyun from Maryland. Hyun is a newborn hearing technician who wants to learn phrases in Spanish for a newborn hearing screening. </p>
<p>Even if you never plan to perform a newborn hearing screening, I promise you will learn helpful vocabulary and phrases for your clinical practice.  </p>
<p>In this series of 3 lessons,</p>
<ol>
<li>We will learn how to ask about childhood hearing loss on either side of the family and complications during pregnancy.</li>
<li>As we describe the procedure, we will learn how to explain that the earbud will play chimes, that it is not painful, and that we can soothe the baby using the sucking reflex.</li>
<li>Finally, we will learn how to express a good result and explain that a bad result may be due to fluid in the ear and that we must allow some time for the ears to dry before retesting.</li>
</ol>
<p>This first lesson is free! To keep learning with us, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member!</a> </p>
<p><strong>Member?</strong> Download the PDF: 
</p><p class="mpdl-file-link">
  <a href="https://docmolly.com/mp-files/introduction-to-newborn-hearing-screening-pdf.pdf/" class="mpdl-file-pdf">Introduction to Newborn Hearing Screening PDF</a>
  </p>

<p><a href="https://quizlet.com/886327169/introduction-newborn-hearing-screening-in-spanish-flash-cards/?i=29m9m&amp;x=1jqt" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Reinforce what you learn using the Quizlet set for this lesson!</a></p>
<h2>Screening Test</h2>

<p>Screening test for hearing problems in newborns</p>
<h3>Vocabulario</h3>
<p><strong>La prueba de detección</strong></p>
<p>Screening Test</p>
<p><strong>Los problemas de audición</strong></p>
<p>Hearing problems</p>
<p><strong>El recién nacido, la recién nacida</strong></p>
<p>Newborn</p>
<p><strong>Los recién nacidos</strong></p>
<p>Newborns</p>
<h2>Family History</h2>

<p>Is there a history of childhood hearing loss on either side of the baby’s family?</p>
<p><strong>Los antecedentes</strong></p>
<p>Prior cases, history</p>
<p><strong>La pérdida de audición infantil</strong></p>
<p>Childhood hearing loss</p>
<p><strong>La familia paterna</strong></p>
<p>The father’s side of the family </p>
<p><strong>La familia materna</strong></p>
<p>The mother’s side of the family</p>
<p><strong>En la familia paterna o en la familia materna del bebé</strong></p>
<p>On either side of the baby’s family</p>
<h2>Complications during pregnancy</h2>

<p>Did you suffer any complications during your pregnancy that cause the doctor to be concerned about the baby’s health?</p>
<p><strong>Alguna complicación</strong></p>
<p>Any complications</p>
<p><strong>El embarazo</strong></p>
<p>Pregnancy</p>
<p><strong>Preocuparse</strong></p>
<p>To be concerned</p>
<p><strong>Preocuparse por la salud del bebé</strong></p>
<p>To be concerned about the baby’s health </p>
<p><strong>Alguna complicación que hace que el médico se procupe</strong></p>
<p>A complication that causes the doctor to be concerned</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We use the subjunctive following verbs of influence, like HACER or CAUSAR. Learn more about <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-verbs-influence-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">verbs of influence</a>. </em></p>
<p><strong>La salud del bebé, la salud de la bebé </strong></p>
<p>The baby’s health</p>
<h2>More Lessons for Pediatrics</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/child-development-spanish/">Child Development in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/viral-gastroenteritis-spanish/">Viral Gastroenteritis in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/fever-rash-call-clinic-spanish/">Fever and a Rash – A Call to the Clinic in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-diagnostico-y-tratamiento/">ADHD in Spanish – Diagnóstico y tratamiento</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/asthma-in-spanish/">Assess Asthma in Spanish like a Superstar!</a></li>
</ul>
<p>Gracias a Daniela Grave y a Luis Almeida por su ayuda con esta lección. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with Daniela.</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member to hear the upcoming lessons in this series.</a></p>
<p>¡Gracias por aprender español médico con nosotros! </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512742/c1e-408p7i8dwj2so0rxq-ok0ggr2jtwkm-sfv7mx.mp3" length="10691371"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Welcome to the first lesson in our series on Newborn Hearing Screening in Spanish!
This series was requested by one of our listeners, Hyun from Maryland. Hyun is a newborn hearing technician who wants to learn phrases in Spanish for a newborn hearing screening. 
Even if you never plan to perform a newborn hearing screening, I promise you will learn helpful vocabulary and phrases for your clinical practice.  
In this series of 3 lessons,

We will learn how to ask about childhood hearing loss on either side of the family and complications during pregnancy.
As we describe the procedure, we will learn how to explain that the earbud will play chimes, that it is not painful, and that we can soothe the baby using the sucking reflex.
Finally, we will learn how to express a good result and explain that a bad result may be due to fluid in the ear and that we must allow some time for the ears to dry before retesting.

This first lesson is free! To keep learning with us, become a member! 
Member? Download the PDF: 

  Introduction to Newborn Hearing Screening PDF
  

Reinforce what you learn using the Quizlet set for this lesson!
Screening Test

Screening test for hearing problems in newborns
Vocabulario
La prueba de detección
Screening Test
Los problemas de audición
Hearing problems
El recién nacido, la recién nacida
Newborn
Los recién nacidos
Newborns
Family History

Is there a history of childhood hearing loss on either side of the baby’s family?
Los antecedentes
Prior cases, history
La pérdida de audición infantil
Childhood hearing loss
La familia paterna
The father’s side of the family 
La familia materna
The mother’s side of the family
En la familia paterna o en la familia materna del bebé
On either side of the baby’s family
Complications during pregnancy

Did you suffer any complications during your pregnancy that cause the doctor to be concerned about the baby’s health?
Alguna complicación
Any complications
El embarazo
Pregnancy
Preocuparse
To be concerned
Preocuparse por la salud del bebé
To be concerned about the baby’s health 
Alguna complicación que hace que el médico se procupe
A complication that causes the doctor to be concerned
We use the subjunctive following verbs of influence, like HACER or CAUSAR. Learn more about verbs of influence. 
La salud del bebé, la salud de la bebé 
The baby’s health
More Lessons for Pediatrics

Child Development in Spanish
Viral Gastroenteritis in Spanish
Fever and a Rash – A Call to the Clinic in Spanish
ADHD in Spanish – P...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512742/c1a-0omqv-z31jj7m2ho8w-orib5m.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:46</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Gastrointestinal Symptoms in Spanish!]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 02 Feb 2024 16:49:41 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=34842</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Join Luis and me as we review gastrointestinal symptoms in Spanish. After the vocab review, we will practice some questions related to upper GI tract symptoms. In the next member lesson, we will complete our gastrointestinal review of systems in Spanish. </p>
<p><a href="https://youtu.be/nsvYUHzmseM" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p><strong>Member at docmolly.com?</strong> <a href="https://docmolly.com/course/bb11a-gi-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the PDF, and the Quizlet set for this lesson</a>. </p>
<h2>Master Medical Spanish With Us!</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member </a>and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4 class="wp-block-heading">1:29 Symptoms</h4>
<h4 class="wp-block-heading">8:47 Belly and Guts</h4>
<h3>Questions</h3>
<h4 class="wp-block-heading">11:00 Nausea</h4>
<h4 class="wp-block-heading">12:58 Heartburn and Swallowing</h4>
<h3>Closing</h3>
<h4 class="wp-block-heading">20:43 Support the podcast and <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">access premium content</a>.</h4>
<h2>Related Lessons</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/how-to-poop-in-spanish/">The Sh¡t Show</a> with Hector y Beto de “<a href="https://www.nohaytospodcast.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">No Hay Tos</a>“</p>
<p><a href="https://docmolly.com/bb05-internal-anatomy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Internal Anatomy</a></p>
<p><a title="BB04 External Anatomy" href="https://docmolly.com/bb04-external-anatomy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">External Anatomy</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/abdominal-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Abdominal Pain in Spanish</a></p>
<h2>Vocabulary </h2>
<h3>Symptoms</h3>
<p><strong>Stomach pain</strong>El dolor de estómago.</p>
<p><strong>Cramps</strong> (as in stomach cramps)Los retorcijonesLos retortijonesLos cólicos</p>
<p><strong>Vomiting</strong>Los vómitos</p>
<p><strong>Diarrhea</strong>La diarrea</p>
<p><strong>Constipation</strong>El estreñimiento</p>
<p><strong>Indigestion</strong>La indigestión</p>
<p><strong>Nausea</strong>Las náuseas</p>
<p><strong>Morning sickness</strong>Las náuseas de embarazo.Las náuseas matutinas</p>
<p><strong>Heartburn</strong>Las agrurasLa acidez (estomacal)</p>
<p><strong>Gastric reflux</strong>El reflujo gástrico</p>
<p><strong>Ulcer</strong>La úlcera</p>
<p><strong>Peptic ulcer</strong>La úlcera péptica</p>
<p><strong>Gastric ulcer</strong>La úlcera gástrica</p>
<p><strong>Duodenal ulcer</strong>La úlcera duodenal</p>
<p><strong>Stool or bowel movement</strong>Las hecesEl excrementoEl/la popó</p>
<p><strong>Dark red-colored poop</strong>El popó de color rojo oscuroLa popó de color rojo oscuro</p>
<p><strong>Black-colored stool</strong> (HECES)Las heces de color negro.</p>
<p><strong>Clay-colored excrement</strong> (EXCREMENTO)El excremento de color arcilla.</p>
<p><strong>Grey-colored stool</strong> (POPÓ)La popó de color gris</p>
<p><strong>Hemorrhoids</strong>Las hemorroidesLas almorranas</p>
<p><strong>Blood in the stool</strong> (HECES)La sangre en las heces</p>
<p><strong>Jaundice</strong>La ictericia</p>
<p><strong>Yellow skin</strong>La piel amarilla</p>
<p><strong>Dark urine</strong>La orina oscura</p>
<h2>Belly</h2>
<p><strong>Belly</strong>La barrigaLa panzaLa pancita (when speaking to children)</p>
<p><strong>Potbellied</strong>BarrigónBarrigonaPanzónPanzona</p>
<p><strong>Pregnant belly, womb</strong>El vientre</p>
<p>And finally, you may also hear the following to refer to one’s <strong>belly</strong>La tripa</p>
<p><strong>Intestines, guts</strong>La(s) tripa(s)</p>
]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Join Luis and me as we review gastrointestinal symptoms in Spanish. After the vocab review, we will practice some questions related to upper GI tract symptoms. In the next member lesson, we will complete our gastrointestinal review of systems in Spanish. 
Watch the video version of this lesson on YouTube.
Member at docmolly.com? Access full show notes, the PDF, and the Quizlet set for this lesson. 
Master Medical Spanish With Us!
Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our History and Exam Course.
TimeStamps
1:29 Symptoms
8:47 Belly and Guts
Questions
11:00 Nausea
12:58 Heartburn and Swallowing
Closing
20:43 Support the podcast and access premium content.
Related Lessons
The Sh¡t Show with Hector y Beto de “No Hay Tos“
Internal Anatomy
External Anatomy
Abdominal Pain in Spanish
Vocabulary 
Symptoms
Stomach painEl dolor de estómago.
Cramps (as in stomach cramps)Los retorcijonesLos retortijonesLos cólicos
VomitingLos vómitos
DiarrheaLa diarrea
ConstipationEl estreñimiento
IndigestionLa indigestión
NauseaLas náuseas
Morning sicknessLas náuseas de embarazo.Las náuseas matutinas
HeartburnLas agrurasLa acidez (estomacal)
Gastric refluxEl reflujo gástrico
UlcerLa úlcera
Peptic ulcerLa úlcera péptica
Gastric ulcerLa úlcera gástrica
Duodenal ulcerLa úlcera duodenal
Stool or bowel movementLas hecesEl excrementoEl/la popó
Dark red-colored poopEl popó de color rojo oscuroLa popó de color rojo oscuro
Black-colored stool (HECES)Las heces de color negro.
Clay-colored excrement (EXCREMENTO)El excremento de color arcilla.
Grey-colored stool (POPÓ)La popó de color gris
HemorrhoidsLas hemorroidesLas almorranas
Blood in the stool (HECES)La sangre en las heces
JaundiceLa ictericia
Yellow skinLa piel amarilla
Dark urineLa orina oscura
Belly
BellyLa barrigaLa panzaLa pancita (when speaking to children)
PotbelliedBarrigónBarrigonaPanzónPanzona
Pregnant belly, wombEl vientre
And finally, you may also hear the following to refer to one’s bellyLa tripa
Intestines, gutsLa(s) tripa(s)
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Gastrointestinal Symptoms in Spanish!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Join Luis and me as we review gastrointestinal symptoms in Spanish. After the vocab review, we will practice some questions related to upper GI tract symptoms. In the next member lesson, we will complete our gastrointestinal review of systems in Spanish. </p>
<p><a href="https://youtu.be/nsvYUHzmseM" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<p><strong>Member at docmolly.com?</strong> <a href="https://docmolly.com/course/bb11a-gi-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the PDF, and the Quizlet set for this lesson</a>. </p>
<h2>Master Medical Spanish With Us!</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member </a>and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4 class="wp-block-heading">1:29 Symptoms</h4>
<h4 class="wp-block-heading">8:47 Belly and Guts</h4>
<h3>Questions</h3>
<h4 class="wp-block-heading">11:00 Nausea</h4>
<h4 class="wp-block-heading">12:58 Heartburn and Swallowing</h4>
<h3>Closing</h3>
<h4 class="wp-block-heading">20:43 Support the podcast and <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">access premium content</a>.</h4>
<h2>Related Lessons</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/how-to-poop-in-spanish/">The Sh¡t Show</a> with Hector y Beto de “<a href="https://www.nohaytospodcast.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">No Hay Tos</a>“</p>
<p><a href="https://docmolly.com/bb05-internal-anatomy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Internal Anatomy</a></p>
<p><a title="BB04 External Anatomy" href="https://docmolly.com/bb04-external-anatomy/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">External Anatomy</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/abdominal-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Abdominal Pain in Spanish</a></p>
<h2>Vocabulary </h2>
<h3>Symptoms</h3>
<p><strong>Stomach pain</strong>El dolor de estómago.</p>
<p><strong>Cramps</strong> (as in stomach cramps)Los retorcijonesLos retortijonesLos cólicos</p>
<p><strong>Vomiting</strong>Los vómitos</p>
<p><strong>Diarrhea</strong>La diarrea</p>
<p><strong>Constipation</strong>El estreñimiento</p>
<p><strong>Indigestion</strong>La indigestión</p>
<p><strong>Nausea</strong>Las náuseas</p>
<p><strong>Morning sickness</strong>Las náuseas de embarazo.Las náuseas matutinas</p>
<p><strong>Heartburn</strong>Las agrurasLa acidez (estomacal)</p>
<p><strong>Gastric reflux</strong>El reflujo gástrico</p>
<p><strong>Ulcer</strong>La úlcera</p>
<p><strong>Peptic ulcer</strong>La úlcera péptica</p>
<p><strong>Gastric ulcer</strong>La úlcera gástrica</p>
<p><strong>Duodenal ulcer</strong>La úlcera duodenal</p>
<p><strong>Stool or bowel movement</strong>Las hecesEl excrementoEl/la popó</p>
<p><strong>Dark red-colored poop</strong>El popó de color rojo oscuroLa popó de color rojo oscuro</p>
<p><strong>Black-colored stool</strong> (HECES)Las heces de color negro.</p>
<p><strong>Clay-colored excrement</strong> (EXCREMENTO)El excremento de color arcilla.</p>
<p><strong>Grey-colored stool</strong> (POPÓ)La popó de color gris</p>
<p><strong>Hemorrhoids</strong>Las hemorroidesLas almorranas</p>
<p><strong>Blood in the stool</strong> (HECES)La sangre en las heces</p>
<p><strong>Jaundice</strong>La ictericia</p>
<p><strong>Yellow skin</strong>La piel amarilla</p>
<p><strong>Dark urine</strong>La orina oscura</p>
<h2>Belly</h2>
<p><strong>Belly</strong>La barrigaLa panzaLa pancita (when speaking to children)</p>
<p><strong>Potbellied</strong>BarrigónBarrigonaPanzónPanzona</p>
<p><strong>Pregnant belly, womb</strong>El vientre</p>
<p>And finally, you may also hear the following to refer to one’s <strong>belly</strong>La tripa</p>
<p><strong>Intestines, guts</strong>La(s) tripa(s)</p>
<p>¡Gracias por aprender español médico con nosotros! </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512744/c1e-x1p5xf1gzvxbn1dzx-345882oxhn-sl87gd.mp3" length="16325667"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Join Luis and me as we review gastrointestinal symptoms in Spanish. After the vocab review, we will practice some questions related to upper GI tract symptoms. In the next member lesson, we will complete our gastrointestinal review of systems in Spanish. 
Watch the video version of this lesson on YouTube.
Member at docmolly.com? Access full show notes, the PDF, and the Quizlet set for this lesson. 
Master Medical Spanish With Us!
Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our History and Exam Course.
TimeStamps
1:29 Symptoms
8:47 Belly and Guts
Questions
11:00 Nausea
12:58 Heartburn and Swallowing
Closing
20:43 Support the podcast and access premium content.
Related Lessons
The Sh¡t Show with Hector y Beto de “No Hay Tos“
Internal Anatomy
External Anatomy
Abdominal Pain in Spanish
Vocabulary 
Symptoms
Stomach painEl dolor de estómago.
Cramps (as in stomach cramps)Los retorcijonesLos retortijonesLos cólicos
VomitingLos vómitos
DiarrheaLa diarrea
ConstipationEl estreñimiento
IndigestionLa indigestión
NauseaLas náuseas
Morning sicknessLas náuseas de embarazo.Las náuseas matutinas
HeartburnLas agrurasLa acidez (estomacal)
Gastric refluxEl reflujo gástrico
UlcerLa úlcera
Peptic ulcerLa úlcera péptica
Gastric ulcerLa úlcera gástrica
Duodenal ulcerLa úlcera duodenal
Stool or bowel movementLas hecesEl excrementoEl/la popó
Dark red-colored poopEl popó de color rojo oscuroLa popó de color rojo oscuro
Black-colored stool (HECES)Las heces de color negro.
Clay-colored excrement (EXCREMENTO)El excremento de color arcilla.
Grey-colored stool (POPÓ)La popó de color gris
HemorrhoidsLas hemorroidesLas almorranas
Blood in the stool (HECES)La sangre en las heces
JaundiceLa ictericia
Yellow skinLa piel amarilla
Dark urineLa orina oscura
Belly
BellyLa barrigaLa panzaLa pancita (when speaking to children)
PotbelliedBarrigónBarrigonaPanzónPanzona
Pregnant belly, wombEl vientre
And finally, you may also hear the following to refer to one’s bellyLa tripa
Intestines, gutsLa(s) tripa(s)
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512744/c1a-0omqv-ndrmm9kvc930-8vp8tq.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:22:36</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Thrombolytics Contraindications in Spanish – Parte 1]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 14 Jan 2024 19:06:42 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=34550</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, we learn how to discuss contraindications to thrombolytics in Spanish. To assemble this lesson, I used a list of contraindications in the stroke chapter of my favorite medical education resource, <a href="https://mksap19.acponline.org" target="_blank" rel="noreferrer noopener">MKSAP 19</a>. </p>
<p>Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.</p>
<p><a href="https://youtu.be/yN9s8RKu_gY" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A video version of this lesson with subtitles is on YouTube</a>. Check out our Shorts, where I share helpful tips.</p>
<p><strong>Member? </strong><a title="Contraindications to Thrombolytics – Parte 1" href="https://docmolly.com/course/st-contraindications-thrombolytics-1-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><strong>Not a member yet?</strong> <a title="Premium Medical Subscription" href="https://docmolly.com/register/premium-medical-spanish-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a Premium Medical Spanish member</a>. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p>There is a lot to cover. Therefore, we will do it in two lessons. In this free lesson, we will cover Spanish for the following contraindications to thrombolytic therapy:</p>
<p>In the upcoming member lesson, we will complete our review of Spanish for discussing contraindications to thrombolytics. </p>
<p>¡Gracias por escuchar! </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, we learn how to discuss contraindications to thrombolytics in Spanish. To assemble this lesson, I used a list of contraindications in the stroke chapter of my favorite medical education resource, MKSAP 19. 
Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.
A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.
Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!
LEVEL – ADVANCED
There is a lot to cover. Therefore, we will do it in two lessons. In this free lesson, we will cover Spanish for the following contraindications to thrombolytic therapy:
In the upcoming member lesson, we will complete our review of Spanish for discussing contraindications to thrombolytics. 
¡Gracias por escuchar! ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Thrombolytics Contraindications in Spanish – Parte 1]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, we learn how to discuss contraindications to thrombolytics in Spanish. To assemble this lesson, I used a list of contraindications in the stroke chapter of my favorite medical education resource, <a href="https://mksap19.acponline.org" target="_blank" rel="noreferrer noopener">MKSAP 19</a>. </p>
<p>Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.</p>
<p><a href="https://youtu.be/yN9s8RKu_gY" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A video version of this lesson with subtitles is on YouTube</a>. Check out our Shorts, where I share helpful tips.</p>
<p><strong>Member? </strong><a title="Contraindications to Thrombolytics – Parte 1" href="https://docmolly.com/course/st-contraindications-thrombolytics-1-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><strong>Not a member yet?</strong> <a title="Premium Medical Subscription" href="https://docmolly.com/register/premium-medical-spanish-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a Premium Medical Spanish member</a>. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p>There is a lot to cover. Therefore, we will do it in two lessons. In this free lesson, we will cover Spanish for the following contraindications to thrombolytic therapy:</p>
<p>In the upcoming member lesson, we will complete our review of Spanish for discussing contraindications to thrombolytics. </p>
<p>¡Gracias por escuchar! </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512746/c1e-3r2q4uwgo2oukx428-1p211gv2h87-vptxrh.mp3" length="14706302"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, we learn how to discuss contraindications to thrombolytics in Spanish. To assemble this lesson, I used a list of contraindications in the stroke chapter of my favorite medical education resource, MKSAP 19. 
Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.
A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.
Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!
LEVEL – ADVANCED
There is a lot to cover. Therefore, we will do it in two lessons. In this free lesson, we will cover Spanish for the following contraindications to thrombolytic therapy:
In the upcoming member lesson, we will complete our review of Spanish for discussing contraindications to thrombolytics. 
¡Gracias por escuchar! ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512746/c1a-0omqv-1p211gv7f4d9-bl87ei.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:20:21</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Explain Thrombolytics for Stroke in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 05 Jan 2024 02:57:07 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=34489</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, we learn how to explain thrombolytic therapy for stroke in Spanish. In future lessons, we will go over contraindications and risks.</p>
<p>Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.</p>
<p><a href="https://youtu.be/SifWS4xzzxU" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A video version of this lesson with subtitles is on YouTube</a>. Check out our Shorts, where I share helpful tips.</p>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/st-explaining-thrombolytics-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><strong>Not a member yet?</strong> <a title="Premium Medical Subscription" href="https://docmolly.com/register/premium-medical-spanish-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a Premium Medical Spanish member</a>. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>We have a drug called a thrombolytic.</h2>
<p>thrombolyticslos trombolíticos</p>
<h2>It dissolves the clot in your brain.</h2>
<p>to dissolvedisolver</p>
<p>the clotel coágulo</p>
<p>to block or obstructbloquear</p>
<p>arteryla arteria</p>
<p>brainel cerebro</p>
<h2>Our objective</h2>
<h3>Restore blood flow to the brain</h3>
<p>goal or objectiveel objetivo</p>
<p>to restorerestablecer</p>
<p>blood flowel flujo de sangre</p>
<p>oxygenel oxígeno</p>
<p>cellslas células</p>
<h3>Limit disability</h3>
<p>in turna su vez</p>
<p>harm or damageel daño</p>
<p>disabilityla discapacidad</p>
<h2>It must be administered ASAP. </h2>
<p>to administeradministrar, aplicar</p>
<p>as soon as possiblelo más pronto posible</p>
<h2>It is administered by IV.</h2>
<p>intravenouslypor vía intravenosa</p>
<p>to administer aplicar, administrar</p>
<h2>I am going to ask you some questions.</h2>
<p>Antes de administrarle el medicamento, le voy a hacer algunas preguntas.</p>
<p>In the next member lesson, we’ll practice asking questions about absolute contraindications for thrombolytics in Spanish. In a future lesson, we will explain the <strong>risk of thrombolytics</strong>. </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/stroke-symptoms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/treatment-chest-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Treatment of Chest Pain in the Hospital</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/thrombosis-thrombocytopenia-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish</a></li>
</ul>
<p>This lesson introduces a new chapter on the Treatment of Stroke in the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Module</a> of our Spanish for Emergencies Course. </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, we learn how to explain thrombolytic therapy for stroke in Spanish. In future lessons, we will go over contraindications and risks.
Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.
A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.
Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!
LEVEL – ADVANCED
We have a drug called a thrombolytic.
thrombolyticslos trombolíticos
It dissolves the clot in your brain.
to dissolvedisolver
the clotel coágulo
to block or obstructbloquear
arteryla arteria
brainel cerebro
Our objective
Restore blood flow to the brain
goal or objectiveel objetivo
to restorerestablecer
blood flowel flujo de sangre
oxygenel oxígeno
cellslas células
Limit disability
in turna su vez
harm or damageel daño
disabilityla discapacidad
It must be administered ASAP. 
to administeradministrar, aplicar
as soon as possiblelo más pronto posible
It is administered by IV.
intravenouslypor vía intravenosa
to administer aplicar, administrar
I am going to ask you some questions.
Antes de administrarle el medicamento, le voy a hacer algunas preguntas.
In the next member lesson, we’ll practice asking questions about absolute contraindications for thrombolytics in Spanish. In a future lesson, we will explain the risk of thrombolytics. 
Related Lessons

Stroke Symptoms in Spanish
Treatment of Chest Pain in the Hospital
Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish

This lesson introduces a new chapter on the Treatment of Stroke in the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Explain Thrombolytics for Stroke in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, we learn how to explain thrombolytic therapy for stroke in Spanish. In future lessons, we will go over contraindications and risks.</p>
<p>Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.</p>
<p><a href="https://youtu.be/SifWS4xzzxU" target="_blank" rel="noreferrer noopener">A video version of this lesson with subtitles is on YouTube</a>. Check out our Shorts, where I share helpful tips.</p>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/st-explaining-thrombolytics-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><strong>Not a member yet?</strong> <a title="Premium Medical Subscription" href="https://docmolly.com/register/premium-medical-spanish-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a Premium Medical Spanish member</a>. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>We have a drug called a thrombolytic.</h2>
<p>thrombolyticslos trombolíticos</p>
<h2>It dissolves the clot in your brain.</h2>
<p>to dissolvedisolver</p>
<p>the clotel coágulo</p>
<p>to block or obstructbloquear</p>
<p>arteryla arteria</p>
<p>brainel cerebro</p>
<h2>Our objective</h2>
<h3>Restore blood flow to the brain</h3>
<p>goal or objectiveel objetivo</p>
<p>to restorerestablecer</p>
<p>blood flowel flujo de sangre</p>
<p>oxygenel oxígeno</p>
<p>cellslas células</p>
<h3>Limit disability</h3>
<p>in turna su vez</p>
<p>harm or damageel daño</p>
<p>disabilityla discapacidad</p>
<h2>It must be administered ASAP. </h2>
<p>to administeradministrar, aplicar</p>
<p>as soon as possiblelo más pronto posible</p>
<h2>It is administered by IV.</h2>
<p>intravenouslypor vía intravenosa</p>
<p>to administer aplicar, administrar</p>
<h2>I am going to ask you some questions.</h2>
<p>Antes de administrarle el medicamento, le voy a hacer algunas preguntas.</p>
<p>In the next member lesson, we’ll practice asking questions about absolute contraindications for thrombolytics in Spanish. In a future lesson, we will explain the <strong>risk of thrombolytics</strong>. </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/stroke-symptoms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/treatment-chest-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Treatment of Chest Pain in the Hospital</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/thrombosis-thrombocytopenia-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish</a></li>
</ul>
<p>This lesson introduces a new chapter on the Treatment of Stroke in the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Module</a> of our Spanish for Emergencies Course. </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512747/c1e-9zkpjb2g067tdkx54-dmjqq78jbjvd-lc2d5j.mp3" length="9636511"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, we learn how to explain thrombolytic therapy for stroke in Spanish. In future lessons, we will go over contraindications and risks.
Luis Almeida joins us from Venezuela to help us with the Spanish for this lesson.
A video version of this lesson with subtitles is on YouTube. Check out our Shorts, where I share helpful tips.
Member? Access full show notes, the Quizlet set, and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
Not a member yet? Become a Premium Medical Spanish member. Access our collection of over 400 medical Spanish lessons, all our courses with quizzes, and our Premium Medical Spanish Podcast feed!
LEVEL – ADVANCED
We have a drug called a thrombolytic.
thrombolyticslos trombolíticos
It dissolves the clot in your brain.
to dissolvedisolver
the clotel coágulo
to block or obstructbloquear
arteryla arteria
brainel cerebro
Our objective
Restore blood flow to the brain
goal or objectiveel objetivo
to restorerestablecer
blood flowel flujo de sangre
oxygenel oxígeno
cellslas células
Limit disability
in turna su vez
harm or damageel daño
disabilityla discapacidad
It must be administered ASAP. 
to administeradministrar, aplicar
as soon as possiblelo más pronto posible
It is administered by IV.
intravenouslypor vía intravenosa
to administer aplicar, administrar
I am going to ask you some questions.
Antes de administrarle el medicamento, le voy a hacer algunas preguntas.
In the next member lesson, we’ll practice asking questions about absolute contraindications for thrombolytics in Spanish. In a future lesson, we will explain the risk of thrombolytics. 
Related Lessons

Stroke Symptoms in Spanish
Treatment of Chest Pain in the Hospital
Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish

This lesson introduces a new chapter on the Treatment of Stroke in the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512747/c1a-0omqv-pkn1102ws9n4-ggvprq.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:18</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 12 Dec 2023 18:33:06 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=34337</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Join Luis and me as we review symptoms of the ears, nose, throat, and chest in Spanish.</p>
<p><a href="https://youtu.be/HmP0ipvpWIM?si=OH09Cd84SGhq1YKx" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<h2>Master Medical Spanish With Us!</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member </a>and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Flu Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a title="Asking About Chest Pain in Spanish" href="https://docmolly.com/chest-pain-asking-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Asking About Chest Pain in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/asthma-questions-intro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Asthma Questions in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Dentistry</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/spanish-for-eye-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Eye Care</a></li>
</ul>
<p>Gracias a Luis Almeida, de Venezuela, por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<h2>Síntomas</h2>
<h3>Ears (and Eyes)</h3>
<p>ringing in the earsel zumbido en los oídosel tintineo en los oídos</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When referring to the sensory apparatus of the ear, we say OÍDO. When referring to the outer part of the ear or the auricle, we say OREJA.</em></p>
<p>plugged earel oído tapado</p>
<h3>Mouth</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>MUELAS specifically refers to the molars, but it is very common to use DOLOR DE MUELAS when referring to a toothache.</em></p>
<p>bleeding gumslas encías sangrantes</p>
<p>mouse soreslas llagas en la boca</p>
<p>dry mouthla boca seca</p>
<h3>Nose</h3>
<p>congested or stuffy nosela nariz congestionada la nariz tapadala nariz constipada</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Cuidado con CONSTIPADO. It means CONGESTIONADO, not constipated.</em></p>
<p>runny nosemucha secreción nasal(los) mocos</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Learn more: <a href="https://docmolly.com/?post_type=tcb_symbol&amp;p=40098" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Runny Nose</a></em></p>
<p>nosebleedel sangrado por/de la narizla hemorragia nasal</p>
<h3>Throat</h3>
<p>scratchy or itchy throatla picazón en la gargantala comezón en la garganta</p>
<p>change in voiceel cambio en la voz</p>
<p>hoarsenessla ronquera</p>
<p>snoringlos ronquidos</p>
<p>coughla tos</p>
<p>cough with phlegm or productive coughla tos con flemas</p>
<p>lots of phlegmmucha flema</p>
<p>blood in the phlegmla sangre en las flemas</p>
<h3>Cold and Flu</h3>
<p>flu or bad coldla gripela gripa</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When you hear someone say, “Tengo gripe” or “Tengo gripa,” they’re usually saying that they have a bad cold and are not referring specifically to LA INFLUENZA.</em></p>
<h3>Chest</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>Often, people with angina will deny having chest pain. Instead, they’ll describe a discomfort or pressure in the chest.</em></p>
<p>chest discomfortlas molestias en el pecho</p>
<p>chest pressurela presión en el pecho</p>
<p>rapid heartbeat los latidos rápidos del corazón</p>
<p>irregular heartbeatlos latidos irregulares del corazón</p>
<p>palpitationslas palpitaciones</p>
<p>difficulty breathing, shortness of breathla dificultad para respirarla falta de aire</p>
<p>wheezingla sibilanciael silbido</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Not all patients will know the word SIBILANCIA, so you could also use another word for wheezing, which also means whistle.</em></p>
<p>Gracias por escuchar. </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Join Luis and me as we review symptoms of the ears, nose, throat, and chest in Spanish.
Watch the video version of this lesson on YouTube.
Master Medical Spanish With Us!
Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our History and Exam Course.
Related Lessons

Flu Symptoms in Spanish
Asking About Chest Pain in Spanish
Asthma Questions in Spanish
Spanish for Dentistry
Spanish for Eye Care

Gracias a Luis Almeida, de Venezuela, por ayudarnos con el español de esta lección.
Síntomas
Ears (and Eyes)
ringing in the earsel zumbido en los oídosel tintineo en los oídos
When referring to the sensory apparatus of the ear, we say OÍDO. When referring to the outer part of the ear or the auricle, we say OREJA.
plugged earel oído tapado
Mouth
MUELAS specifically refers to the molars, but it is very common to use DOLOR DE MUELAS when referring to a toothache.
bleeding gumslas encías sangrantes
mouse soreslas llagas en la boca
dry mouthla boca seca
Nose
congested or stuffy nosela nariz congestionada la nariz tapadala nariz constipada
Cuidado con CONSTIPADO. It means CONGESTIONADO, not constipated.
runny nosemucha secreción nasal(los) mocos
Learn more: Runny Nose
nosebleedel sangrado por/de la narizla hemorragia nasal
Throat
scratchy or itchy throatla picazón en la gargantala comezón en la garganta
change in voiceel cambio en la voz
hoarsenessla ronquera
snoringlos ronquidos
coughla tos
cough with phlegm or productive coughla tos con flemas
lots of phlegmmucha flema
blood in the phlegmla sangre en las flemas
Cold and Flu
flu or bad coldla gripela gripa
When you hear someone say, “Tengo gripe” or “Tengo gripa,” they’re usually saying that they have a bad cold and are not referring specifically to LA INFLUENZA.
Chest
Often, people with angina will deny having chest pain. Instead, they’ll describe a discomfort or pressure in the chest.
chest discomfortlas molestias en el pecho
chest pressurela presión en el pecho
rapid heartbeat los latidos rápidos del corazón
irregular heartbeatlos latidos irregulares del corazón
palpitationslas palpitaciones
difficulty breathing, shortness of breathla dificultad para respirarla falta de aire
wheezingla sibilanciael silbido
Not all patients will know the word SIBILANCIA, so you could also use another word for wheezing, which also means whistle.
Gracias por escuchar. ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Join Luis and me as we review symptoms of the ears, nose, throat, and chest in Spanish.</p>
<p><a href="https://youtu.be/HmP0ipvpWIM?si=OH09Cd84SGhq1YKx" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video version of this lesson on YouTube</a>.</p>
<h2>Master Medical Spanish With Us!</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member </a>and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-history-exam-course-sales/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Flu Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a title="Asking About Chest Pain in Spanish" href="https://docmolly.com/chest-pain-asking-pain-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Asking About Chest Pain in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/asthma-questions-intro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Asthma Questions in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Dentistry</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/spanish-for-eye-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Eye Care</a></li>
</ul>
<p>Gracias a Luis Almeida, de Venezuela, por ayudarnos con el español de esta lección.</p>
<h2>Síntomas</h2>
<h3>Ears (and Eyes)</h3>
<p>ringing in the earsel zumbido en los oídosel tintineo en los oídos</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When referring to the sensory apparatus of the ear, we say OÍDO. When referring to the outer part of the ear or the auricle, we say OREJA.</em></p>
<p>plugged earel oído tapado</p>
<h3>Mouth</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>MUELAS specifically refers to the molars, but it is very common to use DOLOR DE MUELAS when referring to a toothache.</em></p>
<p>bleeding gumslas encías sangrantes</p>
<p>mouse soreslas llagas en la boca</p>
<p>dry mouthla boca seca</p>
<h3>Nose</h3>
<p>congested or stuffy nosela nariz congestionada la nariz tapadala nariz constipada</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Cuidado con CONSTIPADO. It means CONGESTIONADO, not constipated.</em></p>
<p>runny nosemucha secreción nasal(los) mocos</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Learn more: <a href="https://docmolly.com/?post_type=tcb_symbol&amp;p=40098" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Runny Nose</a></em></p>
<p>nosebleedel sangrado por/de la narizla hemorragia nasal</p>
<h3>Throat</h3>
<p>scratchy or itchy throatla picazón en la gargantala comezón en la garganta</p>
<p>change in voiceel cambio en la voz</p>
<p>hoarsenessla ronquera</p>
<p>snoringlos ronquidos</p>
<p>coughla tos</p>
<p>cough with phlegm or productive coughla tos con flemas</p>
<p>lots of phlegmmucha flema</p>
<p>blood in the phlegmla sangre en las flemas</p>
<h3>Cold and Flu</h3>
<p>flu or bad coldla gripela gripa</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When you hear someone say, “Tengo gripe” or “Tengo gripa,” they’re usually saying that they have a bad cold and are not referring specifically to LA INFLUENZA.</em></p>
<h3>Chest</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>Often, people with angina will deny having chest pain. Instead, they’ll describe a discomfort or pressure in the chest.</em></p>
<p>chest discomfortlas molestias en el pecho</p>
<p>chest pressurela presión en el pecho</p>
<p>rapid heartbeat los latidos rápidos del corazón</p>
<p>irregular heartbeatlos latidos irregulares del corazón</p>
<p>palpitationslas palpitaciones</p>
<p>difficulty breathing, shortness of breathla dificultad para respirarla falta de aire</p>
<p>wheezingla sibilanciael silbido</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Not all patients will know the word SIBILANCIA, so you could also use another word for wheezing, which also means whistle.</em></p>
<p>Gracias por escuchar. </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512751/c1e-m532ka46v5ruwv143-v6v77890cpxv-lldulq.mp3" length="8603630"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Join Luis and me as we review symptoms of the ears, nose, throat, and chest in Spanish.
Watch the video version of this lesson on YouTube.
Master Medical Spanish With Us!
Become a member and get access to ALL our Medical Spanish lessons!Sign up for our History and Exam Course.
Related Lessons

Flu Symptoms in Spanish
Asking About Chest Pain in Spanish
Asthma Questions in Spanish
Spanish for Dentistry
Spanish for Eye Care

Gracias a Luis Almeida, de Venezuela, por ayudarnos con el español de esta lección.
Síntomas
Ears (and Eyes)
ringing in the earsel zumbido en los oídosel tintineo en los oídos
When referring to the sensory apparatus of the ear, we say OÍDO. When referring to the outer part of the ear or the auricle, we say OREJA.
plugged earel oído tapado
Mouth
MUELAS specifically refers to the molars, but it is very common to use DOLOR DE MUELAS when referring to a toothache.
bleeding gumslas encías sangrantes
mouse soreslas llagas en la boca
dry mouthla boca seca
Nose
congested or stuffy nosela nariz congestionada la nariz tapadala nariz constipada
Cuidado con CONSTIPADO. It means CONGESTIONADO, not constipated.
runny nosemucha secreción nasal(los) mocos
Learn more: Runny Nose
nosebleedel sangrado por/de la narizla hemorragia nasal
Throat
scratchy or itchy throatla picazón en la gargantala comezón en la garganta
change in voiceel cambio en la voz
hoarsenessla ronquera
snoringlos ronquidos
coughla tos
cough with phlegm or productive coughla tos con flemas
lots of phlegmmucha flema
blood in the phlegmla sangre en las flemas
Cold and Flu
flu or bad coldla gripela gripa
When you hear someone say, “Tengo gripe” or “Tengo gripa,” they’re usually saying that they have a bad cold and are not referring specifically to LA INFLUENZA.
Chest
Often, people with angina will deny having chest pain. Instead, they’ll describe a discomfort or pressure in the chest.
chest discomfortlas molestias en el pecho
chest pressurela presión en el pecho
rapid heartbeat los latidos rápidos del corazón
irregular heartbeatlos latidos irregulares del corazón
palpitationslas palpitaciones
difficulty breathing, shortness of breathla dificultad para respirarla falta de aire
wheezingla sibilanciael silbido
Not all patients will know the word SIBILANCIA, so you could also use another word for wheezing, which also means whistle.
Gracias por escuchar. ]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:11:52</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Skin and Musculoskeletal Symptoms in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 24 Nov 2023 02:14:55 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33686</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p>Join Luis and me as we cover skin and musculoskeletal symptoms in Spanish in this Review of Systems lesson. </p>
<p><a href="https://youtu.be/t4Um7bGoPVo" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Check out the entire lesson on YouTube</a>. </p>
<p>Gracias a Luis Almeida de Venezuela que grabó el español para esta lección.</p>
<h3><b>Master Medical Spanish With Us! </b></h3>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our medical Spanish lessons!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/register/history-and-exam-course-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for our History and Exam Course</a>.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/bb09-skin-msk-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Already a member? Access full show notes, quiz, downloadable PDF</a>, and ask a question within our History and Exam Course. </p>
<h3>Lessons Related to Skin and Musculoskeletal Symptoms</h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/describing-bodies-spanish-intro/">Describing Our Bodies in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/describing-skin-spanish/">Describing Our Skin in Spanish</a> </li>
<li><a href="https://docmolly.com/shoulder-hurts-intro-physical-therapy-spanish/">My Shoulder Hurts – Spanish for Physical Therapy</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/bruises-cuts-ruptures-breaks-tears-sprains/">Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2 class="tve-droppable">Skin and Musculoskeletal Symptoms</h2>
<p class="p1"><strong>1:41</strong>
</p><p class="tve-droppable">la hinchazón (swelling)<br />el enrojecimiento (redness)<br />la comezón, la picazón (itching)<br />las ronchas (hives)<br />la quemadura (burn)<br />la rozadura (abrasion, chafe)<br />la cortada, la cortadura (cut)<br />la mordedura, la mordida (animal bite)<br />la picadura (insect bite)<br />el nódulo (nodule)<br />el bulto (lump)<br />el chichón (bump)<br />la verruga (wart)<br />la arruga (wrinkle)<br />el sarpullido, el salpullido, la erupción (rash)<br />el ardor (burning)<br />la secreción, el flujo, la supuración (discharge)<br />el líquido (fluid, liquid)<br />el pus (pus)<br />la rigidez (stiffness)<br />la fractura (fracture)<br />la herida (wound, injury)<br />la lesión (lesion, injury) <br />la llaga (sore, ulcer)<br />la úlcera (ulcer)<br />la ampolla (blister)<br />el cambio de color (change in color)<br />el cambio de tamaño (change in size)<br />el cambio de aspecto (change in appearance)<br />el moretón, el cardenal (bruise)<br />la cicatriz (scar)<br />la mancha (spot)<br />la zona de piel irritada (area of irritated skin)<br />el lunar inusual (unusual mole)<br />las pecas (freckles)<br />los granitos, los barritos, las espinillas (pimples)<br />los granitos (little bumps)<br />la espinilla (blackhead, shin)<br />los calambres (muscle cramps)</p>
<h2>Use TENER to Ask About Symptoms Above</h2>
<h4><strong>8:54</strong></h4>
<p><strong>¿Tiene + síntoma + en la parte del cuerpo?</strong></p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene un sarpullido en la espalda?<br />Do you have a rash on your back?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene rigidez en las articulaciones?<br />Do you have joint stiffness?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene ampollas en los pies?<br />Do you have blisters on your feet?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene una quemadura en el abdomen?<br />Do you have a burn on your abdomen?</p>
<p></p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[


Join Luis and me as we cover skin and musculoskeletal symptoms in Spanish in this Review of Systems lesson. 
Check out the entire lesson on YouTube. 
Gracias a Luis Almeida de Venezuela que grabó el español para esta lección.
Master Medical Spanish With Us! 
Become a member and get access to ALL our medical Spanish lessons!
Sign up for our History and Exam Course.
Already a member? Access full show notes, quiz, downloadable PDF, and ask a question within our History and Exam Course. 
Lessons Related to Skin and Musculoskeletal Symptoms

Describing Our Bodies in Spanish
Describing Our Skin in Spanish 
My Shoulder Hurts – Spanish for Physical Therapy
Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains

















Skin and Musculoskeletal Symptoms
1:41
la hinchazón (swelling)el enrojecimiento (redness)la comezón, la picazón (itching)las ronchas (hives)la quemadura (burn)la rozadura (abrasion, chafe)la cortada, la cortadura (cut)la mordedura, la mordida (animal bite)la picadura (insect bite)el nódulo (nodule)el bulto (lump)el chichón (bump)la verruga (wart)la arruga (wrinkle)el sarpullido, el salpullido, la erupción (rash)el ardor (burning)la secreción, el flujo, la supuración (discharge)el líquido (fluid, liquid)el pus (pus)la rigidez (stiffness)la fractura (fracture)la herida (wound, injury)la lesión (lesion, injury) la llaga (sore, ulcer)la úlcera (ulcer)la ampolla (blister)el cambio de color (change in color)el cambio de tamaño (change in size)el cambio de aspecto (change in appearance)el moretón, el cardenal (bruise)la cicatriz (scar)la mancha (spot)la zona de piel irritada (area of irritated skin)el lunar inusual (unusual mole)las pecas (freckles)los granitos, los barritos, las espinillas (pimples)los granitos (little bumps)la espinilla (blackhead, shin)los calambres (muscle cramps)
Use TENER to Ask About Symptoms Above
8:54
¿Tiene + síntoma + en la parte del cuerpo?
¿Tiene un sarpullido en la espalda?Do you have a rash on your back?
¿Tiene rigidez en las articulaciones?Do you have joint stiffness?
¿Tiene ampollas en los pies?Do you have blisters on your feet?
¿Tiene una quemadura en el abdomen?Do you have a burn on your abdomen?
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Skin and Musculoskeletal Symptoms in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p>Join Luis and me as we cover skin and musculoskeletal symptoms in Spanish in this Review of Systems lesson. </p>
<p><a href="https://youtu.be/t4Um7bGoPVo" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Check out the entire lesson on YouTube</a>. </p>
<p>Gracias a Luis Almeida de Venezuela que grabó el español para esta lección.</p>
<h3><b>Master Medical Spanish With Us! </b></h3>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a member</a> and get access to ALL our medical Spanish lessons!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/register/history-and-exam-course-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for our History and Exam Course</a>.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/bb09-skin-msk-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Already a member? Access full show notes, quiz, downloadable PDF</a>, and ask a question within our History and Exam Course. </p>
<h3>Lessons Related to Skin and Musculoskeletal Symptoms</h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/describing-bodies-spanish-intro/">Describing Our Bodies in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/describing-skin-spanish/">Describing Our Skin in Spanish</a> </li>
<li><a href="https://docmolly.com/shoulder-hurts-intro-physical-therapy-spanish/">My Shoulder Hurts – Spanish for Physical Therapy</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/bruises-cuts-ruptures-breaks-tears-sprains/">Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains</a></li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2 class="tve-droppable">Skin and Musculoskeletal Symptoms</h2>
<p class="p1"><strong>1:41</strong>
</p><p class="tve-droppable">la hinchazón (swelling)<br />el enrojecimiento (redness)<br />la comezón, la picazón (itching)<br />las ronchas (hives)<br />la quemadura (burn)<br />la rozadura (abrasion, chafe)<br />la cortada, la cortadura (cut)<br />la mordedura, la mordida (animal bite)<br />la picadura (insect bite)<br />el nódulo (nodule)<br />el bulto (lump)<br />el chichón (bump)<br />la verruga (wart)<br />la arruga (wrinkle)<br />el sarpullido, el salpullido, la erupción (rash)<br />el ardor (burning)<br />la secreción, el flujo, la supuración (discharge)<br />el líquido (fluid, liquid)<br />el pus (pus)<br />la rigidez (stiffness)<br />la fractura (fracture)<br />la herida (wound, injury)<br />la lesión (lesion, injury) <br />la llaga (sore, ulcer)<br />la úlcera (ulcer)<br />la ampolla (blister)<br />el cambio de color (change in color)<br />el cambio de tamaño (change in size)<br />el cambio de aspecto (change in appearance)<br />el moretón, el cardenal (bruise)<br />la cicatriz (scar)<br />la mancha (spot)<br />la zona de piel irritada (area of irritated skin)<br />el lunar inusual (unusual mole)<br />las pecas (freckles)<br />los granitos, los barritos, las espinillas (pimples)<br />los granitos (little bumps)<br />la espinilla (blackhead, shin)<br />los calambres (muscle cramps)</p>
<h2>Use TENER to Ask About Symptoms Above</h2>
<h4><strong>8:54</strong></h4>
<p><strong>¿Tiene + síntoma + en la parte del cuerpo?</strong></p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene un sarpullido en la espalda?<br />Do you have a rash on your back?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene rigidez en las articulaciones?<br />Do you have joint stiffness?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene ampollas en los pies?<br />Do you have blisters on your feet?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene una quemadura en el abdomen?<br />Do you have a burn on your abdomen?</p>
<p class="tve-droppable">¿Ha tenido úlceras en la boca?<br />Have you had ulcers in your mouth?</p>
<p class="tve-droppable">¿Ha tenido una herida en la pierna?<br />Have you had an injury to your leg? </p>
<p style="padding-left:40px;"><em>You would use ALGUNA HERIDA here if asking if they ever had ANY injury to their leg. (We’ll practice this more at the end of the lesson.) </em></p>
<p class="tve-droppable">¿Ha tenido una fractura en el brazo?<br />Have you had a fracture in your arm?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene comezón en los pies?<br />Do your feet itch?</p>
<p class="tve-droppable">¿Tiene ardor en las manos?<br />Do your hands burn?</p>
<hr />
<p>¡Gracias por escuchar! </p>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/skin-and-joint-symptoms-review-of-systems-in-spanish/">Skin and Musculoskeletal Symptoms in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523497/c1e-q3n2du796n3a0o9x6-ok07nk85a4o2-tfwubt.mp3" length="9799878"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[


Join Luis and me as we cover skin and musculoskeletal symptoms in Spanish in this Review of Systems lesson. 
Check out the entire lesson on YouTube. 
Gracias a Luis Almeida de Venezuela que grabó el español para esta lección.
Master Medical Spanish With Us! 
Become a member and get access to ALL our medical Spanish lessons!
Sign up for our History and Exam Course.
Already a member? Access full show notes, quiz, downloadable PDF, and ask a question within our History and Exam Course. 
Lessons Related to Skin and Musculoskeletal Symptoms

Describing Our Bodies in Spanish
Describing Our Skin in Spanish 
My Shoulder Hurts – Spanish for Physical Therapy
Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains

















Skin and Musculoskeletal Symptoms
1:41
la hinchazón (swelling)el enrojecimiento (redness)la comezón, la picazón (itching)las ronchas (hives)la quemadura (burn)la rozadura (abrasion, chafe)la cortada, la cortadura (cut)la mordedura, la mordida (animal bite)la picadura (insect bite)el nódulo (nodule)el bulto (lump)el chichón (bump)la verruga (wart)la arruga (wrinkle)el sarpullido, el salpullido, la erupción (rash)el ardor (burning)la secreción, el flujo, la supuración (discharge)el líquido (fluid, liquid)el pus (pus)la rigidez (stiffness)la fractura (fracture)la herida (wound, injury)la lesión (lesion, injury) la llaga (sore, ulcer)la úlcera (ulcer)la ampolla (blister)el cambio de color (change in color)el cambio de tamaño (change in size)el cambio de aspecto (change in appearance)el moretón, el cardenal (bruise)la cicatriz (scar)la mancha (spot)la zona de piel irritada (area of irritated skin)el lunar inusual (unusual mole)las pecas (freckles)los granitos, los barritos, las espinillas (pimples)los granitos (little bumps)la espinilla (blackhead, shin)los calambres (muscle cramps)
Use TENER to Ask About Symptoms Above
8:54
¿Tiene + síntoma + en la parte del cuerpo?
¿Tiene un sarpullido en la espalda?Do you have a rash on your back?
¿Tiene rigidez en las articulaciones?Do you have joint stiffness?
¿Tiene ampollas en los pies?Do you have blisters on your feet?
¿Tiene una quemadura en el abdomen?Do you have a burn on your abdomen?
]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:13:31</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[When You Have to Stop Resuscitation in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 08 Nov 2023 19:12:23 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33563</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p><a href="https://youtu.be/pkKggXIuci4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Video version of this lesson with subtitles in YouTube</a>. Check out our Shorts where I share useful tips.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY:</a> Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/ems-stopping-cpr-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson </a>within our Spanish for Emergencies course! </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>CLINICAL ENCOUNTER  1:44 </h4>
<h4>VOCABULARY REVIEW</h4>
<h4>RETURN TO ENCOUNTER  14:39 </h4>
<h4>CLOSING  17:01</h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Become a member</span></a><span> and get access to our interactive member lessons, where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs, and quizzes.</span></p>
<p><span>You can also subscribe to access the last 3 months of our member audio lessons via Apple Podcasts.  </span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-paramedics-cardiac-arrest-too-late-for-cpr/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: Too Late for CPR</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/cpr-hospital/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital</a></li>
</ul>
<p>I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Presenting the Scene</h3>
<p>cardiac arrest<strong>el paro cardíaco</strong></p>
<p>to have a history of heart attack<strong>tener antecedentes de infarto cardíaco</strong></p>
<p>stents, as in drug-eluting stents or coronary stents<strong>los stents</strong></p>
<p>witness<strong>el testigo</strong></p>
<h3>Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS</h3>
<p>Emergency Medical Services<strong>Los Servicios Médicos de Emergencia </strong><strong>Los Servicios de Emergencias Médicas</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>The next few terms are medical jargon, so don’t worry about them if you’re only going to be speaking with patients. </em></p>
<p>asystole<strong>la asistolia</strong></p>
<p>He remains in asystole.<strong>Sigue en asistolia.</strong><strong>Permanece en asistolia.</strong></p>
<p>Return of Spontaneous Circulation<strong>El Retorno de la Circulación Espontánea</strong></p>
<p>RCE by its Spanish acronym<strong>RCE por sus siglas en español</strong></p>
<p>Advanced Life Support Intervention<strong>La Intervención de Soporte Vital Avanzado</strong></p>
<p>Advanced Cardiac Life Support (ACLS)<strong>Soporte Vital Cardiovascular Avanzado (SVCA)</strong></p>
<p>to stop cardiopulmonary resuscitation<strong>detener / parar la reanimación cardiopulmonar </strong></p>
<p>the paramedic (woman) in charge of the resuscitation team <strong>la paramédica encargada del equipo de reanimación </strong><strong>la paramédica a cargo del equipo de reanimación</strong></p>
<p>to take charge or to assume care of someone or something<strong>hacerse cargo de</strong><strong>encargarse de</strong></p>
<h3><span style="font-size:18.72px;">Advanced Life Support Interventions </span></h3>
<p><span style="font-size:16px;">9:04</span></p>
<p>He didn’t have a pulse and he wasn’t breathing.<strong>No ten...</strong></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Video version of this lesson with subtitles in YouTube. Check out our Shorts where I share useful tips.
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?
Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
TimeStamps
CLINICAL ENCOUNTER  1:44 
VOCABULARY REVIEW
RETURN TO ENCOUNTER  14:39 
CLOSING  17:01
Learn More Medical Spanish!
Become a member and get access to our interactive member lessons, where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs, and quizzes.
You can also subscribe to access the last 3 months of our member audio lessons via Apple Podcasts.  
Related Lessons

Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish
Spanish for Paramedics: Too Late for CPR
Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital

I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Presenting the Scene
cardiac arrestel paro cardíaco
to have a history of heart attacktener antecedentes de infarto cardíaco
stents, as in drug-eluting stents or coronary stentslos stents
witnessel testigo
Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS
Emergency Medical ServicesLos Servicios Médicos de Emergencia Los Servicios de Emergencias Médicas
The next few terms are medical jargon, so don’t worry about them if you’re only going to be speaking with patients. 
asystolela asistolia
He remains in asystole.Sigue en asistolia.Permanece en asistolia.
Return of Spontaneous CirculationEl Retorno de la Circulación Espontánea
RCE by its Spanish acronymRCE por sus siglas en español
Advanced Life Support InterventionLa Intervención de Soporte Vital Avanzado
Advanced Cardiac Life Support (ACLS)Soporte Vital Cardiovascular Avanzado (SVCA)
to stop cardiopulmonary resuscitationdetener / parar la reanimación cardiopulmonar 
the paramedic (woman) in charge of the resuscitation team la paramédica encargada del equipo de reanimación la paramédica a cargo del equipo de reanimación
to take charge or to assume care of someone or somethinghacerse cargo deencargarse de
Advanced Life Support Interventions 
9:04
He didn’t have a pulse and he wasn’t breathing.No ten...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[When You Have to Stop Resuscitation in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p><a href="https://youtu.be/pkKggXIuci4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Video version of this lesson with subtitles in YouTube</a>. Check out our Shorts where I share useful tips.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY:</a> Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/ems-stopping-cpr-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson </a>within our Spanish for Emergencies course! </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>CLINICAL ENCOUNTER  1:44 </h4>
<h4>VOCABULARY REVIEW</h4>
<h4>RETURN TO ENCOUNTER  14:39 </h4>
<h4>CLOSING  17:01</h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Become a member</span></a><span> and get access to our interactive member lessons, where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs, and quizzes.</span></p>
<p><span>You can also subscribe to access the last 3 months of our member audio lessons via Apple Podcasts.  </span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-paramedics-cardiac-arrest-too-late-for-cpr/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: Too Late for CPR</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/cpr-hospital/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital</a></li>
</ul>
<p>I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Presenting the Scene</h3>
<p>cardiac arrest<strong>el paro cardíaco</strong></p>
<p>to have a history of heart attack<strong>tener antecedentes de infarto cardíaco</strong></p>
<p>stents, as in drug-eluting stents or coronary stents<strong>los stents</strong></p>
<p>witness<strong>el testigo</strong></p>
<h3>Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS</h3>
<p>Emergency Medical Services<strong>Los Servicios Médicos de Emergencia </strong><strong>Los Servicios de Emergencias Médicas</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>The next few terms are medical jargon, so don’t worry about them if you’re only going to be speaking with patients. </em></p>
<p>asystole<strong>la asistolia</strong></p>
<p>He remains in asystole.<strong>Sigue en asistolia.</strong><strong>Permanece en asistolia.</strong></p>
<p>Return of Spontaneous Circulation<strong>El Retorno de la Circulación Espontánea</strong></p>
<p>RCE by its Spanish acronym<strong>RCE por sus siglas en español</strong></p>
<p>Advanced Life Support Intervention<strong>La Intervención de Soporte Vital Avanzado</strong></p>
<p>Advanced Cardiac Life Support (ACLS)<strong>Soporte Vital Cardiovascular Avanzado (SVCA)</strong></p>
<p>to stop cardiopulmonary resuscitation<strong>detener / parar la reanimación cardiopulmonar </strong></p>
<p>the paramedic (woman) in charge of the resuscitation team <strong>la paramédica encargada del equipo de reanimación </strong><strong>la paramédica a cargo del equipo de reanimación</strong></p>
<p>to take charge or to assume care of someone or something<strong>hacerse cargo de</strong><strong>encargarse de</strong></p>
<h3><span style="font-size:18.72px;">Advanced Life Support Interventions </span></h3>
<p><span style="font-size:16px;">9:04</span></p>
<p>He didn’t have a pulse and he wasn’t breathing.<strong>No tenía pulso y no respiraba.</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We use the IMPERFECT to DESCRIBE the patient when the paramedics arrived. </em></p>
<p>to perform chest compressions<strong>realizar compresiones torácicas</strong></p>
<p>to pump blood to his brain<strong>bombear sangre a su cerebro</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Although it is more common to use a definite article (i.e. EL, LA) before parts of the body, it’s best to use a possessive article (i.e. SU, SUS), when describing medical interventions on one’s loved one. This demonstrates a more personal connection with the patient. </em></p>
<p>to pump blood to the rest of his body<strong>bombear sangre al resto de su cuerpo</strong></p>
<p>a mask with a bag<strong>una mascarilla con bolsa</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When speaking to the family, instead of using the technical term: “bag valve mask” or “Ambu bag,” we simply said a bag mask or a mask with a bag. </em></p>
<p>to breathe for someone<strong>respirar por alguien</strong></p>
<p>to push air into his lungs<strong>introducir aire en sus pulmones</strong></p>
<p>by IV, intravenously<strong>por vía intravenosa</strong></p>
<p>a round of chest compressions<strong>una ronda de compresiones torácicas</strong></p>
<h3>Next Steps </h3>
<p>the medical examiner’s office<strong>la oficina del médico forense</strong></p>
<p>He already passed away. <strong>Él ya falleció.</strong></p>
<p style="text-align:left;padding-left:40px;"><em>To express that something has already occurred, it is common to use: Ya + verbo en pretérito.</em></p>
<p>Unfortunately, there is no more we can do to revive him.<strong>Desafortunadamente, no hay nada más que podamos hacer para reanimarlo.</strong></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We use the subjunctive to express what we cannot do: “No hay nada más que podamos hacer.” We always use the subjunctive in adjective clauses that describe something that does not exist. Learn More: <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-quiz-adjective-clauses-lesson/">Quiz – The Subjunctive in Adjective Clauses</a></em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512755/c1e-817pdfv04mqa1v5wp-4742283rf09-uycyez.mp3" length="14118523"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Video version of this lesson with subtitles in YouTube. Check out our Shorts where I share useful tips.
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?
Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
TimeStamps
CLINICAL ENCOUNTER  1:44 
VOCABULARY REVIEW
RETURN TO ENCOUNTER  14:39 
CLOSING  17:01
Learn More Medical Spanish!
Become a member and get access to our interactive member lessons, where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs, and quizzes.
You can also subscribe to access the last 3 months of our member audio lessons via Apple Podcasts.  
Related Lessons

Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish
Spanish for Paramedics: Too Late for CPR
Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital

I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Presenting the Scene
cardiac arrestel paro cardíaco
to have a history of heart attacktener antecedentes de infarto cardíaco
stents, as in drug-eluting stents or coronary stentslos stents
witnessel testigo
Medical Terms: Asystole, ROSC, ACLS
Emergency Medical ServicesLos Servicios Médicos de Emergencia Los Servicios de Emergencias Médicas
The next few terms are medical jargon, so don’t worry about them if you’re only going to be speaking with patients. 
asystolela asistolia
He remains in asystole.Sigue en asistolia.Permanece en asistolia.
Return of Spontaneous CirculationEl Retorno de la Circulación Espontánea
RCE by its Spanish acronymRCE por sus siglas en español
Advanced Life Support InterventionLa Intervención de Soporte Vital Avanzado
Advanced Cardiac Life Support (ACLS)Soporte Vital Cardiovascular Avanzado (SVCA)
to stop cardiopulmonary resuscitationdetener / parar la reanimación cardiopulmonar 
the paramedic (woman) in charge of the resuscitation team la paramédica encargada del equipo de reanimación la paramédica a cargo del equipo de reanimación
to take charge or to assume care of someone or somethinghacerse cargo deencargarse de
Advanced Life Support Interventions 
9:04
He didn’t have a pulse and he wasn’t breathing.No ten...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512755/c1a-0omqv-5zqppv9zhdvr-t0ocry.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:19:32</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learn Constitutional Symptoms in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 29 Oct 2023 18:49:32 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=1197</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p class="wp-block-paragraph">
</p><p><a href="https://docmolly.com/course/bb08-general-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access the video lesson, Quizlet set, and PDF in our History and Exam course</a>. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/register/history-and-exam-course-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Learn a complete History and Exam in Spanish</a>. </p>
<p>All our medical Spanish courses are available through our <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical and All Access subscriptions.</a> </p>
<h3>Constitutional Symptoms</h3>
<h4><span>1:50</span></h4>
<h3>Ask questions using the verb TENER</h3>
<h4><span>3:31</span></h4>
<p><em>OJO: We do NOT say, “Tiene una feibre,” but instead, “Tiene fiebre.”</em></p>
<h3>Ask About Consitutional Symptoms Using SUFRIR y PADECER</h3>
<h4><span>5:50</span></h4>
<p><em>OJO: You may hear your patients use the following construction to speak about having problems in a certain area of their body.<strong> Padecer/Sufrir de + la parte del cuerpo.</strong></em></p>
<h3>Ask about recent symptoms </h3>
<h4><span>7:37</span></h4>
<h3>Ask about weight loss and weight gain </h3>
<h4><span>9:15</span></h4>
<p><em>OJO: Use “¿Desde cuándo?” to ask how long a symptom has been going on.</em><em>Por ejemplo: Paciente: Tengo los pies hinchados. &gt;&gt; Enfermero: ¿Desde cuándo?</em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Access the video lesson, Quizlet set, and PDF in our History and Exam course. 
Learn a complete History and Exam in Spanish. 
All our medical Spanish courses are available through our Premium Medical and All Access subscriptions. 
Constitutional Symptoms
1:50
Ask questions using the verb TENER
3:31
OJO: We do NOT say, “Tiene una feibre,” but instead, “Tiene fiebre.”
Ask About Consitutional Symptoms Using SUFRIR y PADECER
5:50
OJO: You may hear your patients use the following construction to speak about having problems in a certain area of their body. Padecer/Sufrir de + la parte del cuerpo.
Ask about recent symptoms 
7:37
Ask about weight loss and weight gain 
9:15
OJO: Use “¿Desde cuándo?” to ask how long a symptom has been going on.Por ejemplo: Paciente: Tengo los pies hinchados. >> Enfermero: ¿Desde cuándo?]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learn Constitutional Symptoms in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p class="wp-block-paragraph">
</p><p><a href="https://docmolly.com/course/bb08-general-ros-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access the video lesson, Quizlet set, and PDF in our History and Exam course</a>. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/register/history-and-exam-course-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Learn a complete History and Exam in Spanish</a>. </p>
<p>All our medical Spanish courses are available through our <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical and All Access subscriptions.</a> </p>
<h3>Constitutional Symptoms</h3>
<h4><span>1:50</span></h4>
<h3>Ask questions using the verb TENER</h3>
<h4><span>3:31</span></h4>
<p><em>OJO: We do NOT say, “Tiene una feibre,” but instead, “Tiene fiebre.”</em></p>
<h3>Ask About Consitutional Symptoms Using SUFRIR y PADECER</h3>
<h4><span>5:50</span></h4>
<p><em>OJO: You may hear your patients use the following construction to speak about having problems in a certain area of their body.<strong> Padecer/Sufrir de + la parte del cuerpo.</strong></em></p>
<h3>Ask about recent symptoms </h3>
<h4><span>7:37</span></h4>
<h3>Ask about weight loss and weight gain </h3>
<h4><span>9:15</span></h4>
<p><em>OJO: Use “¿Desde cuándo?” to ask how long a symptom has been going on.</em><em>Por ejemplo: Paciente: Tengo los pies hinchados. &gt;&gt; Enfermero: ¿Desde cuándo?</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512756/c1e-13gqpunqzdwf1zvv0-258zz1x3cz85-sxdpng.mp3" length="17301194"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Access the video lesson, Quizlet set, and PDF in our History and Exam course. 
Learn a complete History and Exam in Spanish. 
All our medical Spanish courses are available through our Premium Medical and All Access subscriptions. 
Constitutional Symptoms
1:50
Ask questions using the verb TENER
3:31
OJO: We do NOT say, “Tiene una feibre,” but instead, “Tiene fiebre.”
Ask About Consitutional Symptoms Using SUFRIR y PADECER
5:50
OJO: You may hear your patients use the following construction to speak about having problems in a certain area of their body. Padecer/Sufrir de + la parte del cuerpo.
Ask about recent symptoms 
7:37
Ask about weight loss and weight gain 
9:15
OJO: Use “¿Desde cuándo?” to ask how long a symptom has been going on.Por ejemplo: Paciente: Tengo los pies hinchados. >> Enfermero: ¿Desde cuándo?]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512756/c1a-0omqv-345882o4i7z5-mqnadj.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:59</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 17 Oct 2023 22:24:56 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33455</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p><a href="https://youtu.be/YuttytailF4?si=nc6RC0a07k7CrQmG" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Video version of this lesson with subtitles in YouTube</a>. Check out our Shorts where I share useful tips.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY:</a> Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/ems-cpr-transport-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Dialogue 2:21</h4>
<h3>Vocabulario </h3>
<h4>Scenario 3:49</h4>
<h4>PEA and ETCO2 5:28</h4>
<h4>Paramedic in charge, heartbeats 7:21 </h4>
<h4>On its own 9:13 </h4>
<h4>Positive signs 11:22 </h4>
<h4>Transport to Hospital 12:49 </h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Become a member</span></a><span> and get access to our our interactive member lessons where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs and quizzes. </span></p>
<p><span>Soon you will be able to subscribe to access the last 3 months of all our audio lessons via Apple Podcasts. </span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-paramedics-cardiac-arrest-too-late-for-cpr/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: Too Late for CPR</a></li>
</ul>
<p>I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Setting the Scene</h3>
<h3>Cardiac Electrical Activity and End-Tidal CO2</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>This would be equivalent to PEA in English. </em></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>End-tidal means end of exhalation &gt;&gt; “expiratorio final”</em></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We can use either, ENCARGADO/A DE o A CARGO DE,  to say IN CHARGE OF.</em><em>Note the use of the preposition “a” to say your grandmother’s care, “la atención A su abuela.”</em></p>
<h3>Her heart is not beating on its own</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>We do NOT say, “por mi solo/sola”</em></p>
<h3>Positive Signs </h3>
<h3>Transport to the Hospital</h3>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Video version of this lesson with subtitles in YouTube. Check out our Shorts where I share useful tips.
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?
Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
TimeStamps
Dialogue 2:21
Vocabulario 
Scenario 3:49
PEA and ETCO2 5:28
Paramedic in charge, heartbeats 7:21 
On its own 9:13 
Positive signs 11:22 
Transport to Hospital 12:49 
Learn More Medical Spanish!
Become a member and get access to our our interactive member lessons where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs and quizzes. 
Soon you will be able to subscribe to access the last 3 months of all our audio lessons via Apple Podcasts. 
Related Lessons

Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish
Spanish for Paramedics: Too Late for CPR

I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Setting the Scene
Cardiac Electrical Activity and End-Tidal CO2
This would be equivalent to PEA in English. 
End-tidal means end of exhalation >> “expiratorio final”
We can use either, ENCARGADO/A DE o A CARGO DE,  to say IN CHARGE OF.Note the use of the preposition “a” to say your grandmother’s care, “la atención A su abuela.”
Her heart is not beating on its own
We do NOT say, “por mi solo/sola”
Positive Signs 
Transport to the Hospital]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Paramedics: CPR en Route to Hospital]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p><a href="https://youtu.be/YuttytailF4?si=nc6RC0a07k7CrQmG" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Video version of this lesson with subtitles in YouTube</a>. Check out our Shorts where I share useful tips.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY:</a> Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/ems-cpr-transport-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Dialogue 2:21</h4>
<h3>Vocabulario </h3>
<h4>Scenario 3:49</h4>
<h4>PEA and ETCO2 5:28</h4>
<h4>Paramedic in charge, heartbeats 7:21 </h4>
<h4>On its own 9:13 </h4>
<h4>Positive signs 11:22 </h4>
<h4>Transport to Hospital 12:49 </h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Become a member</span></a><span> and get access to our our interactive member lessons where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs and quizzes. </span></p>
<p><span>Soon you will be able to subscribe to access the last 3 months of all our audio lessons via Apple Podcasts. </span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-paramedics-cardiac-arrest-too-late-for-cpr/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Paramedics: Too Late for CPR</a></li>
</ul>
<p>I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Setting the Scene</h3>
<h3>Cardiac Electrical Activity and End-Tidal CO2</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>This would be equivalent to PEA in English. </em></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>End-tidal means end of exhalation &gt;&gt; “expiratorio final”</em></p>
<p style="padding-left:40px;"><em>We can use either, ENCARGADO/A DE o A CARGO DE,  to say IN CHARGE OF.</em><em>Note the use of the preposition “a” to say your grandmother’s care, “la atención A su abuela.”</em></p>
<h3>Her heart is not beating on its own</h3>
<p style="padding-left:40px;"><em>We do NOT say, “por mi solo/sola”</em></p>
<h3>Positive Signs </h3>
<h3>Transport to the Hospital</h3>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512758/c1e-817pdfv04mot40dd2-4742283ph1n9-y6brjp.mp3" length="26818747"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Video version of this lesson with subtitles in YouTube. Check out our Shorts where I share useful tips.
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want me to continue to do the podcast primarily in Spanish?
Member? Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
TimeStamps
Dialogue 2:21
Vocabulario 
Scenario 3:49
PEA and ETCO2 5:28
Paramedic in charge, heartbeats 7:21 
On its own 9:13 
Positive signs 11:22 
Transport to Hospital 12:49 
Learn More Medical Spanish!
Become a member and get access to our our interactive member lessons where we interpret the clinical dialogue as we review the vocabulary and grammar, as well as full lesson notes, PDFs and quizzes. 
Soon you will be able to subscribe to access the last 3 months of all our audio lessons via Apple Podcasts. 
Related Lessons

Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish
Spanish for Paramedics: Too Late for CPR

I recorded this clinical encounter with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Setting the Scene
Cardiac Electrical Activity and End-Tidal CO2
This would be equivalent to PEA in English. 
End-tidal means end of exhalation >> “expiratorio final”
We can use either, ENCARGADO/A DE o A CARGO DE,  to say IN CHARGE OF.Note the use of the preposition “a” to say your grandmother’s care, “la atención A su abuela.”
Her heart is not beating on its own
We do NOT say, “por mi solo/sola”
Positive Signs 
Transport to the Hospital]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512758/c1a-0omqv-ww4kkvrjug5n-2omkbk.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:18:35</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Paramedics: Cardiac Arrest, Too Late for CPR]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 01 Oct 2023 19:43:59 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33290</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is the first of 4 scenarios where the paramedics respond to an out-of-hospital cardiac arrest. In this first scenario, the patient is already in rigor mortis, and the paramedics must explain why they are not initiating CPR. </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Daniela explains the scenario </h4>
<h4>2:19</h4>
<h4>Dialogue between roommate and paramedic </h4>
<h4>2:49<span> </span></h4>
<h3>Vocabulario </h3>
<h4>Scenario</h4>
<h4>4:24</h4>
<h4>Rigor Mortis</h4>
<h4>6:31</h4>
<h4>Pre-existing conditions</h4>
<h4>12:26 </h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><span>Curious about our premium lessons? Sign up for a <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP</a>!</span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li> <a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/er-triage-are-you-high/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ER Triage – Are you high?</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Depression and Anxiety</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/mental-health-emergency-suicidal-ideation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Suicidal Ideation</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<p>I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Setting the scene</h3>
<p>CPR<br />la RCP</p>
<p>roommate (in an apartment)<br />el compañero de departamento / la compañera de departamento</p>
<p>roommate (colloquialism en México)<br />el roomie, la roomie</p>
<p>not breathing or without breathing<br />sin respirar</p>
<p>He found him not breathing<br />Lo encontró sin respirar</p>
<p>pulse<br />el pulso</p>
<p>paramedic<br />el paramédico, la paramédica</p>
<h3>Rigor Mortis</h3>
<p>signs (as in “signs of rigor mortis”)<br />las señales, los signos</p>
<p>stiffness<br />la rigidez</p>
<p>jaw<br />la mandíbula</p>
<p>muscles<br />los músculos</p>
<p>extremities<br />las extremidades</p>
<p>his heart stopped<br />Su corazón se paró.<br />Su corazón se detuvo.</p>
<p>to restart the heart<br />reiniciar el corazón</p>
<h3>Preexisting Conditions</h3>
<p>to use drugs<br />consumir drogas</p>
<p>pills<br />las pastillas</p>
<p>to break up with his/her/their boyfriend<br />romper con su novio</p>
<p>depressed<br />deprimido, deprimida</p>
<p>to feel better<br />sentirse mejor</p>
<p>loss<br />la pérdida</p>
<p>police officer<br />el oficial de policía / la oficial de policía.</p>
<p>the medical examiner’s office<br />la oficina del médico forense</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the first of 4 scenarios where the paramedics respond to an out-of-hospital cardiac arrest. In this first scenario, the patient is already in rigor mortis, and the paramedics must explain why they are not initiating CPR. 
TimeStamps
Daniela explains the scenario 
2:19
Dialogue between roommate and paramedic 
2:49 
Vocabulario 
Scenario
4:24
Rigor Mortis
6:31
Pre-existing conditions
12:26 
Learn More Medical Spanish!
Curious about our premium lessons? Sign up for a one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP!
Related Lessons

 Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish

1

ER Triage – Are you high?

1

Depression and Anxiety
Suicidal Ideation

1
I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Setting the scene
CPRla RCP
roommate (in an apartment)el compañero de departamento / la compañera de departamento
roommate (colloquialism en México)el roomie, la roomie
not breathing or without breathingsin respirar
He found him not breathingLo encontró sin respirar
pulseel pulso
paramedicel paramédico, la paramédica
Rigor Mortis
signs (as in “signs of rigor mortis”)las señales, los signos
stiffnessla rigidez
jawla mandíbula
muscleslos músculos
extremitieslas extremidades
his heart stoppedSu corazón se paró.Su corazón se detuvo.
to restart the heartreiniciar el corazón
Preexisting Conditions
to use drugsconsumir drogas
pillslas pastillas
to break up with his/her/their boyfriendromper con su novio
depresseddeprimido, deprimida
to feel bettersentirse mejor
lossla pérdida
police officerel oficial de policía / la oficial de policía.
the medical examiner’s officela oficina del médico forense]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Paramedics: Cardiac Arrest, Too Late for CPR]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is the first of 4 scenarios where the paramedics respond to an out-of-hospital cardiac arrest. In this first scenario, the patient is already in rigor mortis, and the paramedics must explain why they are not initiating CPR. </p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Daniela explains the scenario </h4>
<h4>2:19</h4>
<h4>Dialogue between roommate and paramedic </h4>
<h4>2:49<span> </span></h4>
<h3>Vocabulario </h3>
<h4>Scenario</h4>
<h4>4:24</h4>
<h4>Rigor Mortis</h4>
<h4>6:31</h4>
<h4>Pre-existing conditions</h4>
<h4>12:26 </h4>
<h2><span>Learn More Medical Spanish!</span></h2>
<p><span>Curious about our premium lessons? Sign up for a <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP</a>!</span></p>
<h3><span>Related Lessons</span></h3>
<ul>
<li> <a href="https://docmolly.com/explaining-cpr-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Explaining CPR in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/dnr-order-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Discussing a DNR Order in Spanish</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/er-triage-are-you-high/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ER Triage – Are you high?</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Depression and Anxiety</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/mental-health-emergency-suicidal-ideation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Suicidal Ideation</a></li>
</ul>
<h4>1</h4>
<p>I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Daniela</a>.  </p>
<h2>Vocabulary Review</h2>
<h3>Setting the scene</h3>
<p>CPR<br />la RCP</p>
<p>roommate (in an apartment)<br />el compañero de departamento / la compañera de departamento</p>
<p>roommate (colloquialism en México)<br />el roomie, la roomie</p>
<p>not breathing or without breathing<br />sin respirar</p>
<p>He found him not breathing<br />Lo encontró sin respirar</p>
<p>pulse<br />el pulso</p>
<p>paramedic<br />el paramédico, la paramédica</p>
<h3>Rigor Mortis</h3>
<p>signs (as in “signs of rigor mortis”)<br />las señales, los signos</p>
<p>stiffness<br />la rigidez</p>
<p>jaw<br />la mandíbula</p>
<p>muscles<br />los músculos</p>
<p>extremities<br />las extremidades</p>
<p>his heart stopped<br />Su corazón se paró.<br />Su corazón se detuvo.</p>
<p>to restart the heart<br />reiniciar el corazón</p>
<h3>Preexisting Conditions</h3>
<p>to use drugs<br />consumir drogas</p>
<p>pills<br />las pastillas</p>
<p>to break up with his/her/their boyfriend<br />romper con su novio</p>
<p>depressed<br />deprimido, deprimida</p>
<p>to feel better<br />sentirse mejor</p>
<p>loss<br />la pérdida</p>
<p>police officer<br />el oficial de policía / la oficial de policía.</p>
<p>the medical examiner’s office<br />la oficina del médico forense</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512761/c1e-5nv2zt7xjd0cnwxx5-jpx99w7gsmoo-hxvhbp.mp3" length="22251483"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the first of 4 scenarios where the paramedics respond to an out-of-hospital cardiac arrest. In this first scenario, the patient is already in rigor mortis, and the paramedics must explain why they are not initiating CPR. 
TimeStamps
Daniela explains the scenario 
2:19
Dialogue between roommate and paramedic 
2:49 
Vocabulario 
Scenario
4:24
Rigor Mortis
6:31
Pre-existing conditions
12:26 
Learn More Medical Spanish!
Curious about our premium lessons? Sign up for a one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP!
Related Lessons

 Explaining CPR in Spanish
Discussing a DNR Order in Spanish

1

ER Triage – Are you high?

1

Depression and Anxiety
Suicidal Ideation

1
I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Daniela Grave. Click here to take lessons with Daniela.  
Vocabulary Review
Setting the scene
CPRla RCP
roommate (in an apartment)el compañero de departamento / la compañera de departamento
roommate (colloquialism en México)el roomie, la roomie
not breathing or without breathingsin respirar
He found him not breathingLo encontró sin respirar
pulseel pulso
paramedicel paramédico, la paramédica
Rigor Mortis
signs (as in “signs of rigor mortis”)las señales, los signos
stiffnessla rigidez
jawla mandíbula
muscleslos músculos
extremitieslas extremidades
his heart stoppedSu corazón se paró.Su corazón se detuvo.
to restart the heartreiniciar el corazón
Preexisting Conditions
to use drugsconsumir drogas
pillslas pastillas
to break up with his/her/their boyfriendromper con su novio
depresseddeprimido, deprimida
to feel bettersentirse mejor
lossla pérdida
police officerel oficial de policía / la oficial de policía.
the medical examiner’s officela oficina del médico forense]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512761/c1a-0omqv-258zz1xwiq87-xlbqpi.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:15:25</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[DNR Order in Spanish: Navigating Palliative Care]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 19 Sep 2023 00:54:08 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33227</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn Spanish for discussing a DNR order and a more palliative approach to care. </p>
<p>We are revisiting a dialogue from the <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/primary-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Primary Care</a> course. A doctor discusses code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. In the first half of this dialogue, the doctor explained CPR. In the second half, the doctor explains that when a person is in a fragile state of health, cardiopulmonary resuscitation often fails to achieve the desired results.</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p><strong>Member?</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/discussing-dnr-order-lesson/">Access the complete lesson</a>, lesson notes, Quizlet set, and PDF in the <a href="https://docmolly.com/module/cardiopulmonary-resuscitation/">Cardiac Arrest</a> module of our <strong>Spanish for Emergencies</strong> course.</p>
<p>Access the <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/">Palliative Care</a> module in our <strong>Spanish for Primary Care</strong> course. </p>
<p>Participate in the <a title="Member Survey" href="https://docmolly.com/member-survey/">latest member survey</a>. </p>
<h2>Vocabulario</h2>
<h3>¿Deberíamos reanimarlo?</h3>
3:29
<p>I agree.<br />Estoy de acuerdo.</p>
<p>everything possible<br />todo lo posible</p>
<p>to benefit<br />beneficiar</p>
<p>to fail<br />fallar</p>
<p>to resuscitate<br />reanimar, resucitar</p>
<p>Trying to resuscitate him would not benefit him.(Usa: TRATAR y RESUCITAR)<br />Tratar de resucitarlo no le beneficiaría.</p>
<p>Should we try to resuscitate him if his heart or lungs were to fail?  (Usa: INTENTAR y REANIMAR)<br />¿Deberíamos intentar reanimarlo, si su corazón o sus pulmones fallaran?<br />¿Lo deberíamos intentar reanimar, si su corazón o sus pulmones fallaran?</p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#000080;"><em>Aquí utilizamos el imperfecto de subjuntivo para expresar una situación hipotética. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: <a style="color:#000080;" href="https://docmolly.com/course/conditional-statements-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Conditional Statements</a>.</em></span></p>
<h3>Puede no tener los resultados deseados</h3>
5:57
<p>delicate or fragile (Describiendo el estado de salud)<br />delicado o frágil</p>
<p>It’s less likely.<br />Hay menos probabilidad.<br />Es menos probable.</p>
<p>resuscitation<br />la reanimación, la resucitación</p>
<p>desired results<br />los resultados deseados</p>
<p>It is less likely that resuscitation will have the desired results.<br />Hay menos probabilidad de que la resucitación tenga los resultados deseados.<br />Es menos probable que la reanimación tenga los resultados deseados.</p>
<p style="padding-left:40px;"><em><span>Aquí utilizamos el subjuntivo para expresar probabilidad. Interprétalo otra vez. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-disbelief-denial-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Disbelief and Possibility</a>.</span></em></p>
<p>It is less likely that resuscitation will have the desired results.<br />Es menos probable que la resucitación (o la reanimación) tenga los resultados deseados.</p>
<h3>RCP puede causarle daño</h3>
8:10
<p> to cause him harm<br />causarle daño</p>
<p>to press to his chest<br />presionar su pecho</p>
<p>ribs<br />las costillas</p>
<p>Ribs may break.<br />Las costillas se pueden quebrar / romper<br />Las costillas pueden quebrarse / romperse.</p>
<p>compressions<br />las compresiones</p>
<p>other internal problems<br />otros problemas internos</p>
<h3>Terapias agresivas</h3>
9:24
<p>aggressive therapies<br />las terapias agresivas</p>
<p>ventilators<br />los respiradores</p>
<p>medications to maintain blood pressure<br />...</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn Spanish for discussing a DNR order and a more palliative approach to care. 
We are revisiting a dialogue from the Palliative Care module in our Spanish for Primary Care course. A doctor discusses code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. In the first half of this dialogue, the doctor explained CPR. In the second half, the doctor explains that when a person is in a fragile state of health, cardiopulmonary resuscitation often fails to achieve the desired results.
LEVEL – ADVANCED
Member?
Access the complete lesson, lesson notes, Quizlet set, and PDF in the Cardiac Arrest module of our Spanish for Emergencies course.
Access the Palliative Care module in our Spanish for Primary Care course. 
Participate in the latest member survey. 
Vocabulario
¿Deberíamos reanimarlo?
3:29
I agree.Estoy de acuerdo.
everything possibletodo lo posible
to benefitbeneficiar
to failfallar
to resuscitatereanimar, resucitar
Trying to resuscitate him would not benefit him.(Usa: TRATAR y RESUCITAR)Tratar de resucitarlo no le beneficiaría.
Should we try to resuscitate him if his heart or lungs were to fail?  (Usa: INTENTAR y REANIMAR)¿Deberíamos intentar reanimarlo, si su corazón o sus pulmones fallaran?¿Lo deberíamos intentar reanimar, si su corazón o sus pulmones fallaran?
Aquí utilizamos el imperfecto de subjuntivo para expresar una situación hipotética. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: Conditional Statements.
Puede no tener los resultados deseados
5:57
delicate or fragile (Describiendo el estado de salud)delicado o frágil
It’s less likely.Hay menos probabilidad.Es menos probable.
resuscitationla reanimación, la resucitación
desired resultslos resultados deseados
It is less likely that resuscitation will have the desired results.Hay menos probabilidad de que la resucitación tenga los resultados deseados.Es menos probable que la reanimación tenga los resultados deseados.
Aquí utilizamos el subjuntivo para expresar probabilidad. Interprétalo otra vez. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: Disbelief and Possibility.
It is less likely that resuscitation will have the desired results.Es menos probable que la resucitación (o la reanimación) tenga los resultados deseados.
RCP puede causarle daño
8:10
 to cause him harmcausarle daño
to press to his chestpresionar su pecho
ribslas costillas
Ribs may break.Las costillas se pueden quebrar / romperLas costillas pueden quebrarse / romperse.
compressionslas compresiones
other internal problemsotros problemas internos
Terapias agresivas
9:24
aggressive therapieslas terapias agresivas
ventilatorslos respiradores
medications to maintain blood pressure...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[DNR Order in Spanish: Navigating Palliative Care]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn Spanish for discussing a DNR order and a more palliative approach to care. </p>
<p>We are revisiting a dialogue from the <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/primary-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Primary Care</a> course. A doctor discusses code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. In the first half of this dialogue, the doctor explained CPR. In the second half, the doctor explains that when a person is in a fragile state of health, cardiopulmonary resuscitation often fails to achieve the desired results.</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p><strong>Member?</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/discussing-dnr-order-lesson/">Access the complete lesson</a>, lesson notes, Quizlet set, and PDF in the <a href="https://docmolly.com/module/cardiopulmonary-resuscitation/">Cardiac Arrest</a> module of our <strong>Spanish for Emergencies</strong> course.</p>
<p>Access the <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/">Palliative Care</a> module in our <strong>Spanish for Primary Care</strong> course. </p>
<p>Participate in the <a title="Member Survey" href="https://docmolly.com/member-survey/">latest member survey</a>. </p>
<h2>Vocabulario</h2>
<h3>¿Deberíamos reanimarlo?</h3>
3:29
<p>I agree.<br />Estoy de acuerdo.</p>
<p>everything possible<br />todo lo posible</p>
<p>to benefit<br />beneficiar</p>
<p>to fail<br />fallar</p>
<p>to resuscitate<br />reanimar, resucitar</p>
<p>Trying to resuscitate him would not benefit him.(Usa: TRATAR y RESUCITAR)<br />Tratar de resucitarlo no le beneficiaría.</p>
<p>Should we try to resuscitate him if his heart or lungs were to fail?  (Usa: INTENTAR y REANIMAR)<br />¿Deberíamos intentar reanimarlo, si su corazón o sus pulmones fallaran?<br />¿Lo deberíamos intentar reanimar, si su corazón o sus pulmones fallaran?</p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#000080;"><em>Aquí utilizamos el imperfecto de subjuntivo para expresar una situación hipotética. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: <a style="color:#000080;" href="https://docmolly.com/course/conditional-statements-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Conditional Statements</a>.</em></span></p>
<h3>Puede no tener los resultados deseados</h3>
5:57
<p>delicate or fragile (Describiendo el estado de salud)<br />delicado o frágil</p>
<p>It’s less likely.<br />Hay menos probabilidad.<br />Es menos probable.</p>
<p>resuscitation<br />la reanimación, la resucitación</p>
<p>desired results<br />los resultados deseados</p>
<p>It is less likely that resuscitation will have the desired results.<br />Hay menos probabilidad de que la resucitación tenga los resultados deseados.<br />Es menos probable que la reanimación tenga los resultados deseados.</p>
<p style="padding-left:40px;"><em><span>Aquí utilizamos el subjuntivo para expresar probabilidad. Interprétalo otra vez. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-disbelief-denial-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Disbelief and Possibility</a>.</span></em></p>
<p>It is less likely that resuscitation will have the desired results.<br />Es menos probable que la resucitación (o la reanimación) tenga los resultados deseados.</p>
<h3>RCP puede causarle daño</h3>
8:10
<p> to cause him harm<br />causarle daño</p>
<p>to press to his chest<br />presionar su pecho</p>
<p>ribs<br />las costillas</p>
<p>Ribs may break.<br />Las costillas se pueden quebrar / romper<br />Las costillas pueden quebrarse / romperse.</p>
<p>compressions<br />las compresiones</p>
<p>other internal problems<br />otros problemas internos</p>
<h3>Terapias agresivas</h3>
9:24
<p>aggressive therapies<br />las terapias agresivas</p>
<p>ventilators<br />los respiradores</p>
<p>medications to maintain blood pressure<br />los medicamentos para mantener la presión</p>
<p>to achieve their objective<br />lograr su objetivo</p>
<p>to cause more suffering<br />causar más sufrimiento</p>
<h3>Terapias menos agresivas</h3>
10:35
<p>antibiotics<br />los antibióticos</p>
<p>IV fluids<br />los líquidos intravenosos</p>
<p style="padding-left:40px;"><em><span>También escucharás el término suero para referirse a los líquidos intravenosos.</span></em></p>
<p>medical technology<br />la tecnología médica</p>
<p>to let nature take its course<br />dejar que la naturaleza siga su curso</p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#000080;"><em>Fíjate cómo el verbo de influencia DEJAR va seguido del subjuntivo. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: <a style="color:#000080;" href="https://docmolly.com/course/subjunctive-verbs-influence-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subjunctive Following Verbs of Influence</a></em>.</span></p>
<p>quality of life<br />la calidad de vida</p>
<p>to place him in God’s hands<br />ponerlo en las manos de Dios</p>
<p>Gracias por escuchar. ¡Hasta la próxma! </p>
<p>I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Ángel Bahena. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Ángel</a>.  </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512762/c1e-7g5wzavx188c2j66k-6z855pr4i844-okxsh0.mp3" length="22251483"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn Spanish for discussing a DNR order and a more palliative approach to care. 
We are revisiting a dialogue from the Palliative Care module in our Spanish for Primary Care course. A doctor discusses code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. In the first half of this dialogue, the doctor explained CPR. In the second half, the doctor explains that when a person is in a fragile state of health, cardiopulmonary resuscitation often fails to achieve the desired results.
LEVEL – ADVANCED
Member?
Access the complete lesson, lesson notes, Quizlet set, and PDF in the Cardiac Arrest module of our Spanish for Emergencies course.
Access the Palliative Care module in our Spanish for Primary Care course. 
Participate in the latest member survey. 
Vocabulario
¿Deberíamos reanimarlo?
3:29
I agree.Estoy de acuerdo.
everything possibletodo lo posible
to benefitbeneficiar
to failfallar
to resuscitatereanimar, resucitar
Trying to resuscitate him would not benefit him.(Usa: TRATAR y RESUCITAR)Tratar de resucitarlo no le beneficiaría.
Should we try to resuscitate him if his heart or lungs were to fail?  (Usa: INTENTAR y REANIMAR)¿Deberíamos intentar reanimarlo, si su corazón o sus pulmones fallaran?¿Lo deberíamos intentar reanimar, si su corazón o sus pulmones fallaran?
Aquí utilizamos el imperfecto de subjuntivo para expresar una situación hipotética. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: Conditional Statements.
Puede no tener los resultados deseados
5:57
delicate or fragile (Describiendo el estado de salud)delicado o frágil
It’s less likely.Hay menos probabilidad.Es menos probable.
resuscitationla reanimación, la resucitación
desired resultslos resultados deseados
It is less likely that resuscitation will have the desired results.Hay menos probabilidad de que la resucitación tenga los resultados deseados.Es menos probable que la reanimación tenga los resultados deseados.
Aquí utilizamos el subjuntivo para expresar probabilidad. Interprétalo otra vez. Practicamos aquí este uso del subjuntivo: Disbelief and Possibility.
It is less likely that resuscitation will have the desired results.Es menos probable que la resucitación (o la reanimación) tenga los resultados deseados.
RCP puede causarle daño
8:10
 to cause him harmcausarle daño
to press to his chestpresionar su pecho
ribslas costillas
Ribs may break.Las costillas se pueden quebrar / romperLas costillas pueden quebrarse / romperse.
compressionslas compresiones
other internal problemsotros problemas internos
Terapias agresivas
9:24
aggressive therapieslas terapias agresivas
ventilatorslos respiradores
medications to maintain blood pressure...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512762/c1a-0omqv-0v0ggm8wiqnn-t0tryg.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:15:25</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Explaining CPR in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 14 Sep 2023 00:34:39 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=33187</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn to discuss CPR (cardiopulmonary resuscitation) in Spanish with the family of a patient with advanced dementia.</p>
<p>Next week, we will begin a series of lessons based on 4 scenarios where a patient suffers an out-of-hospital cardiac arrest. In this series, we will learn how to explain the results of CPR, the condition of the patient, and the next steps in their care in Spanish. To introduce this series, we are revisiting a dialogue from our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> series, in which a doctor explains CPR while discussing code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/explaining-cardiopulmonary-resuscitation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY: Do you want us to do the podcast totally in Spanish?</a></p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Dialogue 3:05</h4>
<h4>Key Medical vocabulary </h4>
<h4>We will admit him to the hospital 5:03</h4>
<h4>His health has deteriorated.  6:11</h4>
<h4>Would he like to receive CPR? 8:09</h4>
<h4><span>Explanation of CPR </span>11:35</h4>
<h4><span>We return to the dialogue </span><span>16:10</span></h4>
<h2><span>¡Aprende más!</span></h2>
<p>This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> series. In this series, we cover. </p>
<ol>
<li>Advanced Directives</li>
<li>Cardiopulmonary Resuscitation</li>
<li>A DNR order and less aggressive therapies at the end of life</li>
<li>Discussing goals of care for a critically ill patient </li>
</ol>
<p>Curious about our premium lessons? Sign up for a <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP</a>!</p>
<p>I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Ángel Bahena. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Ángel</a>.  </p>
<h2>Key Medical Vocabulary</h2>
<h3>We will admit him to the hospital.</h3>
5:03
<p>ingresar al hospital<br />to admit to the hospital </p>
<p>la neumonía<br />pneumonia </p>
<p>tratar<br />to treat</p>
<p>curar <br />to treat, to cure </p>
<p>Vamos a ingresar a su padre al hospital para tratar la neumonía. <br />We are going to admit your father to the hospital to treat the pneumonia. </p>
<h3>His health has deteriorated. </h3>
6:11
<p>débil <br />weak</p>
<p>Se ha puesto / vuelto muy débil. <br />Se ha debilitado mucho. <br />He has become very weak. </p>
<p>el derrame cerebral<br />stroke</p>
<p>empeorar<br />to worsen</p>
<p>el estado de salud<br />state of health</p>
<p>Su estado de salud ha empeorado.<br />His state of health has declined. </p>
<p>los problemas para respirar<br />problems breathing</p>
<p>el corazón<br />heart</p>
<p>fallar<br />to fail</p>
<h3>Would he want resuscitation?</h3>
8:09
<p>administrar, aplicar<br />to administrar, to give</p>
<p>la resucitación/reanimación cardiopulmonar <br />cardiopulmonary resuscitation</p>
<p>el paro cardíaco<br />cardiac arrest</p>
<p>el paro respiratorio <br />respiratory arrest</p>
<p>¿Cree que (a él) le gustaría que se le aplicara resucitación/reanimación cardiopulmonar (RCP) en caso de tener un paro cardíaco o respiratorio?<br />Do you think he would like to be given cardiopulmonary resuscitation (CPR) in the event of cardiac or respiratory arrest?</p>
<p><em><span>Empezamos con el condicional: LE GUSTARÍA QUE…. y como estamos expresando un juicio u opinión, terminamos con el imperfecto de subjuntivo: SE LE APLICAR...</span></em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn to discuss CPR (cardiopulmonary resuscitation) in Spanish with the family of a patient with advanced dementia.
Next week, we will begin a series of lessons based on 4 scenarios where a patient suffers an out-of-hospital cardiac arrest. In this series, we will learn how to explain the results of CPR, the condition of the patient, and the next steps in their care in Spanish. To introduce this series, we are revisiting a dialogue from our Palliative Care series, in which a doctor explains CPR while discussing code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. 
LEVEL – ADVANCED
Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want us to do the podcast totally in Spanish?
TimeStamps
Dialogue 3:05
Key Medical vocabulary 
We will admit him to the hospital 5:03
His health has deteriorated.  6:11
Would he like to receive CPR? 8:09
Explanation of CPR 11:35
We return to the dialogue 16:10
¡Aprende más!
This lesson is part of our Palliative Care series. In this series, we cover. 

Advanced Directives
Cardiopulmonary Resuscitation
A DNR order and less aggressive therapies at the end of life
Discussing goals of care for a critically ill patient 

Curious about our premium lessons? Sign up for a one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP!
I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Ángel Bahena. Click here to take lessons with Ángel.  
Key Medical Vocabulary
We will admit him to the hospital.
5:03
ingresar al hospitalto admit to the hospital 
la neumoníapneumonia 
tratarto treat
curar to treat, to cure 
Vamos a ingresar a su padre al hospital para tratar la neumonía. We are going to admit your father to the hospital to treat the pneumonia. 
His health has deteriorated. 
6:11
débil weak
Se ha puesto / vuelto muy débil. Se ha debilitado mucho. He has become very weak. 
el derrame cerebralstroke
empeorarto worsen
el estado de saludstate of health
Su estado de salud ha empeorado.His state of health has declined. 
los problemas para respirarproblems breathing
el corazónheart
fallarto fail
Would he want resuscitation?
8:09
administrar, aplicarto administrar, to give
la resucitación/reanimación cardiopulmonar cardiopulmonary resuscitation
el paro cardíacocardiac arrest
el paro respiratorio respiratory arrest
¿Cree que (a él) le gustaría que se le aplicara resucitación/reanimación cardiopulmonar (RCP) en caso de tener un paro cardíaco o respiratorio?Do you think he would like to be given cardiopulmonary resuscitation (CPR) in the event of cardiac or respiratory arrest?
Empezamos con el condicional: LE GUSTARÍA QUE…. y como estamos expresando un juicio u opinión, terminamos con el imperfecto de subjuntivo: SE LE APLICAR...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Explaining CPR in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn to discuss CPR (cardiopulmonary resuscitation) in Spanish with the family of a patient with advanced dementia.</p>
<p>Next week, we will begin a series of lessons based on 4 scenarios where a patient suffers an out-of-hospital cardiac arrest. In this series, we will learn how to explain the results of CPR, the condition of the patient, and the next steps in their care in Spanish. To introduce this series, we are revisiting a dialogue from our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> series, in which a doctor explains CPR while discussing code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/explaining-cardiopulmonary-resuscitation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson</a> within our Spanish for Emergencies course! </p>
<p><a href="https://docmolly.com/member-survey/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ONE-QUESTION SURVEY: Do you want us to do the podcast totally in Spanish?</a></p>
<h2>TimeStamps</h2>
<h4>Dialogue 3:05</h4>
<h4>Key Medical vocabulary </h4>
<h4>We will admit him to the hospital 5:03</h4>
<h4>His health has deteriorated.  6:11</h4>
<h4>Would he like to receive CPR? 8:09</h4>
<h4><span>Explanation of CPR </span>11:35</h4>
<h4><span>We return to the dialogue </span><span>16:10</span></h4>
<h2><span>¡Aprende más!</span></h2>
<p>This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Palliative Care</a> series. In this series, we cover. </p>
<ol>
<li>Advanced Directives</li>
<li>Cardiopulmonary Resuscitation</li>
<li>A DNR order and less aggressive therapies at the end of life</li>
<li>Discussing goals of care for a critically ill patient </li>
</ol>
<p>Curious about our premium lessons? Sign up for a <a href="https://docmolly.com/register/all-access-monthly-subscription/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP</a>!</p>
<p>I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Ángel Bahena. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here to take lessons with Ángel</a>.  </p>
<h2>Key Medical Vocabulary</h2>
<h3>We will admit him to the hospital.</h3>
5:03
<p>ingresar al hospital<br />to admit to the hospital </p>
<p>la neumonía<br />pneumonia </p>
<p>tratar<br />to treat</p>
<p>curar <br />to treat, to cure </p>
<p>Vamos a ingresar a su padre al hospital para tratar la neumonía. <br />We are going to admit your father to the hospital to treat the pneumonia. </p>
<h3>His health has deteriorated. </h3>
6:11
<p>débil <br />weak</p>
<p>Se ha puesto / vuelto muy débil. <br />Se ha debilitado mucho. <br />He has become very weak. </p>
<p>el derrame cerebral<br />stroke</p>
<p>empeorar<br />to worsen</p>
<p>el estado de salud<br />state of health</p>
<p>Su estado de salud ha empeorado.<br />His state of health has declined. </p>
<p>los problemas para respirar<br />problems breathing</p>
<p>el corazón<br />heart</p>
<p>fallar<br />to fail</p>
<h3>Would he want resuscitation?</h3>
8:09
<p>administrar, aplicar<br />to administrar, to give</p>
<p>la resucitación/reanimación cardiopulmonar <br />cardiopulmonary resuscitation</p>
<p>el paro cardíaco<br />cardiac arrest</p>
<p>el paro respiratorio <br />respiratory arrest</p>
<p>¿Cree que (a él) le gustaría que se le aplicara resucitación/reanimación cardiopulmonar (RCP) en caso de tener un paro cardíaco o respiratorio?<br />Do you think he would like to be given cardiopulmonary resuscitation (CPR) in the event of cardiac or respiratory arrest?</p>
<p><em><span>Empezamos con el condicional: LE GUSTARÍA QUE…. y como estamos expresando un juicio u opinión, terminamos con el imperfecto de subjuntivo: SE LE APLICARA RESUCITACIÓN CARDIOPULMONAR. Aquí, utilizamos el </span></em><span><a href="https://www.spanishdict.com/guide/passive-se-in-spanish" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><em>se pasivo</em></a></span><em><span> y LE se refiere al paciente. Aprende a usar el subjuntivo para expresar juicios o opiniones: <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-influence-emotion-judgments-lessson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Influence Emotion and Judgments</a>.</span></em></p>
<h3><span>Explaining CPR</span></h3>
11:35
<p>reanimar<br />to revive</p>
<p>la actividad cardíaca /cardiaca<br />cardiac activity </p>
<p>la respiración <br />breathing</p>
<p>La reanimación cardiopulmonar es cuando tratamos de/intentamos reanimar la actividad cardíaca y la respiración después de un paro cardiaco. <br />Cardiopulmonary resuscitation is when we try to revive the cardiac activity and breathing after a cardiac arrest. </p>
<p>presionar<br />to press</p>
<p>dar respiraciones<br />to give breaths</p>
<p>Se le presiona el pecho.<br />Your chest is pressed on.</p>
<p>Puede romper costillas.<br />It may break ribs. </p>
<p>Se le dan respiraciones por la boca.<br />You are given breaths through the mouth. </p>
<p>la vía respiratoria<br />airway</p>
<p>las descargas eléctricas<br />electrical shocks </p>
<p>los fármacos/medicamentos/medicinas por vía intravenosa.<br />intravenous medications </p>
<p>Se le introduce un tubo por la vía respiratoria. <br />A tube is inserted down your airway. </p>
<p>Se le aplican descargas eléctricas al corazón.<br />Electrical shocks are applied to your heart. </p>
<p>Se le administran fármacos por vía intravenosa. <br />You are administered medications through an IV. </p>
<p><em>Graicas por escuchar. ¡Hasta la próxima! </em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512763/c1e-kvx1pcd76vwfxq44m-1p211gvwfjdz-cgkmlg.mp3" length="27259462"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn to discuss CPR (cardiopulmonary resuscitation) in Spanish with the family of a patient with advanced dementia.
Next week, we will begin a series of lessons based on 4 scenarios where a patient suffers an out-of-hospital cardiac arrest. In this series, we will learn how to explain the results of CPR, the condition of the patient, and the next steps in their care in Spanish. To introduce this series, we are revisiting a dialogue from our Palliative Care series, in which a doctor explains CPR while discussing code status with the daughter of a patient admitted to the hospital with pneumonia. 
LEVEL – ADVANCED
Access full show notes, the Quizlet set and the PDF for this lesson within our Spanish for Emergencies course! 
ONE-QUESTION SURVEY: Do you want us to do the podcast totally in Spanish?
TimeStamps
Dialogue 3:05
Key Medical vocabulary 
We will admit him to the hospital 5:03
His health has deteriorated.  6:11
Would he like to receive CPR? 8:09
Explanation of CPR 11:35
We return to the dialogue 16:10
¡Aprende más!
This lesson is part of our Palliative Care series. In this series, we cover. 

Advanced Directives
Cardiopulmonary Resuscitation
A DNR order and less aggressive therapies at the end of life
Discussing goals of care for a critically ill patient 

Curious about our premium lessons? Sign up for a one-week free trial to our ALL-ACCESS MEMBERSHIP!
I recorded this dialogue with one of my Spanish teachers from México, Ángel Bahena. Click here to take lessons with Ángel.  
Key Medical Vocabulary
We will admit him to the hospital.
5:03
ingresar al hospitalto admit to the hospital 
la neumoníapneumonia 
tratarto treat
curar to treat, to cure 
Vamos a ingresar a su padre al hospital para tratar la neumonía. We are going to admit your father to the hospital to treat the pneumonia. 
His health has deteriorated. 
6:11
débil weak
Se ha puesto / vuelto muy débil. Se ha debilitado mucho. He has become very weak. 
el derrame cerebralstroke
empeorarto worsen
el estado de saludstate of health
Su estado de salud ha empeorado.His state of health has declined. 
los problemas para respirarproblems breathing
el corazónheart
fallarto fail
Would he want resuscitation?
8:09
administrar, aplicarto administrar, to give
la resucitación/reanimación cardiopulmonar cardiopulmonary resuscitation
el paro cardíacocardiac arrest
el paro respiratorio respiratory arrest
¿Cree que (a él) le gustaría que se le aplicara resucitación/reanimación cardiopulmonar (RCP) en caso de tener un paro cardíaco o respiratorio?Do you think he would like to be given cardiopulmonary resuscitation (CPR) in the event of cardiac or respiratory arrest?
Empezamos con el condicional: LE GUSTARÍA QUE…. y como estamos expresando un juicio u opinión, terminamos con el imperfecto de subjuntivo: SE LE APLICAR...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512763/c1a-0omqv-8d8kk7nnfn32-dlrzoa.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:18:54</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[NIH Stroke Scale in Spanish for Emergency Evaluations]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 18 Aug 2023 22:07:30 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=7162</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learning the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/"><strong>NIH Stroke Scale in Spanish</strong></a> is essential for any healthcare provider who evaluates Spanish-speaking patients in the emergency department. This lesson kicks off our series on Spanish medical vocabulary for stroke assessment, walking you through real clinical dialogue you can use the next time a patient presents with stroke symptoms.</p>
<p>In today’s episode, you’ll hear a patient arrive at the ER after the sudden onset of right leg weakness, followed by the first portion of the <a href="https://www.ninds.nih.gov/health-information/public-education/know-stroke/health-professionals/nih-stroke-scale">NIH Stroke Scale</a> exam conducted in Spanish. You’ll learn how to greet a patient, ask about their chief complaint, and understand how Spanish speakers describe neurological symptoms like weakness and numbness. Premium members can continue with the full dialogue and the remainder of the NIH Stroke Scale exam in Spanish.</p>
<h2>What You’ll Learn in This Medical Spanish for Stroke Lesson</h2>
<p>This lesson is part of our broader <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/"><strong>Spanish for Emergency Medicine</strong></a> curriculum and builds foundational vocabulary for conducting a stroke history and exam in Spanish, including:</p>
<ul>
<li>Proper greetings and introductions with patients</li>
<li>Asking about the chief complaint (preocupación principal)</li>
<li>Describing limb weakness and numbness using <strong>sentir + body part + adjective</strong></li>
<li>Choosing the correct past tense (preterite vs. imperfect) when patients narrate symptom onset</li>
</ul>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<h2>Greetings and Introductions</h2>
<p>(Saludos y presentaciones)</p>
<h4>3:41</h4>
<p>During introductions, we use definite articles before titles. <a href="https://docmolly.com/use-definite-article-ones-title-spanish/">Learn when to use a definite article before one’s title</a>.</p>
<blockquote>
<p><strong>Buenas tardes. Soy el doctor Méndez. ¿Usted es la señora Martínez?</strong></p>
<p>(Good afternoon. I’m doctor Méndez. Are you Mrs. Martínez?)</p>
</blockquote>
<p>We conjugate the verb SER according to the pronoun. <a href="https://docmolly.com/module/ser-y-estar/">Practice using the verb SER with pronouns</a>.</p>
<blockquote>
<p><strong>Sí, soy yo.</strong></p>
<p>(Yes, that’s me.)</p>
</blockquote>
<h2>Chief Complaint</h2>
<p>(Preocupación principal)</p>
<h4>4:58</h4>
<p>Once introductions are out of the way, the provider asks the patient why they came in. Here’s how that question, and the patient’s answer, sound in Spanish.</p>
<blockquote>
<p><strong>D: Dígame. ¿Qué le pasa? ¿Qué le trae a urgencias hoy?</strong></p>
<p>(Tell me. What is wrong? What brings you to the emergency room today?)</p>
</blockquote>
<p><strong>Dígame. / Dime.</strong> (Tell me.)</p>
<p><strong>¿Qué le pasa? / ¿Qué te pasa?</strong> (What’s wrong?)</p>
<p><strong>las urgencias / la sala de urgencias / la sala de emergencias</strong> (the emergency room)</p>
<blockquote>
<p><strong>¿Qué le trae a la sala de emergencias hoy?</strong></p>
<p>(What brings you to the emergency room today?)</p>
</blockquote>
<h2>History of Present Illness</h2>
<p>(Historia de la Enfermedad Actual)</p>
<h4>6:36</h4>
<p>Next, the patient describes how her symptoms began. Notice how she shifts between past tenses to set the scene and narrate the sudden onset of her symptoms.</p>
<blockquote>
<p><strong>Bueno, estaba trabajando en el jardín y casi me caigo. De repente sentí la pierna derecha débil, sin fuerza. Y la siento adormecida.</strong></p>
<p>(Well, I was working in the yard and I almost fell. Suddenly, my right leg felt weak, limp. And it feels numb.)</p>
</blockquote>
<h3>Describing Events in the Past</h3>
<h4>7:23</h4>
<p>She sets the scene with the <strong>imperfect</strong> tense:</p>
<blockquote>
<p><strong>Estaba trabajando en el jardín.</strong></p>
<p>(If you ha...</p></blockquote>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learning the NIH Stroke Scale in Spanish is essential for any healthcare provider who evaluates Spanish-speaking patients in the emergency department. This lesson kicks off our series on Spanish medical vocabulary for stroke assessment, walking you through real clinical dialogue you can use the next time a patient presents with stroke symptoms.
In today’s episode, you’ll hear a patient arrive at the ER after the sudden onset of right leg weakness, followed by the first portion of the NIH Stroke Scale exam conducted in Spanish. You’ll learn how to greet a patient, ask about their chief complaint, and understand how Spanish speakers describe neurological symptoms like weakness and numbness. Premium members can continue with the full dialogue and the remainder of the NIH Stroke Scale exam in Spanish.
What You’ll Learn in This Medical Spanish for Stroke Lesson
This lesson is part of our broader Spanish for Emergency Medicine curriculum and builds foundational vocabulary for conducting a stroke history and exam in Spanish, including:

Proper greetings and introductions with patients
Asking about the chief complaint (preocupación principal)
Describing limb weakness and numbness using sentir + body part + adjective
Choosing the correct past tense (preterite vs. imperfect) when patients narrate symptom onset

LEVEL – INTERMEDIATE
Greetings and Introductions
(Saludos y presentaciones)
3:41
During introductions, we use definite articles before titles. Learn when to use a definite article before one’s title.

Buenas tardes. Soy el doctor Méndez. ¿Usted es la señora Martínez?
(Good afternoon. I’m doctor Méndez. Are you Mrs. Martínez?)

We conjugate the verb SER according to the pronoun. Practice using the verb SER with pronouns.

Sí, soy yo.
(Yes, that’s me.)

Chief Complaint
(Preocupación principal)
4:58
Once introductions are out of the way, the provider asks the patient why they came in. Here’s how that question, and the patient’s answer, sound in Spanish.

D: Dígame. ¿Qué le pasa? ¿Qué le trae a urgencias hoy?
(Tell me. What is wrong? What brings you to the emergency room today?)

Dígame. / Dime. (Tell me.)
¿Qué le pasa? / ¿Qué te pasa? (What’s wrong?)
las urgencias / la sala de urgencias / la sala de emergencias (the emergency room)

¿Qué le trae a la sala de emergencias hoy?
(What brings you to the emergency room today?)

History of Present Illness
(Historia de la Enfermedad Actual)
6:36
Next, the patient describes how her symptoms began. Notice how she shifts between past tenses to set the scene and narrate the sudden onset of her symptoms.

Bueno, estaba trabajando en el jardín y casi me caigo. De repente sentí la pierna derecha débil, sin fuerza. Y la siento adormecida.
(Well, I was working in the yard and I almost fell. Suddenly, my right leg felt weak, limp. And it feels numb.)

Describing Events in the Past
7:23
She sets the scene with the imperfect tense:

Estaba trabajando en el jardín.
(If you ha...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[NIH Stroke Scale in Spanish for Emergency Evaluations]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learning the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/"><strong>NIH Stroke Scale in Spanish</strong></a> is essential for any healthcare provider who evaluates Spanish-speaking patients in the emergency department. This lesson kicks off our series on Spanish medical vocabulary for stroke assessment, walking you through real clinical dialogue you can use the next time a patient presents with stroke symptoms.</p>
<p>In today’s episode, you’ll hear a patient arrive at the ER after the sudden onset of right leg weakness, followed by the first portion of the <a href="https://www.ninds.nih.gov/health-information/public-education/know-stroke/health-professionals/nih-stroke-scale">NIH Stroke Scale</a> exam conducted in Spanish. You’ll learn how to greet a patient, ask about their chief complaint, and understand how Spanish speakers describe neurological symptoms like weakness and numbness. Premium members can continue with the full dialogue and the remainder of the NIH Stroke Scale exam in Spanish.</p>
<h2>What You’ll Learn in This Medical Spanish for Stroke Lesson</h2>
<p>This lesson is part of our broader <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/"><strong>Spanish for Emergency Medicine</strong></a> curriculum and builds foundational vocabulary for conducting a stroke history and exam in Spanish, including:</p>
<ul>
<li>Proper greetings and introductions with patients</li>
<li>Asking about the chief complaint (preocupación principal)</li>
<li>Describing limb weakness and numbness using <strong>sentir + body part + adjective</strong></li>
<li>Choosing the correct past tense (preterite vs. imperfect) when patients narrate symptom onset</li>
</ul>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<h2>Greetings and Introductions</h2>
<p>(Saludos y presentaciones)</p>
<h4>3:41</h4>
<p>During introductions, we use definite articles before titles. <a href="https://docmolly.com/use-definite-article-ones-title-spanish/">Learn when to use a definite article before one’s title</a>.</p>
<blockquote>
<p><strong>Buenas tardes. Soy el doctor Méndez. ¿Usted es la señora Martínez?</strong></p>
<p>(Good afternoon. I’m doctor Méndez. Are you Mrs. Martínez?)</p>
</blockquote>
<p>We conjugate the verb SER according to the pronoun. <a href="https://docmolly.com/module/ser-y-estar/">Practice using the verb SER with pronouns</a>.</p>
<blockquote>
<p><strong>Sí, soy yo.</strong></p>
<p>(Yes, that’s me.)</p>
</blockquote>
<h2>Chief Complaint</h2>
<p>(Preocupación principal)</p>
<h4>4:58</h4>
<p>Once introductions are out of the way, the provider asks the patient why they came in. Here’s how that question, and the patient’s answer, sound in Spanish.</p>
<blockquote>
<p><strong>D: Dígame. ¿Qué le pasa? ¿Qué le trae a urgencias hoy?</strong></p>
<p>(Tell me. What is wrong? What brings you to the emergency room today?)</p>
</blockquote>
<p><strong>Dígame. / Dime.</strong> (Tell me.)</p>
<p><strong>¿Qué le pasa? / ¿Qué te pasa?</strong> (What’s wrong?)</p>
<p><strong>las urgencias / la sala de urgencias / la sala de emergencias</strong> (the emergency room)</p>
<blockquote>
<p><strong>¿Qué le trae a la sala de emergencias hoy?</strong></p>
<p>(What brings you to the emergency room today?)</p>
</blockquote>
<h2>History of Present Illness</h2>
<p>(Historia de la Enfermedad Actual)</p>
<h4>6:36</h4>
<p>Next, the patient describes how her symptoms began. Notice how she shifts between past tenses to set the scene and narrate the sudden onset of her symptoms.</p>
<blockquote>
<p><strong>Bueno, estaba trabajando en el jardín y casi me caigo. De repente sentí la pierna derecha débil, sin fuerza. Y la siento adormecida.</strong></p>
<p>(Well, I was working in the yard and I almost fell. Suddenly, my right leg felt weak, limp. And it feels numb.)</p>
</blockquote>
<h3>Describing Events in the Past</h3>
<h4>7:23</h4>
<p>She sets the scene with the <strong>imperfect</strong> tense:</p>
<blockquote>
<p><strong>Estaba trabajando en el jardín.</strong></p>
<p>(If you have trouble seeing the bottom of your foot.)</p>
</blockquote>
<p>She uses the <strong>present</strong> tense to express something that almost happened, but was never completed:</p>
<blockquote>
<p><strong>Casi me caigo. </strong></p>
<p>(I almost fell.)</p>
</blockquote>
<p>She uses the <strong>preterite</strong> tense to express a discrete event that occurred at a specific point in time:</p>
<blockquote>
<p><strong>De repente, sentí la pierna derecha débil, sin fuerza. </strong></p>
<p>(Suddenly, my right leg felt weak and limp.)</p>
</blockquote>
<p><strong>sin fuerza</strong> (limp)</p>
<p><em style="color:#3273b7;">See our series covering <a href="https://docmolly.com/module/past-tense/">Imperfect vs Preterite</a>.</em></p>
<h3>Describing the Body</h3>
<h4>8:54</h4>
<p>To describe how a body part feels, Spanish speakers often use the verb <strong>sentir</strong> (to feel) followed by the body part and an adjective that agrees in gender and number with that body part. This construction is especially useful for patients who describe neurological symptoms such as weakness or numbness. The formula is:</p>
<p style="text-align:center;"><strong>sentir + la parte del cuerpo + adjetivo</strong> <br />(to feel + the body part + adjective)</p>
<blockquote>
<p><strong>Sentí la pierna derecha débil. </strong></p>
<p>(My right leg felt weak.)</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p><strong>La siento adormecida. </strong></p>
<p>(It feels numb.)</p>
</blockquote>
<p><strong>débil </strong>(weak)</p>
<p><strong>adormecido(a) / entumecido(a)</strong> (numb)</p>
<p><em style="color:#3273b7;"><a href="https://docmolly.com/describing-bodies-spanish-intro/">Practice describing your body using the construction: Tener/Sentir + la parte del cuerpo + adjetivo</a>.</em></p>
<p><strong>Become a member</strong> and learn the entire <a href="https://docmolly.com/module/stroke/">NIH Stroke Scale in Spanish!</a></p>
<p><em> ¡Gracias por estudiar español médico con nosotros!  </em></p>
<p><em>These lessons are solely for learning Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512773/c1e-3r2q4uwgodvu6oqq9-0v0ggm86crn3-4dgkpt.mp3" length="16619982"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learning the NIH Stroke Scale in Spanish is essential for any healthcare provider who evaluates Spanish-speaking patients in the emergency department. This lesson kicks off our series on Spanish medical vocabulary for stroke assessment, walking you through real clinical dialogue you can use the next time a patient presents with stroke symptoms.
In today’s episode, you’ll hear a patient arrive at the ER after the sudden onset of right leg weakness, followed by the first portion of the NIH Stroke Scale exam conducted in Spanish. You’ll learn how to greet a patient, ask about their chief complaint, and understand how Spanish speakers describe neurological symptoms like weakness and numbness. Premium members can continue with the full dialogue and the remainder of the NIH Stroke Scale exam in Spanish.
What You’ll Learn in This Medical Spanish for Stroke Lesson
This lesson is part of our broader Spanish for Emergency Medicine curriculum and builds foundational vocabulary for conducting a stroke history and exam in Spanish, including:

Proper greetings and introductions with patients
Asking about the chief complaint (preocupación principal)
Describing limb weakness and numbness using sentir + body part + adjective
Choosing the correct past tense (preterite vs. imperfect) when patients narrate symptom onset

LEVEL – INTERMEDIATE
Greetings and Introductions
(Saludos y presentaciones)
3:41
During introductions, we use definite articles before titles. Learn when to use a definite article before one’s title.

Buenas tardes. Soy el doctor Méndez. ¿Usted es la señora Martínez?
(Good afternoon. I’m doctor Méndez. Are you Mrs. Martínez?)

We conjugate the verb SER according to the pronoun. Practice using the verb SER with pronouns.

Sí, soy yo.
(Yes, that’s me.)

Chief Complaint
(Preocupación principal)
4:58
Once introductions are out of the way, the provider asks the patient why they came in. Here’s how that question, and the patient’s answer, sound in Spanish.

D: Dígame. ¿Qué le pasa? ¿Qué le trae a urgencias hoy?
(Tell me. What is wrong? What brings you to the emergency room today?)

Dígame. / Dime. (Tell me.)
¿Qué le pasa? / ¿Qué te pasa? (What’s wrong?)
las urgencias / la sala de urgencias / la sala de emergencias (the emergency room)

¿Qué le trae a la sala de emergencias hoy?
(What brings you to the emergency room today?)

History of Present Illness
(Historia de la Enfermedad Actual)
6:36
Next, the patient describes how her symptoms began. Notice how she shifts between past tenses to set the scene and narrate the sudden onset of her symptoms.

Bueno, estaba trabajando en el jardín y casi me caigo. De repente sentí la pierna derecha débil, sin fuerza. Y la siento adormecida.
(Well, I was working in the yard and I almost fell. Suddenly, my right leg felt weak, limp. And it feels numb.)

Describing Events in the Past
7:23
She sets the scene with the imperfect tense:

Estaba trabajando en el jardín.
(If you ha...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512773/c1a-0omqv-xxkddp02hr5w-m6m0q5.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:30</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Stroke History in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 26 Jul 2023 00:22:50 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://410966B0-0C5E-442D-96CC-E54315084D33</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Welcome to another episode covering Spanish when evaluating a patient with stroke symptoms. In this lesson, we will review some key questions when gathering a history from a patient presenting with stroke symptoms.You will hear a clinical dialogue recorded with <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril</a>, where a daughter brings her mother to the ER after finding her unable to talk and weak on one side. After listening to the clinical dialogue, we will practice phrases and questions related to <strong>trouble speaking, difficulty with balance, and weakness</strong>.</p>
<p>We will also <strong>learn how to ask in Spanish when the patient last appeared normal</strong>, a critical step in determining whether our patient is eligible for thrombolytic or endovascular therapy.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/st-intro-stroke-hx-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access the full transcript, the PDF, and the Quizlet set for this lesson</a> within the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. </p>
<h2>Table of Contents </h2>
<p><strong>Clinical Dialogue</strong> 1:22
</p><p><strong>Vocabulary and phrase review  </strong>3:44
</p><ul>
<li>Speech 3:44</li>
<li>Last seen normal 5:15</li>
<li>Balance 7:56</li>
<li>Weakness 9:43</li>
</ul>
<h2>In the member lessons</h2>
<ul>
<li>We will practice ALL the lines of this clinical dialogue</li>
<li>We will review the second part of the clinical history and learn how to ask about numbness, vision trouble, difficulty swallowing, headache, head trauma, and loss of consciousness. </li>
<li>Then, we’ll cover the <strong>stroke exam</strong> and learn each step of the NIH stroke scale in Spanish. These lessons will be published during August for members. </li>
</ul>
<p>Future lessons will cover the imaging evaluation and treatment of stroke. So if you are like me and want to become proficient at caring for your Spanish-speaking patients with stroke, support the podcast and <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">BECOME A MEMBER</a>!</p>
<h2>Vocabulary and Phrase Review</h2>
<h3>Speech</h3>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h3>Last seen normal</h3>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>Here, the doctor used the PRETERITE to ask about LA ÚLTIMA VEZ, a discrete moment in time. </li>
<li>You could use an indirect object pronoun (le) here to ask when the patient last looked normal to the daughter: <em>¿Cuándo fue la última vez que LE PARECIÓ normal?</em></li>
<li>HINT: When PARECER is used ALONE, it is usually in the IMPERFECT tense. When used with an INDIRECT OBJECT PRONOUN (le, te, me, nos) to express someone’s impression of an event, it is almost always in the PRETERITE tense. </li>
</ul>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h3>Balance</h3>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>The doctor used the PRETERITE tense to ask about the MOMENT the daughter found the patient, “Cuándo la encontró esta tarde”</li>
<li>She used the IMPERFECT tense to ask to DESCRIBE how the patient was found, “¿podía caminar?” </li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>Use the IMPERFECT tense to describe how she appeared. </li>
</ul>
<h3>Weakness</h3>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Welcome to another episode covering Spanish when evaluating a patient with stroke symptoms. In this lesson, we will review some key questions when gathering a history from a patient presenting with stroke symptoms.You will hear a clinical dialogue recorded with my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, where a daughter brings her mother to the ER after finding her unable to talk and weak on one side. After listening to the clinical dialogue, we will practice phrases and questions related to trouble speaking, difficulty with balance, and weakness.
We will also learn how to ask in Spanish when the patient last appeared normal, a critical step in determining whether our patient is eligible for thrombolytic or endovascular therapy.
Access the full transcript, the PDF, and the Quizlet set for this lesson within the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. 
Table of Contents 
Clinical Dialogue 1:22
Vocabulary and phrase review  3:44

Speech 3:44
Last seen normal 5:15
Balance 7:56
Weakness 9:43

In the member lessons

We will practice ALL the lines of this clinical dialogue
We will review the second part of the clinical history and learn how to ask about numbness, vision trouble, difficulty swallowing, headache, head trauma, and loss of consciousness. 
Then, we’ll cover the stroke exam and learn each step of the NIH stroke scale in Spanish. These lessons will be published during August for members. 

Future lessons will cover the imaging evaluation and treatment of stroke. So if you are like me and want to become proficient at caring for your Spanish-speaking patients with stroke, support the podcast and BECOME A MEMBER!
Vocabulary and Phrase Review
Speech
1
1
1
1
1
Last seen normal
1

Here, the doctor used the PRETERITE to ask about LA ÚLTIMA VEZ, a discrete moment in time. 
You could use an indirect object pronoun (le) here to ask when the patient last looked normal to the daughter: ¿Cuándo fue la última vez que LE PARECIÓ normal?
HINT: When PARECER is used ALONE, it is usually in the IMPERFECT tense. When used with an INDIRECT OBJECT PRONOUN (le, te, me, nos) to express someone’s impression of an event, it is almost always in the PRETERITE tense. 

1
1
1
Balance
1

The doctor used the PRETERITE tense to ask about the MOMENT the daughter found the patient, “Cuándo la encontró esta tarde”
She used the IMPERFECT tense to ask to DESCRIBE how the patient was found, “¿podía caminar?” 

1

Use the IMPERFECT tense to describe how she appeared. 

Weakness
1
1
1
1]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Stroke History in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Welcome to another episode covering Spanish when evaluating a patient with stroke symptoms. In this lesson, we will review some key questions when gathering a history from a patient presenting with stroke symptoms.You will hear a clinical dialogue recorded with <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril</a>, where a daughter brings her mother to the ER after finding her unable to talk and weak on one side. After listening to the clinical dialogue, we will practice phrases and questions related to <strong>trouble speaking, difficulty with balance, and weakness</strong>.</p>
<p>We will also <strong>learn how to ask in Spanish when the patient last appeared normal</strong>, a critical step in determining whether our patient is eligible for thrombolytic or endovascular therapy.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/st-intro-stroke-hx-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access the full transcript, the PDF, and the Quizlet set for this lesson</a> within the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. </p>
<h2>Table of Contents </h2>
<p><strong>Clinical Dialogue</strong> 1:22
</p><p><strong>Vocabulary and phrase review  </strong>3:44
</p><ul>
<li>Speech 3:44</li>
<li>Last seen normal 5:15</li>
<li>Balance 7:56</li>
<li>Weakness 9:43</li>
</ul>
<h2>In the member lessons</h2>
<ul>
<li>We will practice ALL the lines of this clinical dialogue</li>
<li>We will review the second part of the clinical history and learn how to ask about numbness, vision trouble, difficulty swallowing, headache, head trauma, and loss of consciousness. </li>
<li>Then, we’ll cover the <strong>stroke exam</strong> and learn each step of the NIH stroke scale in Spanish. These lessons will be published during August for members. </li>
</ul>
<p>Future lessons will cover the imaging evaluation and treatment of stroke. So if you are like me and want to become proficient at caring for your Spanish-speaking patients with stroke, support the podcast and <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">BECOME A MEMBER</a>!</p>
<h2>Vocabulary and Phrase Review</h2>
<h3>Speech</h3>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h3>Last seen normal</h3>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>Here, the doctor used the PRETERITE to ask about LA ÚLTIMA VEZ, a discrete moment in time. </li>
<li>You could use an indirect object pronoun (le) here to ask when the patient last looked normal to the daughter: <em>¿Cuándo fue la última vez que LE PARECIÓ normal?</em></li>
<li>HINT: When PARECER is used ALONE, it is usually in the IMPERFECT tense. When used with an INDIRECT OBJECT PRONOUN (le, te, me, nos) to express someone’s impression of an event, it is almost always in the PRETERITE tense. </li>
</ul>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h3>Balance</h3>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>The doctor used the PRETERITE tense to ask about the MOMENT the daughter found the patient, “Cuándo la encontró esta tarde”</li>
<li>She used the IMPERFECT tense to ask to DESCRIBE how the patient was found, “¿podía caminar?” </li>
</ul>
<h4>1</h4>
<ul>
<li>Use the IMPERFECT tense to describe how she appeared. </li>
</ul>
<h3>Weakness</h3>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>
<h4>1</h4>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512778/c1e-m532ka46vj0uorqq0-v6v77897ir4q-sxkbsa.mp3" length="17870725"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Welcome to another episode covering Spanish when evaluating a patient with stroke symptoms. In this lesson, we will review some key questions when gathering a history from a patient presenting with stroke symptoms.You will hear a clinical dialogue recorded with my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, where a daughter brings her mother to the ER after finding her unable to talk and weak on one side. After listening to the clinical dialogue, we will practice phrases and questions related to trouble speaking, difficulty with balance, and weakness.
We will also learn how to ask in Spanish when the patient last appeared normal, a critical step in determining whether our patient is eligible for thrombolytic or endovascular therapy.
Access the full transcript, the PDF, and the Quizlet set for this lesson within the Stroke Module of our Spanish for Emergencies Course. 
Table of Contents 
Clinical Dialogue 1:22
Vocabulary and phrase review  3:44

Speech 3:44
Last seen normal 5:15
Balance 7:56
Weakness 9:43

In the member lessons

We will practice ALL the lines of this clinical dialogue
We will review the second part of the clinical history and learn how to ask about numbness, vision trouble, difficulty swallowing, headache, head trauma, and loss of consciousness. 
Then, we’ll cover the stroke exam and learn each step of the NIH stroke scale in Spanish. These lessons will be published during August for members. 

Future lessons will cover the imaging evaluation and treatment of stroke. So if you are like me and want to become proficient at caring for your Spanish-speaking patients with stroke, support the podcast and BECOME A MEMBER!
Vocabulary and Phrase Review
Speech
1
1
1
1
1
Last seen normal
1

Here, the doctor used the PRETERITE to ask about LA ÚLTIMA VEZ, a discrete moment in time. 
You could use an indirect object pronoun (le) here to ask when the patient last looked normal to the daughter: ¿Cuándo fue la última vez que LE PARECIÓ normal?
HINT: When PARECER is used ALONE, it is usually in the IMPERFECT tense. When used with an INDIRECT OBJECT PRONOUN (le, te, me, nos) to express someone’s impression of an event, it is almost always in the PRETERITE tense. 

1
1
1
Balance
1

The doctor used the PRETERITE tense to ask about the MOMENT the daughter found the patient, “Cuándo la encontró esta tarde”
She used the IMPERFECT tense to ask to DESCRIBE how the patient was found, “¿podía caminar?” 

1

Use the IMPERFECT tense to describe how she appeared. 

Weakness
1
1
1
1]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512778/c1a-0omqv-8d8kk7nkuzp8-smwdgz.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:22</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Stroke Symptoms in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 16 Jul 2023 22:08:56 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=32556</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson kicks off the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Module</a> in our Spanish for Emergencies course! Practice vocabulary and questions related to stroke symptoms in Spanish.</p>
<h4><strong>Vocabulario</strong> </h4>
<p>1:06</p>
<p>First, we will practice vocabulary related to stroke symptoms. Then we will use this vocabulary in questions. </p>
<h4>TENER</h4>
<p>3:21</p>
<p>Practice using the verb TENER to ask if the patient has any stroke symptoms. <strong>¿Tiene [síntoma]?</strong></p>
<h4>NOTAR </h4>
<p>5:20</p>
<p>Practice using the verb NOTAR to ask if the patient has noticed any stroke symptoms. <strong>¿Ha notado [síntoma]?</strong></p>
<h4>SENTIRSE</h4>
<p>6:03</p>
<p>Practice using the verb SENTIRSE to ask HOW the patient feels. &gt;&gt; <strong>¿Cómo se siente el paciente?</strong></p>
<h4>SENTIR </h4>
<p>6:58</p>
<p>Practice using the verb SENTIR to ask WHAT the patient feels. &gt;&gt; <strong>¿Qué siente el paciente?</strong></p>
<h4>TENER DIFICULTAD PARA REALIZAR ACCIONES </h4>
<p>9:38</p>
<p>Practice asking if the patient has difficulty performing specific actions. &gt;&gt; <strong>¿Tiene dificultad para [verbo en infinitivo]?</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/st-stroke-symptoms-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video, download the PDF, and access the Quizlet set for this lesson in our Spanish for Emergencies Course</a>! </p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson kicks off the Stroke Module in our Spanish for Emergencies course! Practice vocabulary and questions related to stroke symptoms in Spanish.
Vocabulario 
1:06
First, we will practice vocabulary related to stroke symptoms. Then we will use this vocabulary in questions. 
TENER
3:21
Practice using the verb TENER to ask if the patient has any stroke symptoms. ¿Tiene [síntoma]?
NOTAR 
5:20
Practice using the verb NOTAR to ask if the patient has noticed any stroke symptoms. ¿Ha notado [síntoma]?
SENTIRSE
6:03
Practice using the verb SENTIRSE to ask HOW the patient feels. >> ¿Cómo se siente el paciente?
SENTIR 
6:58
Practice using the verb SENTIR to ask WHAT the patient feels. >> ¿Qué siente el paciente?
TENER DIFICULTAD PARA REALIZAR ACCIONES 
9:38
Practice asking if the patient has difficulty performing specific actions. >> ¿Tiene dificultad para [verbo en infinitivo]?
Watch the video, download the PDF, and access the Quizlet set for this lesson in our Spanish for Emergencies Course! 
¡Gracias por escuchar!]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Stroke Symptoms in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson kicks off the <a href="https://docmolly.com/module/stroke/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Stroke Module</a> in our Spanish for Emergencies course! Practice vocabulary and questions related to stroke symptoms in Spanish.</p>
<h4><strong>Vocabulario</strong> </h4>
<p>1:06</p>
<p>First, we will practice vocabulary related to stroke symptoms. Then we will use this vocabulary in questions. </p>
<h4>TENER</h4>
<p>3:21</p>
<p>Practice using the verb TENER to ask if the patient has any stroke symptoms. <strong>¿Tiene [síntoma]?</strong></p>
<h4>NOTAR </h4>
<p>5:20</p>
<p>Practice using the verb NOTAR to ask if the patient has noticed any stroke symptoms. <strong>¿Ha notado [síntoma]?</strong></p>
<h4>SENTIRSE</h4>
<p>6:03</p>
<p>Practice using the verb SENTIRSE to ask HOW the patient feels. &gt;&gt; <strong>¿Cómo se siente el paciente?</strong></p>
<h4>SENTIR </h4>
<p>6:58</p>
<p>Practice using the verb SENTIR to ask WHAT the patient feels. &gt;&gt; <strong>¿Qué siente el paciente?</strong></p>
<h4>TENER DIFICULTAD PARA REALIZAR ACCIONES </h4>
<p>9:38</p>
<p>Practice asking if the patient has difficulty performing specific actions. &gt;&gt; <strong>¿Tiene dificultad para [verbo en infinitivo]?</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/st-stroke-symptoms-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video, download the PDF, and access the Quizlet set for this lesson in our Spanish for Emergencies Course</a>! </p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512777/c1e-n795diz7wv9toxzz1-xxkddp0diw4-8mafah.mp3" length="19457826"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson kicks off the Stroke Module in our Spanish for Emergencies course! Practice vocabulary and questions related to stroke symptoms in Spanish.
Vocabulario 
1:06
First, we will practice vocabulary related to stroke symptoms. Then we will use this vocabulary in questions. 
TENER
3:21
Practice using the verb TENER to ask if the patient has any stroke symptoms. ¿Tiene [síntoma]?
NOTAR 
5:20
Practice using the verb NOTAR to ask if the patient has noticed any stroke symptoms. ¿Ha notado [síntoma]?
SENTIRSE
6:03
Practice using the verb SENTIRSE to ask HOW the patient feels. >> ¿Cómo se siente el paciente?
SENTIR 
6:58
Practice using the verb SENTIR to ask WHAT the patient feels. >> ¿Qué siente el paciente?
TENER DIFICULTAD PARA REALIZAR ACCIONES 
9:38
Practice asking if the patient has difficulty performing specific actions. >> ¿Tiene dificultad para [verbo en infinitivo]?
Watch the video, download the PDF, and access the Quizlet set for this lesson in our Spanish for Emergencies Course! 
¡Gracias por escuchar!]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512777/c1a-0omqv-1p211gvmt1d3-c88rpt.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:29</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Learning the Chief Complaint in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 03 Jul 2023 20:30:08 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=32525</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><span>You are about to hear a lesson from our </span><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>History and Exam Course</span></a><span>. This course</span><span> covers all the necessary Spanish for performing a complete history and exam. The course level is beginner to intermediate, and all the lessons are interactive. </span></p>
<p><span>In this lesson, we will learn how to ask the patient's chief complaint in Spanish. </span></p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>LEVEL - ADVANCED BEGINNER </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Timestamps </h2>
<ul>
<li>1:07 What's wrong?</li>
<li>2:27 How do you feel? What do you feel? </li>
<li>3:38 How are you?</li>
<li>4:21 Point to the problem? </li>
</ul>
<p><a href="https://docmolly.com/course/bb06-chief-complaint-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video and access the full transcript within the course</a>. </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Support this project by <a href="/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">becoming a member at docmolly.com</a>!</p>
<p>Gracias por escuchar y hasta la próxima. </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>What is wrong?</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>el consultorio </strong><br />doctor’s office, clinic</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Que le trae al consultorio hoy?</strong><br />What brings you to the clinic today?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cuál es el problema?</strong><br />What is the problem?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué le pasa?</strong><br />What is wrong?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>la molestia</strong><br />discomfort, physical concern, trouble</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué molestia tiene hoy?</strong><br />What concerns do you have today?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué me cuenta?</strong><br />What do you have to tell me?</p>
<p><strong>¿Cómo le puedo ayudar?*</strong><br />How can I help you?<br /><em>* This is located in a subsequent section in the audio lesson. </em></p>
<h2>How / What do you feel? </h2>
<blockquote>
<p><em>We use the reflexive verb SENTIRSE to express HOW we feel </em></p>
<p><em>We use the non-reflexive verb SENTIR when expressing WHAT we feel. </em></p>
</blockquote>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo se siente?</strong><br />How are you feeling?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo se ha sentido?</strong><br />How have you been feeling?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Se siente bien?</strong><br />Do you feel well?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Se siente mal?</strong><br />Do you feel sick?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Siente dolor en la pierna?</strong><br />Do you feel pain in your leg?</p>
<h2>How are you?</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo está?</strong><br />How are you?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo ha estado?</strong><br />How have you been?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo le va?</strong><br />How is it going?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo le ha ido?</strong><br />How’s it been going?</p>
<h2 class="tve-droppable">Localizing pain</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Tiene dolor?</strong><br />Do you have pain?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde tiene dolor.</strong><br />Point to where you have pain.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde tiene el proble...</strong></p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
You are about to hear a lesson from our History and Exam Course. This course covers all the necessary Spanish for performing a complete history and exam. The course level is beginner to intermediate, and all the lessons are interactive. 
In this lesson, we will learn how to ask the patient's chief complaint in Spanish. 


LEVEL - ADVANCED BEGINNER 













Timestamps 

1:07 What's wrong?
2:27 How do you feel? What do you feel? 
3:38 How are you?
4:21 Point to the problem? 

Watch the video and access the full transcript within the course. 


Support this project by becoming a member at docmolly.com!
Gracias por escuchar y hasta la próxima. 







What is wrong?
el consultorio doctor’s office, clinic
¿Que le trae al consultorio hoy?What brings you to the clinic today?
¿Cuál es el problema?What is the problem?
¿Qué le pasa?What is wrong?
la molestiadiscomfort, physical concern, trouble
¿Qué molestia tiene hoy?What concerns do you have today?
¿Qué me cuenta?What do you have to tell me?
¿Cómo le puedo ayudar?*How can I help you?* This is located in a subsequent section in the audio lesson. 
How / What do you feel? 

We use the reflexive verb SENTIRSE to express HOW we feel 
We use the non-reflexive verb SENTIR when expressing WHAT we feel. 

¿Cómo se siente?How are you feeling?
¿Cómo se ha sentido?How have you been feeling?
¿Se siente bien?Do you feel well?
¿Se siente mal?Do you feel sick?
¿Siente dolor en la pierna?Do you feel pain in your leg?
How are you?
¿Cómo está?How are you?
¿Cómo ha estado?How have you been?
¿Cómo le va?How is it going?
¿Cómo le ha ido?How’s it been going?
Localizing pain
¿Tiene dolor?Do you have pain?
Señale dónde tiene dolor.Point to where you have pain.
Señale dónde tiene el proble...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Learning the Chief Complaint in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><span>You are about to hear a lesson from our </span><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>History and Exam Course</span></a><span>. This course</span><span> covers all the necessary Spanish for performing a complete history and exam. The course level is beginner to intermediate, and all the lessons are interactive. </span></p>
<p><span>In this lesson, we will learn how to ask the patient's chief complaint in Spanish. </span></p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>LEVEL - ADVANCED BEGINNER </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Timestamps </h2>
<ul>
<li>1:07 What's wrong?</li>
<li>2:27 How do you feel? What do you feel? </li>
<li>3:38 How are you?</li>
<li>4:21 Point to the problem? </li>
</ul>
<p><a href="https://docmolly.com/course/bb06-chief-complaint-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Watch the video and access the full transcript within the course</a>. </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Support this project by <a href="/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">becoming a member at docmolly.com</a>!</p>
<p>Gracias por escuchar y hasta la próxima. </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>What is wrong?</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>el consultorio </strong><br />doctor’s office, clinic</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Que le trae al consultorio hoy?</strong><br />What brings you to the clinic today?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cuál es el problema?</strong><br />What is the problem?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué le pasa?</strong><br />What is wrong?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>la molestia</strong><br />discomfort, physical concern, trouble</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué molestia tiene hoy?</strong><br />What concerns do you have today?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Qué me cuenta?</strong><br />What do you have to tell me?</p>
<p><strong>¿Cómo le puedo ayudar?*</strong><br />How can I help you?<br /><em>* This is located in a subsequent section in the audio lesson. </em></p>
<h2>How / What do you feel? </h2>
<blockquote>
<p><em>We use the reflexive verb SENTIRSE to express HOW we feel </em></p>
<p><em>We use the non-reflexive verb SENTIR when expressing WHAT we feel. </em></p>
</blockquote>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo se siente?</strong><br />How are you feeling?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo se ha sentido?</strong><br />How have you been feeling?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Se siente bien?</strong><br />Do you feel well?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Se siente mal?</strong><br />Do you feel sick?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Siente dolor en la pierna?</strong><br />Do you feel pain in your leg?</p>
<h2>How are you?</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo está?</strong><br />How are you?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo ha estado?</strong><br />How have you been?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo le va?</strong><br />How is it going?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Cómo le ha ido?</strong><br />How’s it been going?</p>
<h2 class="tve-droppable">Localizing pain</h2>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Tiene dolor?</strong><br />Do you have pain?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde tiene dolor.</strong><br />Point to where you have pain.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde tiene el problema.</strong><br />Point to where you have the problem.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde tiene la molestia.</strong><br />Point to where the trouble is.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>¿Dónde le duele?</strong><br />Where do you hurt?</p>
<p class="tve-droppable"><strong>Señale dónde le duele.</strong><br />Point to where it hurts.</p>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/learning-the-chief-complaint-in-spanish/">Learning the Chief Complaint in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523511/c1e-0omqvi7g1w7u1xmm7-345z92qvuq82-uq8m4o.mp3" length="11111071"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
You are about to hear a lesson from our History and Exam Course. This course covers all the necessary Spanish for performing a complete history and exam. The course level is beginner to intermediate, and all the lessons are interactive. 
In this lesson, we will learn how to ask the patient's chief complaint in Spanish. 


LEVEL - ADVANCED BEGINNER 













Timestamps 

1:07 What's wrong?
2:27 How do you feel? What do you feel? 
3:38 How are you?
4:21 Point to the problem? 

Watch the video and access the full transcript within the course. 


Support this project by becoming a member at docmolly.com!
Gracias por escuchar y hasta la próxima. 







What is wrong?
el consultorio doctor’s office, clinic
¿Que le trae al consultorio hoy?What brings you to the clinic today?
¿Cuál es el problema?What is the problem?
¿Qué le pasa?What is wrong?
la molestiadiscomfort, physical concern, trouble
¿Qué molestia tiene hoy?What concerns do you have today?
¿Qué me cuenta?What do you have to tell me?
¿Cómo le puedo ayudar?*How can I help you?* This is located in a subsequent section in the audio lesson. 
How / What do you feel? 

We use the reflexive verb SENTIRSE to express HOW we feel 
We use the non-reflexive verb SENTIR when expressing WHAT we feel. 

¿Cómo se siente?How are you feeling?
¿Cómo se ha sentido?How have you been feeling?
¿Se siente bien?Do you feel well?
¿Se siente mal?Do you feel sick?
¿Siente dolor en la pierna?Do you feel pain in your leg?
How are you?
¿Cómo está?How are you?
¿Cómo ha estado?How have you been?
¿Cómo le va?How is it going?
¿Cómo le ha ido?How’s it been going?
Localizing pain
¿Tiene dolor?Do you have pain?
Señale dónde tiene dolor.Point to where you have pain.
Señale dónde tiene el proble...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:07:41</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Do you know how to use gender-inclusive language in Spanish?]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 11 Jun 2023 21:06:43 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=26157</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>My Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, and I discuss gender identity, sexuality, and how to use gender inclusive language in Spanish.  Esperamos que lo disfrutes. </p>
<h3>Mentioned in the show</h3>
<ul>
<li><a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">La Comunidad</a>, an online Spanish learning forum founded by <a href="https://deliberatespanish.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Nacho Caballero</a></li>
<li>You can find “Las Cigarras Espaciales” podcast <a href="https://www.google.com/search?q=%40cigarrasespaciales_&amp;sxsrf=ALiCzsbmhegf2-aSgRgRImLpYzkkqvCTOg%3A1660925976351&amp;ei=GLj_YtCVFYaiptQP9-mJ8Ak&amp;ved=0ahUKEwjQgca2p9P5AhUGkYkEHfd0Ap4Q4dUDCA4&amp;uact=5&amp;oq=%40cigarrasespaciales_&amp;gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EANKBAhBGAFKBAhGGABQAFgAYMEQaAFwAHgAgAEAiAEAkgEAmAEAwAEB&amp;sclient=gws-wiz" target="_blank" rel="noreferrer noopener">@cigarrasespaciales</a></li>
<li><a href="https://www.plannedparenthood.org/es/temas-de-salud/identidad-de-genero" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Identidad de Género</span></a>, an incredible resource created by Planned Parenthood</li>
<li><a href="https://quizlet.com/_btmf0c?x=1jqt&amp;i=3s2j4d" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Free Quizlet Set</a> for this lesson!</li>
</ul>
<p>LEVEL – ADVANCED </p>
<h2>Timestamps </h2>
<p>(OJO – These timestamps are for the audio podcast. The timestamps for the video are included in the video description in YouTube. If watching the video, you can also drag your curser along the scrubbing timeline at the bottom of the video.)</p>
<ul>
 	<li>2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

</li></ul>
<p>Le doy las gracias a mi profesora de México, Gloria Becerril.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-gloria/">HERE</a>!</p>
<p>Esto fue solamente el comienzo de una conversación. Comparte tu opinión con nosotros dejando un comentario a continuación o poniéndote en contacto con nosotros <a href="https://docmolly.com/contact/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">aquí</a>. </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[My Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, and I discuss gender identity, sexuality, and how to use gender inclusive language in Spanish.  Esperamos que lo disfrutes. 
Mentioned in the show

La Comunidad, an online Spanish learning forum founded by Nacho Caballero
You can find “Las Cigarras Espaciales” podcast @cigarrasespaciales
Identidad de Género, an incredible resource created by Planned Parenthood
Free Quizlet Set for this lesson!

LEVEL – ADVANCED 
Timestamps 
(OJO – These timestamps are for the audio podcast. The timestamps for the video are included in the video description in YouTube. If watching the video, you can also drag your curser along the scrubbing timeline at the bottom of the video.)

 	2

2

2

2

2

2

2

2

2

2


Le doy las gracias a mi profesora de México, Gloria Becerril.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.com Sign up for classes HERE!
Esto fue solamente el comienzo de una conversación. Comparte tu opinión con nosotros dejando un comentario a continuación o poniéndote en contacto con nosotros aquí. ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Do you know how to use gender-inclusive language in Spanish?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>My Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, and I discuss gender identity, sexuality, and how to use gender inclusive language in Spanish.  Esperamos que lo disfrutes. </p>
<h3>Mentioned in the show</h3>
<ul>
<li><a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">La Comunidad</a>, an online Spanish learning forum founded by <a href="https://deliberatespanish.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Nacho Caballero</a></li>
<li>You can find “Las Cigarras Espaciales” podcast <a href="https://www.google.com/search?q=%40cigarrasespaciales_&amp;sxsrf=ALiCzsbmhegf2-aSgRgRImLpYzkkqvCTOg%3A1660925976351&amp;ei=GLj_YtCVFYaiptQP9-mJ8Ak&amp;ved=0ahUKEwjQgca2p9P5AhUGkYkEHfd0Ap4Q4dUDCA4&amp;uact=5&amp;oq=%40cigarrasespaciales_&amp;gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EANKBAhBGAFKBAhGGABQAFgAYMEQaAFwAHgAgAEAiAEAkgEAmAEAwAEB&amp;sclient=gws-wiz" target="_blank" rel="noreferrer noopener">@cigarrasespaciales</a></li>
<li><a href="https://www.plannedparenthood.org/es/temas-de-salud/identidad-de-genero" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Identidad de Género</span></a>, an incredible resource created by Planned Parenthood</li>
<li><a href="https://quizlet.com/_btmf0c?x=1jqt&amp;i=3s2j4d" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Free Quizlet Set</a> for this lesson!</li>
</ul>
<p>LEVEL – ADVANCED </p>
<h2>Timestamps </h2>
<p>(OJO – These timestamps are for the audio podcast. The timestamps for the video are included in the video description in YouTube. If watching the video, you can also drag your curser along the scrubbing timeline at the bottom of the video.)</p>
<ul>
 	<li>2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

</li></ul>
<p>Le doy las gracias a mi profesora de México, Gloria Becerril.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-gloria/">HERE</a>!</p>
<p>Esto fue solamente el comienzo de una conversación. Comparte tu opinión con nosotros dejando un comentario a continuación o poniéndote en contacto con nosotros <a href="https://docmolly.com/contact/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">aquí</a>. </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512781/c1e-0omqvi71xvjc1xmm7-345882ozaxv9-uzakvf.mp3" length="43178737"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[My Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, and I discuss gender identity, sexuality, and how to use gender inclusive language in Spanish.  Esperamos que lo disfrutes. 
Mentioned in the show

La Comunidad, an online Spanish learning forum founded by Nacho Caballero
You can find “Las Cigarras Espaciales” podcast @cigarrasespaciales
Identidad de Género, an incredible resource created by Planned Parenthood
Free Quizlet Set for this lesson!

LEVEL – ADVANCED 
Timestamps 
(OJO – These timestamps are for the audio podcast. The timestamps for the video are included in the video description in YouTube. If watching the video, you can also drag your curser along the scrubbing timeline at the bottom of the video.)

 	2

2

2

2

2

2

2

2

2

2


Le doy las gracias a mi profesora de México, Gloria Becerril.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.com Sign up for classes HERE!
Esto fue solamente el comienzo de una conversación. Comparte tu opinión con nosotros dejando un comentario a continuación o poniéndote en contacto con nosotros aquí. ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512781/c1a-0omqv-z3ozpzj2id41-ntvrqd.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:29:57</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Detection of Chagas Disease]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 27 May 2023 13:57:30 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=32295</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this introductory lesson to our series on Chagas disease, we present a clinical dialogue where a healthcare provider recommends screening for the disease, and the subsequent follow-up conversation that takes place after the patient tests positive for Chagas disease. </p>
<p>This clinical dialogue was adapted from a dialogue I received in English, from a researcher named Maddie Dauphinais. Maddie works with a team of researchers and clinicians from Boston University and Boston Medical Center called INSECT. <a href="https://sites.bu.edu/chagas/about-insect/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">INSECT stands for Implementing Novel Strategies for Education and Chagas Testing</a>.  Chagas disease, caused by infection with the parasite Trypanosoma cruzi, is primarily found in Latin America. Infection can lead to heart disease, intestinal problems, among other health consequences. It affects hundreds of thousands of migrants living in the US. The goal of the INSECT team is to raise awareness about Chagas disease and improve its screening and diagnosis nationally. This dialogue will help providers discuss the screening process and the results of testing with their patients from Mexico, Central America and South America.  </p>
<p>Joining me for this lesson is my Spanish teacher from México, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Daniela Grave</a>. In addition to being an instructor at the online Spanish school, <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Deliberate Spanish - La Comunidad</a>, she is the cocreator of the Spanish-learning podcast <a href="https://open.spotify.com/show/0EjeCqe84EOZnOZMgW6zEX" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Cognados</a>. Following the dialogue, you will here the first part of a Q and A between Daniela and myself, where I ask her questions about the vocabulary and grammar from the dialogue. </p>
<p>To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member</a>. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/detection-of-chagas-disease-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes (transcript of everything in Spanish) within our new Infections Course! </a></p>
<p><strong>LEVEL - ADVANCED </strong> </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Table of Contents</h2>
<h3 class="tve-droppable">Diálogo </h3>
<ul class="tve-droppable">
<li>Le recomiendo que se haga un examen de detección 1:54</li>
<li>La prueba dio positivo 2:59</li>
<li>¿Cómo contraje esto? 3:33</li>
<li>Estudios del Corazón 4:23</li>
<li>Tratamiento 5:31</li>
<li>Transmisión y Detección en Familiares 6:08</li>
</ul>
<h3 class="tve-droppable">Preguntas y Respuestas </h3>
<ul class="tve-droppable">
<li>Saludos 7:18</li>
<li>Quisiera hablar con usted 8:41</li>
<li>Exámenes, Pruebas, Análisis, Estudios 10:23</li>
<li>Hacer Recomendaciones 11:49</li>
<li>Transmisión y Propagación 13:47</li>
<li>Regiones de Contagio 14:44</li>
<li>Al principio, no suele causar problemas 15:45</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/course/detection-of-chagas-disease-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ACCESS FULL SHOW NOTE...</a></p></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
In this introductory lesson to our series on Chagas disease, we present a clinical dialogue where a healthcare provider recommends screening for the disease, and the subsequent follow-up conversation that takes place after the patient tests positive for Chagas disease. 
This clinical dialogue was adapted from a dialogue I received in English, from a researcher named Maddie Dauphinais. Maddie works with a team of researchers and clinicians from Boston University and Boston Medical Center called INSECT. INSECT stands for Implementing Novel Strategies for Education and Chagas Testing.  Chagas disease, caused by infection with the parasite Trypanosoma cruzi, is primarily found in Latin America. Infection can lead to heart disease, intestinal problems, among other health consequences. It affects hundreds of thousands of migrants living in the US. The goal of the INSECT team is to raise awareness about Chagas disease and improve its screening and diagnosis nationally. This dialogue will help providers discuss the screening process and the results of testing with their patients from Mexico, Central America and South America.  
Joining me for this lesson is my Spanish teacher from México, Daniela Grave. In addition to being an instructor at the online Spanish school, Deliberate Spanish - La Comunidad, she is the cocreator of the Spanish-learning podcast Cognados. Following the dialogue, you will here the first part of a Q and A between Daniela and myself, where I ask her questions about the vocabulary and grammar from the dialogue. 
To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, become a member. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!
Access full show notes (transcript of everything in Spanish) within our new Infections Course! 
LEVEL - ADVANCED  















Table of Contents
Diálogo 

Le recomiendo que se haga un examen de detección 1:54
La prueba dio positivo 2:59
¿Cómo contraje esto? 3:33
Estudios del Corazón 4:23
Tratamiento 5:31
Transmisión y Detección en Familiares 6:08

Preguntas y Respuestas 

Saludos 7:18
Quisiera hablar con usted 8:41
Exámenes, Pruebas, Análisis, Estudios 10:23
Hacer Recomendaciones 11:49
Transmisión y Propagación 13:47
Regiones de Contagio 14:44
Al principio, no suele causar problemas 15:45







ACCESS FULL SHOW NOTE...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Detection of Chagas Disease]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this introductory lesson to our series on Chagas disease, we present a clinical dialogue where a healthcare provider recommends screening for the disease, and the subsequent follow-up conversation that takes place after the patient tests positive for Chagas disease. </p>
<p>This clinical dialogue was adapted from a dialogue I received in English, from a researcher named Maddie Dauphinais. Maddie works with a team of researchers and clinicians from Boston University and Boston Medical Center called INSECT. <a href="https://sites.bu.edu/chagas/about-insect/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">INSECT stands for Implementing Novel Strategies for Education and Chagas Testing</a>.  Chagas disease, caused by infection with the parasite Trypanosoma cruzi, is primarily found in Latin America. Infection can lead to heart disease, intestinal problems, among other health consequences. It affects hundreds of thousands of migrants living in the US. The goal of the INSECT team is to raise awareness about Chagas disease and improve its screening and diagnosis nationally. This dialogue will help providers discuss the screening process and the results of testing with their patients from Mexico, Central America and South America.  </p>
<p>Joining me for this lesson is my Spanish teacher from México, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Daniela Grave</a>. In addition to being an instructor at the online Spanish school, <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Deliberate Spanish - La Comunidad</a>, she is the cocreator of the Spanish-learning podcast <a href="https://open.spotify.com/show/0EjeCqe84EOZnOZMgW6zEX" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Cognados</a>. Following the dialogue, you will here the first part of a Q and A between Daniela and myself, where I ask her questions about the vocabulary and grammar from the dialogue. </p>
<p>To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member</a>. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/course/detection-of-chagas-disease-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes (transcript of everything in Spanish) within our new Infections Course! </a></p>
<p><strong>LEVEL - ADVANCED </strong> </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Table of Contents</h2>
<h3 class="tve-droppable">Diálogo </h3>
<ul class="tve-droppable">
<li>Le recomiendo que se haga un examen de detección 1:54</li>
<li>La prueba dio positivo 2:59</li>
<li>¿Cómo contraje esto? 3:33</li>
<li>Estudios del Corazón 4:23</li>
<li>Tratamiento 5:31</li>
<li>Transmisión y Detección en Familiares 6:08</li>
</ul>
<h3 class="tve-droppable">Preguntas y Respuestas </h3>
<ul class="tve-droppable">
<li>Saludos 7:18</li>
<li>Quisiera hablar con usted 8:41</li>
<li>Exámenes, Pruebas, Análisis, Estudios 10:23</li>
<li>Hacer Recomendaciones 11:49</li>
<li>Transmisión y Propagación 13:47</li>
<li>Regiones de Contagio 14:44</li>
<li>Al principio, no suele causar problemas 15:45</li>
</ul>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/course/detection-of-chagas-disease-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ACCESS FULL SHOW NOTES (TRANSCRIPT OF EVERYTHING IN SPANISH) WITHIN OUR NEW INFECTIONS COURSE</a>.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for a membership</a>. ¡Gracias por apoyar nuestro proyecto de español médico!</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/detection-chagas-disease/">Detection of Chagas Disease</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523513/c1e-m532ka47605horqq0-6z8knp4rc8oj-4otvxn.mp3" length="25567983"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
In this introductory lesson to our series on Chagas disease, we present a clinical dialogue where a healthcare provider recommends screening for the disease, and the subsequent follow-up conversation that takes place after the patient tests positive for Chagas disease. 
This clinical dialogue was adapted from a dialogue I received in English, from a researcher named Maddie Dauphinais. Maddie works with a team of researchers and clinicians from Boston University and Boston Medical Center called INSECT. INSECT stands for Implementing Novel Strategies for Education and Chagas Testing.  Chagas disease, caused by infection with the parasite Trypanosoma cruzi, is primarily found in Latin America. Infection can lead to heart disease, intestinal problems, among other health consequences. It affects hundreds of thousands of migrants living in the US. The goal of the INSECT team is to raise awareness about Chagas disease and improve its screening and diagnosis nationally. This dialogue will help providers discuss the screening process and the results of testing with their patients from Mexico, Central America and South America.  
Joining me for this lesson is my Spanish teacher from México, Daniela Grave. In addition to being an instructor at the online Spanish school, Deliberate Spanish - La Comunidad, she is the cocreator of the Spanish-learning podcast Cognados. Following the dialogue, you will here the first part of a Q and A between Daniela and myself, where I ask her questions about the vocabulary and grammar from the dialogue. 
To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, become a member. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!
Access full show notes (transcript of everything in Spanish) within our new Infections Course! 
LEVEL - ADVANCED  















Table of Contents
Diálogo 

Le recomiendo que se haga un examen de detección 1:54
La prueba dio positivo 2:59
¿Cómo contraje esto? 3:33
Estudios del Corazón 4:23
Tratamiento 5:31
Transmisión y Detección en Familiares 6:08

Preguntas y Respuestas 

Saludos 7:18
Quisiera hablar con usted 8:41
Exámenes, Pruebas, Análisis, Estudios 10:23
Hacer Recomendaciones 11:49
Transmisión y Propagación 13:47
Regiones de Contagio 14:44
Al principio, no suele causar problemas 15:45







ACCESS FULL SHOW NOTE...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523513/c1a-0omqv-ww4gjv59h3zp-chlqrj.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:17:43</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Intro to Procedural Sedation in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 19 Apr 2023 16:04:20 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=32074</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Welcome to the first of three lessons covering Spanish for <a href="https://docmolly.com/course/ps01-conscious-sedation-anesthesia-iv-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">procedural sedation</a>. In this lesson, we'll cover vocabulary for conscious sedation, the use of sedatives and analgesics, how to ask about prior anesthesia, and how to explain an IV.</p>
<p>Joining me for this lesson is my Spanish teacher from Guatemala, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez Cox</a>.</p>
<p>To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member</a>. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!</p>
<p>LEVEL - UPPER INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Table of Contents</h2>
<p>La sedación consciente 1:46</p>
<p>Vamos a ponerle un sedante 2:42</p>
<p>¿Le han puesto anestesia antes? 5:00</p>
<p style="padding-left:40px;">Pretérito 8:45</p>
<p style="padding-left:40px;">LO/LA vs LE 9:38</p>
<p>Poner una vía intravenosa 10:28</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for a membership</a>. ¡Gracias por apoyar nuestro proyecto de español médico!</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/intro-to-procedural-sedation-in-spanish/">Intro to Procedural Sedation in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Welcome to the first of three lessons covering Spanish for procedural sedation. In this lesson, we'll cover vocabulary for conscious sedation, the use of sedatives and analgesics, how to ask about prior anesthesia, and how to explain an IV.
Joining me for this lesson is my Spanish teacher from Guatemala, Elizabeth Cortez Cox.
To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, become a member. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE















Table of Contents
La sedación consciente 1:46
Vamos a ponerle un sedante 2:42
¿Le han puesto anestesia antes? 5:00
Pretérito 8:45
LO/LA vs LE 9:38
Poner una vía intravenosa 10:28






Sign up for a membership. ¡Gracias por apoyar nuestro proyecto de español médico!


The post Intro to Procedural Sedation in Spanish appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Intro to Procedural Sedation in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Welcome to the first of three lessons covering Spanish for <a href="https://docmolly.com/course/ps01-conscious-sedation-anesthesia-iv-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">procedural sedation</a>. In this lesson, we'll cover vocabulary for conscious sedation, the use of sedatives and analgesics, how to ask about prior anesthesia, and how to explain an IV.</p>
<p>Joining me for this lesson is my Spanish teacher from Guatemala, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabeth Cortez Cox</a>.</p>
<p>To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">become a member</a>. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!</p>
<p>LEVEL - UPPER INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Table of Contents</h2>
<p>La sedación consciente 1:46</p>
<p>Vamos a ponerle un sedante 2:42</p>
<p>¿Le han puesto anestesia antes? 5:00</p>
<p style="padding-left:40px;">Pretérito 8:45</p>
<p style="padding-left:40px;">LO/LA vs LE 9:38</p>
<p>Poner una vía intravenosa 10:28</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for a membership</a>. ¡Gracias por apoyar nuestro proyecto de español médico!</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/intro-to-procedural-sedation-in-spanish/">Intro to Procedural Sedation in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523515/c1e-13gqpun1qgoc1zvv0-gpj4vq07uox5-ccyhgz.mp3" length="19321804"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Welcome to the first of three lessons covering Spanish for procedural sedation. In this lesson, we'll cover vocabulary for conscious sedation, the use of sedatives and analgesics, how to ask about prior anesthesia, and how to explain an IV.
Joining me for this lesson is my Spanish teacher from Guatemala, Elizabeth Cortez Cox.
To continue your Spanish language journey and get access to the next two lessons, become a member. Your support will help us continue to provide high-quality medical Spanish education. ¡Gracias!
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE















Table of Contents
La sedación consciente 1:46
Vamos a ponerle un sedante 2:42
¿Le han puesto anestesia antes? 5:00
Pretérito 8:45
LO/LA vs LE 9:38
Poner una vía intravenosa 10:28






Sign up for a membership. ¡Gracias por apoyar nuestro proyecto de español médico!


The post Intro to Procedural Sedation in Spanish appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523515/c1a-0omqv-8d86g7p3c5j-lenmq5.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:13:23</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 23 Mar 2023 13:07:01 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=31917</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>I am back with Rory Foster for an interactive lesson focused on discussing injuries in Spanish. This lesson builds upon <a href="https://commongroundinternational.com/medical-spanish/verbs-nouns-adjectives-that-describe-injuries-in-spanish/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one of Rory’s lessons at Common Ground International</a>. In this lesson, we practice talking about bruises, cuts, ruptures, breaks, tears, and sprains. We will first present a verb, a noun, and an adjective that all share the same root. Then, we will use this vocabulary in phrases as we discuss these different types of injuries. </p>
<p>A big shout out to <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">La Comunidad</a>‘s teachers, Nelly from Colombia, Gloria from Mexico, and Daniela from Mexico, for reviewing the phrases in this lesson. </p>
<p><strong><strong>All Access or Premium Medical Members: </strong><a href="https://docmolly.com/course/bruises-cuts-ruptures-breaks-tears-sprains-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, download PDF, and take the quiz</a> within the Spanish for Emergencies Course.</strong><strong>Premium Grammar Members: </strong><a href="https://docmolly.com/mp-files/verbs-nouns-adjectives-injuries-part-1.pdf/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Download PDF</strong></a>.</p>
<h2>Table of Contents</h2>
<h3>Moretones</h3>
<h4>3:54</h4>
<h3>Quemaduras</h3>
<h4>6:21</h4>
<h3>Cortadas</h3>
<h4>8:45</h4>
<h3>Desgarros / Desgarres</h3>
<h4>10:25</h4>
<h3>Roturas</h3>
<h4>13:22</h4>
<h3>Torceduras</h3>
<h4>14:55</h4>
<h3>Cierre</h3>
<h4>16:20</h4>
<p>Before you go, don’t forget to check out <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/medical-spanish-immersion/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Common Ground International’s Spanish Immersion Trips to Latin America</a>! Rory and I will continue our review of injuries in a member lesson on scrapes, dislocations, swelling, bites, stings, and more. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>, and get this lesson via our Premium Medical Spanish Podcast feed this weekend. </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[I am back with Rory Foster for an interactive lesson focused on discussing injuries in Spanish. This lesson builds upon one of Rory’s lessons at Common Ground International. In this lesson, we practice talking about bruises, cuts, ruptures, breaks, tears, and sprains. We will first present a verb, a noun, and an adjective that all share the same root. Then, we will use this vocabulary in phrases as we discuss these different types of injuries. 
A big shout out to La Comunidad‘s teachers, Nelly from Colombia, Gloria from Mexico, and Daniela from Mexico, for reviewing the phrases in this lesson. 
All Access or Premium Medical Members: Access full show notes, download PDF, and take the quiz within the Spanish for Emergencies Course.Premium Grammar Members: Download PDF.
Table of Contents
Moretones
3:54
Quemaduras
6:21
Cortadas
8:45
Desgarros / Desgarres
10:25
Roturas
13:22
Torceduras
14:55
Cierre
16:20
Before you go, don’t forget to check out Common Ground International’s Spanish Immersion Trips to Latin America! Rory and I will continue our review of injuries in a member lesson on scrapes, dislocations, swelling, bites, stings, and more. Become a member, and get this lesson via our Premium Medical Spanish Podcast feed this weekend. ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Bruises, Cuts, Ruptures, Breaks, Tears, and Sprains]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>I am back with Rory Foster for an interactive lesson focused on discussing injuries in Spanish. This lesson builds upon <a href="https://commongroundinternational.com/medical-spanish/verbs-nouns-adjectives-that-describe-injuries-in-spanish/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">one of Rory’s lessons at Common Ground International</a>. In this lesson, we practice talking about bruises, cuts, ruptures, breaks, tears, and sprains. We will first present a verb, a noun, and an adjective that all share the same root. Then, we will use this vocabulary in phrases as we discuss these different types of injuries. </p>
<p>A big shout out to <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad" target="_blank" rel="noreferrer noopener">La Comunidad</a>‘s teachers, Nelly from Colombia, Gloria from Mexico, and Daniela from Mexico, for reviewing the phrases in this lesson. </p>
<p><strong><strong>All Access or Premium Medical Members: </strong><a href="https://docmolly.com/course/bruises-cuts-ruptures-breaks-tears-sprains-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, download PDF, and take the quiz</a> within the Spanish for Emergencies Course.</strong><strong>Premium Grammar Members: </strong><a href="https://docmolly.com/mp-files/verbs-nouns-adjectives-injuries-part-1.pdf/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Download PDF</strong></a>.</p>
<h2>Table of Contents</h2>
<h3>Moretones</h3>
<h4>3:54</h4>
<h3>Quemaduras</h3>
<h4>6:21</h4>
<h3>Cortadas</h3>
<h4>8:45</h4>
<h3>Desgarros / Desgarres</h3>
<h4>10:25</h4>
<h3>Roturas</h3>
<h4>13:22</h4>
<h3>Torceduras</h3>
<h4>14:55</h4>
<h3>Cierre</h3>
<h4>16:20</h4>
<p>Before you go, don’t forget to check out <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/medical-spanish-immersion/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Common Ground International’s Spanish Immersion Trips to Latin America</a>! Rory and I will continue our review of injuries in a member lesson on scrapes, dislocations, swelling, bites, stings, and more. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>, and get this lesson via our Premium Medical Spanish Podcast feed this weekend. </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512790/c1e-5nv2zt7xjvpcnwxx5-dmjqq7r2svq8-tkana3.mp3" length="28244409"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[I am back with Rory Foster for an interactive lesson focused on discussing injuries in Spanish. This lesson builds upon one of Rory’s lessons at Common Ground International. In this lesson, we practice talking about bruises, cuts, ruptures, breaks, tears, and sprains. We will first present a verb, a noun, and an adjective that all share the same root. Then, we will use this vocabulary in phrases as we discuss these different types of injuries. 
A big shout out to La Comunidad‘s teachers, Nelly from Colombia, Gloria from Mexico, and Daniela from Mexico, for reviewing the phrases in this lesson. 
All Access or Premium Medical Members: Access full show notes, download PDF, and take the quiz within the Spanish for Emergencies Course.Premium Grammar Members: Download PDF.
Table of Contents
Moretones
3:54
Quemaduras
6:21
Cortadas
8:45
Desgarros / Desgarres
10:25
Roturas
13:22
Torceduras
14:55
Cierre
16:20
Before you go, don’t forget to check out Common Ground International’s Spanish Immersion Trips to Latin America! Rory and I will continue our review of injuries in a member lesson on scrapes, dislocations, swelling, bites, stings, and more. Become a member, and get this lesson via our Premium Medical Spanish Podcast feed this weekend. ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512790/c1a-0omqv-9j25gr0di658-4kulzp.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:19:35</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Interview with Rory Foster – Medical Spanish Immersion Trips!]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 15 Mar 2023 15:38:24 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=31871</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In today’s episode, I interview Rory Foster of Common Ground International about their Medical Spanish Courses and <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/medical-spanish-immersion/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Medical Spanish Immersion Trips to Latin America</a>. </p>
<p>Common Ground International is an excellent resource for learning medical Spanish. They offer courses from beginner to advanced and Medical Spanish Immersion Trips to Ecuador and Costa Rica. Their Spanish Immersion Programs are for all levels and include: </p>
<ul>
<li>Spanish immersion classes </li>
<li>Volunteer programs in the community</li>
<li>Homestays with local families</li>
<li>Weekend excursions </li>
</ul>
<p>They just returned from their winter program in Costa Rica in February. On June 16, they travel to Ecuador to begin a 2-week program. On July 1st, they head to Costa Rica, where they offer a 6-week program. You can adjust the duration of your trip to your schedule. Learn more in the interview. </p>
<p><a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/info-meeting/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Join their informational session on Monday, March 20th</a> @ 7 PM MT.</p>
<p>Gracias por escucharnos y volveremos pronto con una lección interactiva que hemos creado juntos. </p>
<p>Un abrazo, </p>
<p>Doc Molly </p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In today’s episode, I interview Rory Foster of Common Ground International about their Medical Spanish Courses and Medical Spanish Immersion Trips to Latin America. 
Common Ground International is an excellent resource for learning medical Spanish. They offer courses from beginner to advanced and Medical Spanish Immersion Trips to Ecuador and Costa Rica. Their Spanish Immersion Programs are for all levels and include: 

Spanish immersion classes 
Volunteer programs in the community
Homestays with local families
Weekend excursions 

They just returned from their winter program in Costa Rica in February. On June 16, they travel to Ecuador to begin a 2-week program. On July 1st, they head to Costa Rica, where they offer a 6-week program. You can adjust the duration of your trip to your schedule. Learn more in the interview. 
Join their informational session on Monday, March 20th @ 7 PM MT.
Gracias por escucharnos y volveremos pronto con una lección interactiva que hemos creado juntos. 
Un abrazo, 
Doc Molly ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Interview with Rory Foster – Medical Spanish Immersion Trips!]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In today’s episode, I interview Rory Foster of Common Ground International about their Medical Spanish Courses and <a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/medical-spanish-immersion/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Medical Spanish Immersion Trips to Latin America</a>. </p>
<p>Common Ground International is an excellent resource for learning medical Spanish. They offer courses from beginner to advanced and Medical Spanish Immersion Trips to Ecuador and Costa Rica. Their Spanish Immersion Programs are for all levels and include: </p>
<ul>
<li>Spanish immersion classes </li>
<li>Volunteer programs in the community</li>
<li>Homestays with local families</li>
<li>Weekend excursions </li>
</ul>
<p>They just returned from their winter program in Costa Rica in February. On June 16, they travel to Ecuador to begin a 2-week program. On July 1st, they head to Costa Rica, where they offer a 6-week program. You can adjust the duration of your trip to your schedule. Learn more in the interview. </p>
<p><a href="https://commongroundinternational.com/spanish-immersion/info-meeting/ref/9520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Join their informational session on Monday, March 20th</a> @ 7 PM MT.</p>
<p>Gracias por escucharnos y volveremos pronto con una lección interactiva que hemos creado juntos. </p>
<p>Un abrazo, </p>
<p>Doc Molly </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512792/c1e-kvx1pcd76w1fxq44m-rkg88mqpbko6-8qqjb2.mp3" length="18140678"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In today’s episode, I interview Rory Foster of Common Ground International about their Medical Spanish Courses and Medical Spanish Immersion Trips to Latin America. 
Common Ground International is an excellent resource for learning medical Spanish. They offer courses from beginner to advanced and Medical Spanish Immersion Trips to Ecuador and Costa Rica. Their Spanish Immersion Programs are for all levels and include: 

Spanish immersion classes 
Volunteer programs in the community
Homestays with local families
Weekend excursions 

They just returned from their winter program in Costa Rica in February. On June 16, they travel to Ecuador to begin a 2-week program. On July 1st, they head to Costa Rica, where they offer a 6-week program. You can adjust the duration of your trip to your schedule. Learn more in the interview. 
Join their informational session on Monday, March 20th @ 7 PM MT.
Gracias por escucharnos y volveremos pronto con una lección interactiva que hemos creado juntos. 
Un abrazo, 
Doc Molly ]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:12:34</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Pronominal vs Non–Pronominal Verbs]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 22 Feb 2023 22:41:27 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=31697</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p><em>In this lesson, we explore verbs with the body and learn when to use the pronominal (reflexive) vs the non-pronominal form of the verb. </em></p>
<p>While working on our latest series covering common <a href="https://docmolly.com/course/oi01-knee-injury-history/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">orthopedic injuries in Spanish</a>, I noticed how the verb to say, “I injured my knee,” is pronominal: “Me lesioné la rodilla.” Whereas the verb to say, “I bent my knee,” is not: “Doblé la rodilla.” So why is that? We learn this and more in this audio lesson. It’s a tricky subject, so I will try to make it clear through lots of examples.</p>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/pronominal-vs-non-pronominal-verbs-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, download PDF, and take the quiz</a> within the Spanish for Emergencies Course. </p>
<p><em>Le doy las gracias a Gloria Becerril por ayudarme con el español de esta lección. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here</a> to take classes with Gloria!</em></p>
<h3>Table of Contents</h3>
<ul>
<li>Unintentional Actions 1:34</li>
<li>Reflexive Actions with a Part of the Body 3:09</li>
<li>Deliberate Actions with Part of the Body 5:19</li>
<li>Deliberate Actions with the Whole Body
<ul>
<li>Mover(se) 7:29</li>
<li>Hacerse y Ponerse 9:21</li>
<li>Ponerse 10:52</li>
</ul>
</li>
</ul>
<h3>Related Lessons</h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/verbs-body-spanish-intro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Verbs with the Body in Spanish – Intro</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/movement/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Movement Module of our Physical Therapy Course</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/course/bb-verbs-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Verbs with the Body – History and Exam Course</a> (Member Lesson)</li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/pronominal-verbs/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Reflexive Verbs in Spanish</a> (Member Module) </li>
</ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, we explore verbs with the body and learn when to use the pronominal (reflexive) vs the non-pronominal form of the verb. 
While working on our latest series covering common orthopedic injuries in Spanish, I noticed how the verb to say, “I injured my knee,” is pronominal: “Me lesioné la rodilla.” Whereas the verb to say, “I bent my knee,” is not: “Doblé la rodilla.” So why is that? We learn this and more in this audio lesson. It’s a tricky subject, so I will try to make it clear through lots of examples.
Member? Access full show notes, download PDF, and take the quiz within the Spanish for Emergencies Course. 
Le doy las gracias a Gloria Becerril por ayudarme con el español de esta lección. Click here to take classes with Gloria!
Table of Contents

Unintentional Actions 1:34
Reflexive Actions with a Part of the Body 3:09
Deliberate Actions with Part of the Body 5:19
Deliberate Actions with the Whole Body

Mover(se) 7:29
Hacerse y Ponerse 9:21
Ponerse 10:52



Related Lessons

Verbs with the Body in Spanish – Intro
Movement Module of our Physical Therapy Course
Verbs with the Body – History and Exam Course (Member Lesson)
Reflexive Verbs in Spanish (Member Module) 
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Pronominal vs Non–Pronominal Verbs]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p><em>In this lesson, we explore verbs with the body and learn when to use the pronominal (reflexive) vs the non-pronominal form of the verb. </em></p>
<p>While working on our latest series covering common <a href="https://docmolly.com/course/oi01-knee-injury-history/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">orthopedic injuries in Spanish</a>, I noticed how the verb to say, “I injured my knee,” is pronominal: “Me lesioné la rodilla.” Whereas the verb to say, “I bent my knee,” is not: “Doblé la rodilla.” So why is that? We learn this and more in this audio lesson. It’s a tricky subject, so I will try to make it clear through lots of examples.</p>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/pronominal-vs-non-pronominal-verbs-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Access full show notes, download PDF, and take the quiz</a> within the Spanish for Emergencies Course. </p>
<p><em>Le doy las gracias a Gloria Becerril por ayudarme con el español de esta lección. <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click here</a> to take classes with Gloria!</em></p>
<h3>Table of Contents</h3>
<ul>
<li>Unintentional Actions 1:34</li>
<li>Reflexive Actions with a Part of the Body 3:09</li>
<li>Deliberate Actions with Part of the Body 5:19</li>
<li>Deliberate Actions with the Whole Body
<ul>
<li>Mover(se) 7:29</li>
<li>Hacerse y Ponerse 9:21</li>
<li>Ponerse 10:52</li>
</ul>
</li>
</ul>
<h3>Related Lessons</h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/verbs-body-spanish-intro/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Verbs with the Body in Spanish – Intro</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/movement/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Movement Module of our Physical Therapy Course</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/course/bb-verbs-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Verbs with the Body – History and Exam Course</a> (Member Lesson)</li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/pronominal-verbs/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Reflexive Verbs in Spanish</a> (Member Module) </li>
</ul>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512793/c1e-d073miond1zt07dd8-ndrmm9qvs782-jnlx16.mp3" length="17892384"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, we explore verbs with the body and learn when to use the pronominal (reflexive) vs the non-pronominal form of the verb. 
While working on our latest series covering common orthopedic injuries in Spanish, I noticed how the verb to say, “I injured my knee,” is pronominal: “Me lesioné la rodilla.” Whereas the verb to say, “I bent my knee,” is not: “Doblé la rodilla.” So why is that? We learn this and more in this audio lesson. It’s a tricky subject, so I will try to make it clear through lots of examples.
Member? Access full show notes, download PDF, and take the quiz within the Spanish for Emergencies Course. 
Le doy las gracias a Gloria Becerril por ayudarme con el español de esta lección. Click here to take classes with Gloria!
Table of Contents

Unintentional Actions 1:34
Reflexive Actions with a Part of the Body 3:09
Deliberate Actions with Part of the Body 5:19
Deliberate Actions with the Whole Body

Mover(se) 7:29
Hacerse y Ponerse 9:21
Ponerse 10:52



Related Lessons

Verbs with the Body in Spanish – Intro
Movement Module of our Physical Therapy Course
Verbs with the Body – History and Exam Course (Member Lesson)
Reflexive Verbs in Spanish (Member Module) 
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512793/c1a-0omqv-345882wmfp8j-zfez5a.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:23</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Questions for Knee Injury]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 04 Feb 2023 21:04:50 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=31485</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p style="text-align:left;">Listen to an excerpt from our latest member lesson covering questions for a patient who injured their knee while skiing. </p>
<p style="text-align:left;"><a href="https://docmolly.com/free-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for our free membership</a> to access our latest member lesson, download the PDF, take the quiz, and join our Quizlet Class!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Lesión de rodilla</h2>
<h4>02:13 </h4>
<p><strong>Lesionar, herir</strong><br />To injure
</p><p><strong>¿Cómo se lesionó la rodilla?</strong><br />How did you injure your knee?
</p><p>To express an action that occurs on one’s own body (e.g., breaking a bone, injuring a joint, washing one’s hands), we use a reflexive verb with a definite article (el, la) before the part of the body.
</p><h2><strong>Se le zafó el esquí</strong></h2>
<h4>03:10 </h4>
<p>¿Se le zafó / se le desprendió / se le salió el esquí?<br />¿Did your ski come off?
</p><p>In the above question, we use the ACCIDENTAL SE, where the ski is the subject of the verb describing the accident (SE ZAFÓ EL ESQUÍ), and LE refers to the patient, to whom the accident occurred.<br />Zafarse, desprenderse, salirse<br />To come off
</p><h2>Anticoagulantes</h2>
<h4>04:32 </h4>
<p><strong>¿Está tomando algún anticoagulante? (más común)</strong><br /><strong>¿Está tomando algún diluyente de sangre?</strong><br />Are you taking a blood thinner?
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>This module is based on phrases and questions suggested by one of our members, an ER doc named Laila Powers. !Gracias a Laila! Y gracias a mis profesores de español, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabet Cortez de Guatemala y Gloria Becerril de México</a>, who helped me to translate and record the questions and phrases in Spanish. </p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/questions-knee-injury/">Questions for Knee Injury</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Listen to an excerpt from our latest member lesson covering questions for a patient who injured their knee while skiing. 
Sign up for our free membership to access our latest member lesson, download the PDF, take the quiz, and join our Quizlet Class!







	







Lesión de rodilla
02:13 
Lesionar, herirTo injure
¿Cómo se lesionó la rodilla?How did you injure your knee?
To express an action that occurs on one’s own body (e.g., breaking a bone, injuring a joint, washing one’s hands), we use a reflexive verb with a definite article (el, la) before the part of the body.
Se le zafó el esquí
03:10 
¿Se le zafó / se le desprendió / se le salió el esquí?¿Did your ski come off?
In the above question, we use the ACCIDENTAL SE, where the ski is the subject of the verb describing the accident (SE ZAFÓ EL ESQUÍ), and LE refers to the patient, to whom the accident occurred.Zafarse, desprenderse, salirseTo come off
Anticoagulantes
04:32 
¿Está tomando algún anticoagulante? (más común)¿Está tomando algún diluyente de sangre?Are you taking a blood thinner?






This module is based on phrases and questions suggested by one of our members, an ER doc named Laila Powers. !Gracias a Laila! Y gracias a mis profesores de español, Elizabet Cortez de Guatemala y Gloria Becerril de México, who helped me to translate and record the questions and phrases in Spanish. 


The post Questions for Knee Injury appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Questions for Knee Injury]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p style="text-align:left;">Listen to an excerpt from our latest member lesson covering questions for a patient who injured their knee while skiing. </p>
<p style="text-align:left;"><a href="https://docmolly.com/free-membership/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sign up for our free membership</a> to access our latest member lesson, download the PDF, take the quiz, and join our Quizlet Class!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Lesión de rodilla</h2>
<h4>02:13 </h4>
<p><strong>Lesionar, herir</strong><br />To injure
</p><p><strong>¿Cómo se lesionó la rodilla?</strong><br />How did you injure your knee?
</p><p>To express an action that occurs on one’s own body (e.g., breaking a bone, injuring a joint, washing one’s hands), we use a reflexive verb with a definite article (el, la) before the part of the body.
</p><h2><strong>Se le zafó el esquí</strong></h2>
<h4>03:10 </h4>
<p>¿Se le zafó / se le desprendió / se le salió el esquí?<br />¿Did your ski come off?
</p><p>In the above question, we use the ACCIDENTAL SE, where the ski is the subject of the verb describing the accident (SE ZAFÓ EL ESQUÍ), and LE refers to the patient, to whom the accident occurred.<br />Zafarse, desprenderse, salirse<br />To come off
</p><h2>Anticoagulantes</h2>
<h4>04:32 </h4>
<p><strong>¿Está tomando algún anticoagulante? (más común)</strong><br /><strong>¿Está tomando algún diluyente de sangre?</strong><br />Are you taking a blood thinner?
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>This module is based on phrases and questions suggested by one of our members, an ER doc named Laila Powers. !Gracias a Laila! Y gracias a mis profesores de español, <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elizabet Cortez de Guatemala y Gloria Becerril de México</a>, who helped me to translate and record the questions and phrases in Spanish. </p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/questions-knee-injury/">Questions for Knee Injury</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523518/c1e-vm856u5gdngb3gzz2-qdpj0n23avd4-nqhce5.mp3" length="9465686"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Listen to an excerpt from our latest member lesson covering questions for a patient who injured their knee while skiing. 
Sign up for our free membership to access our latest member lesson, download the PDF, take the quiz, and join our Quizlet Class!







	







Lesión de rodilla
02:13 
Lesionar, herirTo injure
¿Cómo se lesionó la rodilla?How did you injure your knee?
To express an action that occurs on one’s own body (e.g., breaking a bone, injuring a joint, washing one’s hands), we use a reflexive verb with a definite article (el, la) before the part of the body.
Se le zafó el esquí
03:10 
¿Se le zafó / se le desprendió / se le salió el esquí?¿Did your ski come off?
In the above question, we use the ACCIDENTAL SE, where the ski is the subject of the verb describing the accident (SE ZAFÓ EL ESQUÍ), and LE refers to the patient, to whom the accident occurred.Zafarse, desprenderse, salirseTo come off
Anticoagulantes
04:32 
¿Está tomando algún anticoagulante? (más común)¿Está tomando algún diluyente de sangre?Are you taking a blood thinner?






This module is based on phrases and questions suggested by one of our members, an ER doc named Laila Powers. !Gracias a Laila! Y gracias a mis profesores de español, Elizabet Cortez de Guatemala y Gloria Becerril de México, who helped me to translate and record the questions and phrases in Spanish. 


The post Questions for Knee Injury appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523518/c1a-0omqv-5zq50v2jaxjm-hfnusy.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:06:32</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Q and A – Palpitations and More in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 24 Jan 2023 13:25:27 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=5133</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This is a reboot of a lesson from our archives, which I found particularly helpful. I hope you do too!</p>
<p>María Laura Mecías joined me from <a href="https://www.elebaires.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elebaires Spanish school</a> to answer your questions regarding the clinical dialogue <a href="https://docmolly.com/atrial-fibrillation-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Atrial Fibrillation in Spanish</a>. We talk about expressing the sensation of palpitations, shortness of breath and dizziness in Spanish, and more.</p>
<h2>Heart Rate and Rhythm</h2>
<blockquote>
<p>M: ¿Cómo se dice el número de latidos del corazón por minuto?L: Nosotros le decimos el ritmo cardíaco. Ritmo cardíaco es justamente cuántas pulsaciones tenés por minuto.</p>
</blockquote>
<p><strong>pulsaciones/latidos por minuto</strong>beats per minute</p>
<blockquote>
<p>M: Y… pero… ¿Cómo se refiere al ritmo?… Como, por ejemplo en la fibrilación auricular, cuando hablamos del ritmo estamos hablando del patrón de las pulsaciones, como es irregular en lugar de ser regular.L: Tal cual, patrón.</p>
<p>M: How would you express when the heart rhythm is regular as opposed to irregular in atrial fibrillation?L: Ritmo regular, ritmo irregular.</p>
</blockquote>
<p><strong>ritmo cardíaco</strong>heart rate, heart rhythm</p>
<p><strong>frecuencia cardíaca</strong>heart rate</p>
<h2>Expressing Palpitations</h2>
<p><strong>brincar, dar brincos, saltar, dar saltos</strong>to jump, to skip</p>
<blockquote>
<p>L: No se usa mucho la palabra (brincar) es más centroamericana. Nosotros usamos saltar en vez de brincar.M: Entonces, ¿dicen “me salta el corazón”?L: Exacto, me salta el corazón, como que me da muchos saltos. ¿No?</p>
</blockquote>
<p><strong>Siento que me salta el corazón.</strong><strong>Siento que me da brincos/saltos.</strong>I feel my heart skip.</p>
<p><strong>Me dio un salto / un brinco el corazón.</strong>My heart skipped a beat.</p>
<p><strong>Siento que me palpita el corazón.</strong>I feel my heart palpitate.</p>
<p><strong>Siento que se me detiene el corazón.</strong><strong>Siento que se me para el corazón.</strong><strong>Siento que mi corazón se para / se detiene.</strong>I feel my heart stop.</p>
<p><strong>Se me va a salir el corazón del pecho.</strong>My heart is going to jump out of (literally, leave) my chest.</p>
<p><strong>Me está saltando el corazón del pecho.</strong>My heart is jumping out of my chest.</p>
<p><strong>Me late rápido/rápidamente/fuerte el corazón.</strong>My heart is beating fast.</p>
<p><strong>Se me acelera el corazón.</strong>My heart is racing.</p>
<h2>Shortness of Breath</h2>
<p>I asked Laura to express in Spanish the sensation of FALTA DE AIRE or FALTA DE ALIENTO and whether she perceived a difference between these two terms.</p>
<blockquote>
<p>L: Mira… Yo cuando subo muy rápido las escaleras y hace mucho tiempo que no corro o que no hago ejercicio, me agito rápidamente. ¿no? … como… Y ese querer respirar más de lo que te da la nariz y la boca, como no te alcanza entrar tanto aire al cuerpo. Bueno, eso es falta de aire y también lo decimos eso. Sí. Me falta el aliento. Me quedé sin aliento. Así. Creo que los usamos como sinónimos.</p>
</blockquote>
<p><strong>Me quedé sin aliento.</strong>I ran out of breath.</p>
<p><span style="margin:0px;padding:0px;">In the Spanish grammar lesson <a href="https://docmolly.com/quedarse/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">QUEDARSE</a>, we practice using expressions of  QUEDARSE SIN ALGO.</span></p>
<h2>Agitarse</h2>
<p>And as Laura described the sensation of “falta de aire” o “falta de aliento,” she said, “Me agito rápidamente.” This expression was also used my señora Rinoti in the clinical dialogue: <a href="https://docmolly.com/course/atrial-fibrillation-in-spanish/">Atrial Fibrillation in Spanish</a> and by doña Tere, in the interview <a href="https://docmolly.com/diabetes-patient-interview-spanish-pmhx/">Diabetes – Patient Interview – PMHx&lt;...</a></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is a reboot of a lesson from our archives, which I found particularly helpful. I hope you do too!
María Laura Mecías joined me from Elebaires Spanish school to answer your questions regarding the clinical dialogue Atrial Fibrillation in Spanish. We talk about expressing the sensation of palpitations, shortness of breath and dizziness in Spanish, and more.
Heart Rate and Rhythm

M: ¿Cómo se dice el número de latidos del corazón por minuto?L: Nosotros le decimos el ritmo cardíaco. Ritmo cardíaco es justamente cuántas pulsaciones tenés por minuto.

pulsaciones/latidos por minutobeats per minute

M: Y… pero… ¿Cómo se refiere al ritmo?… Como, por ejemplo en la fibrilación auricular, cuando hablamos del ritmo estamos hablando del patrón de las pulsaciones, como es irregular en lugar de ser regular.L: Tal cual, patrón.
M: How would you express when the heart rhythm is regular as opposed to irregular in atrial fibrillation?L: Ritmo regular, ritmo irregular.

ritmo cardíacoheart rate, heart rhythm
frecuencia cardíacaheart rate
Expressing Palpitations
brincar, dar brincos, saltar, dar saltosto jump, to skip

L: No se usa mucho la palabra (brincar) es más centroamericana. Nosotros usamos saltar en vez de brincar.M: Entonces, ¿dicen “me salta el corazón”?L: Exacto, me salta el corazón, como que me da muchos saltos. ¿No?

Siento que me salta el corazón.Siento que me da brincos/saltos.I feel my heart skip.
Me dio un salto / un brinco el corazón.My heart skipped a beat.
Siento que me palpita el corazón.I feel my heart palpitate.
Siento que se me detiene el corazón.Siento que se me para el corazón.Siento que mi corazón se para / se detiene.I feel my heart stop.
Se me va a salir el corazón del pecho.My heart is going to jump out of (literally, leave) my chest.
Me está saltando el corazón del pecho.My heart is jumping out of my chest.
Me late rápido/rápidamente/fuerte el corazón.My heart is beating fast.
Se me acelera el corazón.My heart is racing.
Shortness of Breath
I asked Laura to express in Spanish the sensation of FALTA DE AIRE or FALTA DE ALIENTO and whether she perceived a difference between these two terms.

L: Mira… Yo cuando subo muy rápido las escaleras y hace mucho tiempo que no corro o que no hago ejercicio, me agito rápidamente. ¿no? … como… Y ese querer respirar más de lo que te da la nariz y la boca, como no te alcanza entrar tanto aire al cuerpo. Bueno, eso es falta de aire y también lo decimos eso. Sí. Me falta el aliento. Me quedé sin aliento. Así. Creo que los usamos como sinónimos.

Me quedé sin aliento.I ran out of breath.
In the Spanish grammar lesson QUEDARSE, we practice using expressions of  QUEDARSE SIN ALGO.
Agitarse
And as Laura described the sensation of “falta de aire” o “falta de aliento,” she said, “Me agito rápidamente.” This expression was also used my señora Rinoti in the clinical dialogue: Atrial Fibrillation in Spanish and by doña Tere, in the interview Diabetes – Patient Interview – PMHx<...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Q and A – Palpitations and More in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This is a reboot of a lesson from our archives, which I found particularly helpful. I hope you do too!</p>
<p>María Laura Mecías joined me from <a href="https://www.elebaires.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Elebaires Spanish school</a> to answer your questions regarding the clinical dialogue <a href="https://docmolly.com/atrial-fibrillation-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Atrial Fibrillation in Spanish</a>. We talk about expressing the sensation of palpitations, shortness of breath and dizziness in Spanish, and more.</p>
<h2>Heart Rate and Rhythm</h2>
<blockquote>
<p>M: ¿Cómo se dice el número de latidos del corazón por minuto?L: Nosotros le decimos el ritmo cardíaco. Ritmo cardíaco es justamente cuántas pulsaciones tenés por minuto.</p>
</blockquote>
<p><strong>pulsaciones/latidos por minuto</strong>beats per minute</p>
<blockquote>
<p>M: Y… pero… ¿Cómo se refiere al ritmo?… Como, por ejemplo en la fibrilación auricular, cuando hablamos del ritmo estamos hablando del patrón de las pulsaciones, como es irregular en lugar de ser regular.L: Tal cual, patrón.</p>
<p>M: How would you express when the heart rhythm is regular as opposed to irregular in atrial fibrillation?L: Ritmo regular, ritmo irregular.</p>
</blockquote>
<p><strong>ritmo cardíaco</strong>heart rate, heart rhythm</p>
<p><strong>frecuencia cardíaca</strong>heart rate</p>
<h2>Expressing Palpitations</h2>
<p><strong>brincar, dar brincos, saltar, dar saltos</strong>to jump, to skip</p>
<blockquote>
<p>L: No se usa mucho la palabra (brincar) es más centroamericana. Nosotros usamos saltar en vez de brincar.M: Entonces, ¿dicen “me salta el corazón”?L: Exacto, me salta el corazón, como que me da muchos saltos. ¿No?</p>
</blockquote>
<p><strong>Siento que me salta el corazón.</strong><strong>Siento que me da brincos/saltos.</strong>I feel my heart skip.</p>
<p><strong>Me dio un salto / un brinco el corazón.</strong>My heart skipped a beat.</p>
<p><strong>Siento que me palpita el corazón.</strong>I feel my heart palpitate.</p>
<p><strong>Siento que se me detiene el corazón.</strong><strong>Siento que se me para el corazón.</strong><strong>Siento que mi corazón se para / se detiene.</strong>I feel my heart stop.</p>
<p><strong>Se me va a salir el corazón del pecho.</strong>My heart is going to jump out of (literally, leave) my chest.</p>
<p><strong>Me está saltando el corazón del pecho.</strong>My heart is jumping out of my chest.</p>
<p><strong>Me late rápido/rápidamente/fuerte el corazón.</strong>My heart is beating fast.</p>
<p><strong>Se me acelera el corazón.</strong>My heart is racing.</p>
<h2>Shortness of Breath</h2>
<p>I asked Laura to express in Spanish the sensation of FALTA DE AIRE or FALTA DE ALIENTO and whether she perceived a difference between these two terms.</p>
<blockquote>
<p>L: Mira… Yo cuando subo muy rápido las escaleras y hace mucho tiempo que no corro o que no hago ejercicio, me agito rápidamente. ¿no? … como… Y ese querer respirar más de lo que te da la nariz y la boca, como no te alcanza entrar tanto aire al cuerpo. Bueno, eso es falta de aire y también lo decimos eso. Sí. Me falta el aliento. Me quedé sin aliento. Así. Creo que los usamos como sinónimos.</p>
</blockquote>
<p><strong>Me quedé sin aliento.</strong>I ran out of breath.</p>
<p><span style="margin:0px;padding:0px;">In the Spanish grammar lesson <a href="https://docmolly.com/quedarse/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">QUEDARSE</a>, we practice using expressions of  QUEDARSE SIN ALGO.</span></p>
<h2>Agitarse</h2>
<p>And as Laura described the sensation of “falta de aire” o “falta de aliento,” she said, “Me agito rápidamente.” This expression was also used my señora Rinoti in the clinical dialogue: <a href="https://docmolly.com/course/atrial-fibrillation-in-spanish/">Atrial Fibrillation in Spanish</a> and by doña Tere, in the interview <a href="https://docmolly.com/diabetes-patient-interview-spanish-pmhx/">Diabetes – Patient Interview – PMHx</a>.</p>
<blockquote>
<p>M: ¿Qué exactamente significa “me agito”?L : Cuando utilizamos la expresión, “me agito,” del verbo agitarse, queremos decir que nos está faltando el aire y nos está latiendo muy rápidamente el corazón. Entonces, el cuerpo necesita recibir más oxígeno de lo que nosotros lo podemos dar.M: Entonces, ¿es la sensación que uno tiene después de hacer mucho esfuerzo?L: Sí, como correr una cuadra para llegar al bus, o subir rápidamente las escaleras porque escuchas que está sonando el teléfono y, bueno, tenés que atender. Desde un lugar quieto, desde cuando el cuerpo está tranquilo a pedirle mucho ejercicio rápidamente… se genera esto que nosotros llamamos agitarnos. Nos falta el aire y el corazón está bombeando muy rápido.</p>
</blockquote>
<p><strong>Nos falta el aire y el corazón (nos) está bombeando muy rápido.</strong>We are out of breath, and our heart is beating really fast. </p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#333399;"><em>* The NOS here is optional. </em></span></p>
<h2>Dizziness – Los Mareos</h2>
<p>Laura describes the sensation of dizziness, “los mareos” en español:</p>
<blockquote>
<p>L: Cuando sentimos mareos, sentimos que el cuerpo no se sostiene por sí mismo y el mundo nos da un poco vueltas alrededor. ¿No? Eso se asocia mucho cuando tenemos tal vez baja presión o cuando hacemos un movimiento con las cervicales que el cuerpo no estaba esperando. Entonces nos genera una sensación de mareo. También las personas, por supuesto, que se pasan un poco de alcohol, se marean. ¿No? Y esto tiene que ver con otras características.</p>
</blockquote>
<p><strong>Las personas que se pasan de alcohol se marean.</strong>People who drink too much alcohol get dizzy.</p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#000080;"><em>We practice this use of PASARSE in <span style="margin:0px;padding:0px;">one of the grammar lessons on <a style="color:#000080;" href="https://docmolly.com/reflexive-verbs-5/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Reflexive Verbs</a> (pronominal verbs). </span></em></span></p>
<p><strong>¿Siente que se va a desmayar?</strong>¿Do you feel you are going to faint?</p>
<p><strong>¿Siente que la cabeza le da vueltas?</strong>¿Do you feel your head is spinning?</p>
<p><strong>sentir mareos</strong><strong>estar/sentirse mareado/a</strong>to feel or be dizzy</p>
<p><strong>marearse</strong>to get dizzy</p>
<h2>Stroke in Spanish</h2>
<blockquote>
<p>M: Finalmente, solamente quiero revisar las diferentes palabras para expresar un accidente cerebrovascular, porque hay un montón.L: Hay miles de formas… últimamente nosotros lo que estamos en el… en la gente vulgar y yo me incluyo porque no soy especialista de salud, pero todo el mundo acá por ejemplo dice, “tiene un ACV” o “tuvo un ACV.” No distinguimos dentro de todos los ACVs que hay o las posibilidades que hay. Me imagino que hay variedades. ¿No?M: Y también he escuchado “derrame”.L: Sí.M: ¿Es igual a un ACV?L: Como un sinónimo lo usamos.M: ¿No solamente lo usan para (decir) ACV hemorrágico?L: No, no lo usamos para… en general. Por eso te digo, no se usa como distinguir. No sabemos distinguir si es una … este… coágulo, hemorragia. No te puedo decir. Se usa en general esa palabra.</p>
</blockquote>
<p><strong>ACV (Accidente Cerebrovascular)</strong>CVA (Cerebrovascular Accident)</p>
<p><strong>el derrame</strong>stroke</p>
<p style="padding-left:40px;"><span style="color:#333399;"><em>My teacher, Daniela, and I also discuss the many ways to express stroke in this <a href="https://www.instagram.com/reel/CtyzvPzPykY/?igsh=dWtkdDZlcnMxNm9n">Instagram post</a>. </em></span></p>
<h2>Want to learn more?</h2>
<p>Check out the following series:</p>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/evaluate-chest-pain-in-spanish/">Do you know how to evaluate chest pain in Spanish?</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/stroke-symptoms/">Stroke Symptoms in Spanish</a></li>
</ul>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a premium member</a> to learn more through our interactive audio Spanish lessons.</p>
<p><strong>Member? </strong>Access the premium series <a href="https://docmolly.com/module/atrial-fibrillation/">Atrial Fibrillation in Spanish</a></p>
<p>Gracias por escuchar. Thanks for listening.The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to provide medical advice or replace a certified medical interpreter. </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512798/c1e-408p7i8dw5qt9dpp5-xxkddp6mb447-zh85s8.mp3" length="26679566"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is a reboot of a lesson from our archives, which I found particularly helpful. I hope you do too!
María Laura Mecías joined me from Elebaires Spanish school to answer your questions regarding the clinical dialogue Atrial Fibrillation in Spanish. We talk about expressing the sensation of palpitations, shortness of breath and dizziness in Spanish, and more.
Heart Rate and Rhythm

M: ¿Cómo se dice el número de latidos del corazón por minuto?L: Nosotros le decimos el ritmo cardíaco. Ritmo cardíaco es justamente cuántas pulsaciones tenés por minuto.

pulsaciones/latidos por minutobeats per minute

M: Y… pero… ¿Cómo se refiere al ritmo?… Como, por ejemplo en la fibrilación auricular, cuando hablamos del ritmo estamos hablando del patrón de las pulsaciones, como es irregular en lugar de ser regular.L: Tal cual, patrón.
M: How would you express when the heart rhythm is regular as opposed to irregular in atrial fibrillation?L: Ritmo regular, ritmo irregular.

ritmo cardíacoheart rate, heart rhythm
frecuencia cardíacaheart rate
Expressing Palpitations
brincar, dar brincos, saltar, dar saltosto jump, to skip

L: No se usa mucho la palabra (brincar) es más centroamericana. Nosotros usamos saltar en vez de brincar.M: Entonces, ¿dicen “me salta el corazón”?L: Exacto, me salta el corazón, como que me da muchos saltos. ¿No?

Siento que me salta el corazón.Siento que me da brincos/saltos.I feel my heart skip.
Me dio un salto / un brinco el corazón.My heart skipped a beat.
Siento que me palpita el corazón.I feel my heart palpitate.
Siento que se me detiene el corazón.Siento que se me para el corazón.Siento que mi corazón se para / se detiene.I feel my heart stop.
Se me va a salir el corazón del pecho.My heart is going to jump out of (literally, leave) my chest.
Me está saltando el corazón del pecho.My heart is jumping out of my chest.
Me late rápido/rápidamente/fuerte el corazón.My heart is beating fast.
Se me acelera el corazón.My heart is racing.
Shortness of Breath
I asked Laura to express in Spanish the sensation of FALTA DE AIRE or FALTA DE ALIENTO and whether she perceived a difference between these two terms.

L: Mira… Yo cuando subo muy rápido las escaleras y hace mucho tiempo que no corro o que no hago ejercicio, me agito rápidamente. ¿no? … como… Y ese querer respirar más de lo que te da la nariz y la boca, como no te alcanza entrar tanto aire al cuerpo. Bueno, eso es falta de aire y también lo decimos eso. Sí. Me falta el aliento. Me quedé sin aliento. Así. Creo que los usamos como sinónimos.

Me quedé sin aliento.I ran out of breath.
In the Spanish grammar lesson QUEDARSE, we practice using expressions of  QUEDARSE SIN ALGO.
Agitarse
And as Laura described the sensation of “falta de aire” o “falta de aliento,” she said, “Me agito rápidamente.” This expression was also used my señora Rinoti in the clinical dialogue: Atrial Fibrillation in Spanish and by doña Tere, in the interview Diabetes – Patient Interview – PMHx<...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:18:29</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Talking About Viruses in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 16 Dec 2022 23:09:27 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=27546</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, we practice expressing the following in Spanish:</p>
<ol>
<li>Getting a viral illness</li>
<li>Passing a viral illness to someone else</li>
<li>A positive test result</li>
<li>Being contagious </li>
</ol>
<p></p><p style="text-align:left;">Many thanks to my Spanish teachers, Gloria from Mexico and Elizabet from Guatemala, for their help on this lesson!  &gt;&gt; Take classes with Gloria and Elizabet, </p><p style="text-align:left;"><strong>Members! </strong><a href="https://docmolly.com/course/uri01-talking-about-viruses-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz, download the PDF</a>, and ask questions for this lesson in our Spanish for Infections Course.</p>
<h2>Common Viral Illnesses</h2>
<h4>1</h4>
<h2>To catch a virus</h2>
<h4>1</h4>
<p>This is an example of using DAR as a reverse construction verb to express getting an illness or symptoms. See our free lesson covering this use of the verb DAR: <a href="https://docmolly.com/dar-symptoms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">DAR to Express Symptoms</a></p>
<p>Me pegó la influenza. I got the flu.</p>
<p>In this example, PEGAR is also used as a reverse construction verb, just like DAR above</p>
<p>CONTAGIARSE DE Me contagié de gripe. Me contagié de influenza. I got the flu.</p>
<h3>Challenge Interpretation</h3>
<p>internarto admit </p>
<h2>To transmit a virus</h2>
<p>Surprisingly, most Spanish speakers do NOT use the verb DAR in this way. DAR can be used to say you caught a virus (Me dio gripe.) but not that you transmitted a virus.</p>
<p>PEGAR</p>
<p>Mi hermano me pegó la influenza. My brother gave me the flu.</p>
<p>CONTAGIAR (DE)</p>
<p>Mi hermano le contagió el Covid a mi abuela. Mi hermano le contagió de Covid a mi abuela. My brother gave my grandmother Covid. </p>
<h2>Test Results</h2>
<p>Positive refers to EL RESULTADO. It is like saying, “I got a positive result.” &gt; “Di (un resultado) positivo. </p>
<p>You will also hear, “Di positivo en la prueba<em> de</em>…. ” </p>
<h2>Being Contagious</h2>
<h4>1</h4>
<p>Note the use of the SUBJUNCTIVE following a statement of doubt. Learn more about this use of this subjunctive: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-noun-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses</a>. </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Flu Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/do-you-know-how-to-say-runny-nose-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Runny Nose in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/symptoms-of-covid19-in-spanish/">Symptoms of COVID-19 in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/symptoms-of-the-ears-nose-throat-and-chest-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish</a></li>
</ul>
<p><strong>Member?</strong> Complete the <a href="https://docmolly.com/module/common-cold/">Upper Respiratory Infections</a> module in our Spanish for Infections course.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, we practice expressing the following in Spanish:

Getting a viral illness
Passing a viral illness to someone else
A positive test result
Being contagious 

Many thanks to my Spanish teachers, Gloria from Mexico and Elizabet from Guatemala, for their help on this lesson!  >> Take classes with Gloria and Elizabet, Members! Take the Quiz, download the PDF, and ask questions for this lesson in our Spanish for Infections Course.
Common Viral Illnesses
1
To catch a virus
1
This is an example of using DAR as a reverse construction verb to express getting an illness or symptoms. See our free lesson covering this use of the verb DAR: DAR to Express Symptoms
Me pegó la influenza. I got the flu.
In this example, PEGAR is also used as a reverse construction verb, just like DAR above
CONTAGIARSE DE Me contagié de gripe. Me contagié de influenza. I got the flu.
Challenge Interpretation
internarto admit 
To transmit a virus
Surprisingly, most Spanish speakers do NOT use the verb DAR in this way. DAR can be used to say you caught a virus (Me dio gripe.) but not that you transmitted a virus.
PEGAR
Mi hermano me pegó la influenza. My brother gave me the flu.
CONTAGIAR (DE)
Mi hermano le contagió el Covid a mi abuela. Mi hermano le contagió de Covid a mi abuela. My brother gave my grandmother Covid. 
Test Results
Positive refers to EL RESULTADO. It is like saying, “I got a positive result.” > “Di (un resultado) positivo. 
You will also hear, “Di positivo en la prueba de…. ” 
Being Contagious
1
Note the use of the SUBJUNCTIVE following a statement of doubt. Learn more about this use of this subjunctive: Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses. 
Related Lessons

Flu Symptoms in Spanish
Runny Nose in Spanish
Symptoms of COVID-19 in Spanish
Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish

Member? Complete the Upper Respiratory Infections module in our Spanish for Infections course.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Talking About Viruses in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, we practice expressing the following in Spanish:</p>
<ol>
<li>Getting a viral illness</li>
<li>Passing a viral illness to someone else</li>
<li>A positive test result</li>
<li>Being contagious </li>
</ol>
<p></p><p style="text-align:left;">Many thanks to my Spanish teachers, Gloria from Mexico and Elizabet from Guatemala, for their help on this lesson!  &gt;&gt; Take classes with Gloria and Elizabet, </p><p style="text-align:left;"><strong>Members! </strong><a href="https://docmolly.com/course/uri01-talking-about-viruses-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz, download the PDF</a>, and ask questions for this lesson in our Spanish for Infections Course.</p>
<h2>Common Viral Illnesses</h2>
<h4>1</h4>
<h2>To catch a virus</h2>
<h4>1</h4>
<p>This is an example of using DAR as a reverse construction verb to express getting an illness or symptoms. See our free lesson covering this use of the verb DAR: <a href="https://docmolly.com/dar-symptoms/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">DAR to Express Symptoms</a></p>
<p>Me pegó la influenza. I got the flu.</p>
<p>In this example, PEGAR is also used as a reverse construction verb, just like DAR above</p>
<p>CONTAGIARSE DE Me contagié de gripe. Me contagié de influenza. I got the flu.</p>
<h3>Challenge Interpretation</h3>
<p>internarto admit </p>
<h2>To transmit a virus</h2>
<p>Surprisingly, most Spanish speakers do NOT use the verb DAR in this way. DAR can be used to say you caught a virus (Me dio gripe.) but not that you transmitted a virus.</p>
<p>PEGAR</p>
<p>Mi hermano me pegó la influenza. My brother gave me the flu.</p>
<p>CONTAGIAR (DE)</p>
<p>Mi hermano le contagió el Covid a mi abuela. Mi hermano le contagió de Covid a mi abuela. My brother gave my grandmother Covid. </p>
<h2>Test Results</h2>
<p>Positive refers to EL RESULTADO. It is like saying, “I got a positive result.” &gt; “Di (un resultado) positivo. </p>
<p>You will also hear, “Di positivo en la prueba<em> de</em>…. ” </p>
<h2>Being Contagious</h2>
<h4>1</h4>
<p>Note the use of the SUBJUNCTIVE following a statement of doubt. Learn more about this use of this subjunctive: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-noun-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses</a>. </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Flu Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/do-you-know-how-to-say-runny-nose-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Runny Nose in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/symptoms-of-covid19-in-spanish/">Symptoms of COVID-19 in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/symptoms-of-the-ears-nose-throat-and-chest-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish</a></li>
</ul>
<p><strong>Member?</strong> Complete the <a href="https://docmolly.com/module/common-cold/">Upper Respiratory Infections</a> module in our Spanish for Infections course.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512801/c1e-oxrdkhj735wfmqnn9-0v0ggmwvt75z-okwzyo.mp3" length="21120484"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, we practice expressing the following in Spanish:

Getting a viral illness
Passing a viral illness to someone else
A positive test result
Being contagious 

Many thanks to my Spanish teachers, Gloria from Mexico and Elizabet from Guatemala, for their help on this lesson!  >> Take classes with Gloria and Elizabet, Members! Take the Quiz, download the PDF, and ask questions for this lesson in our Spanish for Infections Course.
Common Viral Illnesses
1
To catch a virus
1
This is an example of using DAR as a reverse construction verb to express getting an illness or symptoms. See our free lesson covering this use of the verb DAR: DAR to Express Symptoms
Me pegó la influenza. I got the flu.
In this example, PEGAR is also used as a reverse construction verb, just like DAR above
CONTAGIARSE DE Me contagié de gripe. Me contagié de influenza. I got the flu.
Challenge Interpretation
internarto admit 
To transmit a virus
Surprisingly, most Spanish speakers do NOT use the verb DAR in this way. DAR can be used to say you caught a virus (Me dio gripe.) but not that you transmitted a virus.
PEGAR
Mi hermano me pegó la influenza. My brother gave me the flu.
CONTAGIAR (DE)
Mi hermano le contagió el Covid a mi abuela. Mi hermano le contagió de Covid a mi abuela. My brother gave my grandmother Covid. 
Test Results
Positive refers to EL RESULTADO. It is like saying, “I got a positive result.” > “Di (un resultado) positivo. 
You will also hear, “Di positivo en la prueba de…. ” 
Being Contagious
1
Note the use of the SUBJUNCTIVE following a statement of doubt. Learn more about this use of this subjunctive: Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses. 
Related Lessons

Flu Symptoms in Spanish
Runny Nose in Spanish
Symptoms of COVID-19 in Spanish
Symptoms of the Ears, Nose, Throat, and Chest in Spanish

Member? Complete the Upper Respiratory Infections module in our Spanish for Infections course.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512801/c1a-0omqv-dmd67porbz79-ai1jpn.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:14:38</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Wound Care]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 24 Nov 2022 05:51:12 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=26803</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p class="class=">This free lesson is taken from our recently published member lesson, introducing a new module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>, covering <strong>W</strong><strong>ound Care.</strong></p>
<p class="class=">If a patient presented to the ER with a deep laceration sustained at work, could you do the following in Spanish?</p>
<ul>
<li class="class=">Ask the patient how they acquired their wound</li>
<li class="class=">Discuss tetanus prophylaxis</li>
<li class="class=">Explain in Spanish as you clean, numb and suture the wound</li>
<li class="class=">Recommend wound care for home</li>
<li class="class=">Discuss the evaluation for foreign bodies in the wound</li>
<li class="class=">Recommend referral to a specialist for removal of a foreign body</li>
<li class="class=">Prescribe an antibiotic to prevent wound infection</li>
</ul>
<p class="class=">We will cover it all in the latest module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Emergencies Course</a>. </p>
<p class="class=">In this first lesson, we review Spanish for <strong>different types of superficial wounds,</strong> and <strong>ask the patient how they were injured</strong>. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div></div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Heridas</h2>
<p class="p1">3:20</p>
<p>la lesión<br />injury, lesion</p>
<p>la herida<br />wound, injury</p>
<p>el corte, la cortadura<br />cut</p>
<p>la quemadura<br />burn</p>
<p>la mordedura<br />bite (from an animal)</p>
<p>la picadura<br />bite (from an insect or snake)</p>
<p>la incisión<br />incision</p>
<p>la cicatriz<br />scar</p>
<p>el rasguño, el arañazo<br />scratch</p>
<p>la raspadura<br />scrape</p>
<p>la abrasión<br />abrasion</p>
<p>el moretón, el cardenal<br />bruise</p>
<p>el hematoma (m)<br />hematoma</p>
<h2>¿Cómo se lastimó?</h2>
<h3>VOCABULARY</h3>
<p class="p1">5:40</p>
<p>lastimarse, lesionarse, herirse, hacerse daño<br />to get hurt/injured</p>
<p>morder<br />to bite</p>
<p>muerdo, muerden, mordemos<br />I bite, they bite, we bite</p>
<p>mordí, mordió, mordimos<br />I bit, it bit, we bit</p>
<p>la rabia<br />rabies</p>
<p>rasguñar<br />to scratch</p>
<p>cortarse<br />to cut oneself</p>
<p>el cuchillo<br />knife</p>
<p>la navaja<br />razor, a pocketknife / penknife / jackknife</p>
<p>un vidro roto<br />a piece of broken glass</p>
<p>un trozo de metal<br />a piece of metal</p>
<p>un trozo de madera<br />piece of wood</p>
<p>puntiagudo<br />sharp (with a point)</p>
<p>punzocortante<br />sharp (with a sharp edge or blade)</p>
<h3>PREGUNTAS</h3>
<p class="p1">8:50</p>
<p>¿Cómo se lastimó?<br />¿Cómo se lesionó?<br />¿Cómo se hirió?<br />¿Cómo se hizo daño?<br />How did you injure yourself?</p>
<p>¿Cómo se hizo esto?<br />How did this happen? / How did you do this to yourself?</p>
<p>¿Algún animal lo/la mordió?<br />Did an animal bite you?</p>
<p>¿Qué tipo de animal?<br />What kind of animal?</p>
<p>¿Conoce al perro que la mordió?<br />Do you know the dog that bit you?</p>
<p>¿O fue un perro desconocido?<br />Or was it an unknown dog?</p>
<p>¿Sabe si está vacunado contra la rabia?<br />Do you know if it is vaccinated against rabies?</p>
<p>¿Alguna persona lo/la mordió?<br />Did a person bite you?</p>
<p>¿Algún animal lo/la/le* rasguñó?<br />Did an an...</p></div></div></div></div></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
This free lesson is taken from our recently published member lesson, introducing a new module in our Spanish for Emergencies Course, covering Wound Care.
If a patient presented to the ER with a deep laceration sustained at work, could you do the following in Spanish?

Ask the patient how they acquired their wound
Discuss tetanus prophylaxis
Explain in Spanish as you clean, numb and suture the wound
Recommend wound care for home
Discuss the evaluation for foreign bodies in the wound
Recommend referral to a specialist for removal of a foreign body
Prescribe an antibiotic to prevent wound infection

We will cover it all in the latest module of our Emergencies Course. 
In this first lesson, we review Spanish for different types of superficial wounds, and ask the patient how they were injured. 
LEVEL - INTERMEDIATE


















Heridas
3:20
la lesióninjury, lesion
la heridawound, injury
el corte, la cortaduracut
la quemaduraburn
la mordedurabite (from an animal)
la picadurabite (from an insect or snake)
la incisiónincision
la cicatrizscar
el rasguño, el arañazoscratch
la raspadurascrape
la abrasiónabrasion
el moretón, el cardenalbruise
el hematoma (m)hematoma
¿Cómo se lastimó?
VOCABULARY
5:40
lastimarse, lesionarse, herirse, hacerse dañoto get hurt/injured
morderto bite
muerdo, muerden, mordemosI bite, they bite, we bite
mordí, mordió, mordimosI bit, it bit, we bit
la rabiarabies
rasguñarto scratch
cortarseto cut oneself
el cuchilloknife
la navajarazor, a pocketknife / penknife / jackknife
un vidro rotoa piece of broken glass
un trozo de metala piece of metal
un trozo de maderapiece of wood
puntiagudosharp (with a point)
punzocortantesharp (with a sharp edge or blade)
PREGUNTAS
8:50
¿Cómo se lastimó?¿Cómo se lesionó?¿Cómo se hirió?¿Cómo se hizo daño?How did you injure yourself?
¿Cómo se hizo esto?How did this happen? / How did you do this to yourself?
¿Algún animal lo/la mordió?Did an animal bite you?
¿Qué tipo de animal?What kind of animal?
¿Conoce al perro que la mordió?Do you know the dog that bit you?
¿O fue un perro desconocido?Or was it an unknown dog?
¿Sabe si está vacunado contra la rabia?Do you know if it is vaccinated against rabies?
¿Alguna persona lo/la mordió?Did a person bite you?
¿Algún animal lo/la/le* rasguñó?Did an an...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Wound Care]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p class="class=">This free lesson is taken from our recently published member lesson, introducing a new module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>, covering <strong>W</strong><strong>ound Care.</strong></p>
<p class="class=">If a patient presented to the ER with a deep laceration sustained at work, could you do the following in Spanish?</p>
<ul>
<li class="class=">Ask the patient how they acquired their wound</li>
<li class="class=">Discuss tetanus prophylaxis</li>
<li class="class=">Explain in Spanish as you clean, numb and suture the wound</li>
<li class="class=">Recommend wound care for home</li>
<li class="class=">Discuss the evaluation for foreign bodies in the wound</li>
<li class="class=">Recommend referral to a specialist for removal of a foreign body</li>
<li class="class=">Prescribe an antibiotic to prevent wound infection</li>
</ul>
<p class="class=">We will cover it all in the latest module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Emergencies Course</a>. </p>
<p class="class=">In this first lesson, we review Spanish for <strong>different types of superficial wounds,</strong> and <strong>ask the patient how they were injured</strong>. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div></div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Heridas</h2>
<p class="p1">3:20</p>
<p>la lesión<br />injury, lesion</p>
<p>la herida<br />wound, injury</p>
<p>el corte, la cortadura<br />cut</p>
<p>la quemadura<br />burn</p>
<p>la mordedura<br />bite (from an animal)</p>
<p>la picadura<br />bite (from an insect or snake)</p>
<p>la incisión<br />incision</p>
<p>la cicatriz<br />scar</p>
<p>el rasguño, el arañazo<br />scratch</p>
<p>la raspadura<br />scrape</p>
<p>la abrasión<br />abrasion</p>
<p>el moretón, el cardenal<br />bruise</p>
<p>el hematoma (m)<br />hematoma</p>
<h2>¿Cómo se lastimó?</h2>
<h3>VOCABULARY</h3>
<p class="p1">5:40</p>
<p>lastimarse, lesionarse, herirse, hacerse daño<br />to get hurt/injured</p>
<p>morder<br />to bite</p>
<p>muerdo, muerden, mordemos<br />I bite, they bite, we bite</p>
<p>mordí, mordió, mordimos<br />I bit, it bit, we bit</p>
<p>la rabia<br />rabies</p>
<p>rasguñar<br />to scratch</p>
<p>cortarse<br />to cut oneself</p>
<p>el cuchillo<br />knife</p>
<p>la navaja<br />razor, a pocketknife / penknife / jackknife</p>
<p>un vidro roto<br />a piece of broken glass</p>
<p>un trozo de metal<br />a piece of metal</p>
<p>un trozo de madera<br />piece of wood</p>
<p>puntiagudo<br />sharp (with a point)</p>
<p>punzocortante<br />sharp (with a sharp edge or blade)</p>
<h3>PREGUNTAS</h3>
<p class="p1">8:50</p>
<p>¿Cómo se lastimó?<br />¿Cómo se lesionó?<br />¿Cómo se hirió?<br />¿Cómo se hizo daño?<br />How did you injure yourself?</p>
<p>¿Cómo se hizo esto?<br />How did this happen? / How did you do this to yourself?</p>
<p>¿Algún animal lo/la mordió?<br />Did an animal bite you?</p>
<p>¿Qué tipo de animal?<br />What kind of animal?</p>
<p>¿Conoce al perro que la mordió?<br />Do you know the dog that bit you?</p>
<p>¿O fue un perro desconocido?<br />Or was it an unknown dog?</p>
<p>¿Sabe si está vacunado contra la rabia?<br />Do you know if it is vaccinated against rabies?</p>
<p>¿Alguna persona lo/la mordió?<br />Did a person bite you?</p>
<p>¿Algún animal lo/la/le* rasguñó?<br />Did an animal scratch you?<br />*And we used LE when referring to a non-binary person.</p>
<p>¿Se cortó con….<br />Did you cut yourself with…</p>
<p>… un cuchillo?<br />… a knife?</p>
<p>… una navaja?<br />… a pocketknife / penknife / jackknife?</p>
<p>… un vidrio roto?<br />… a piece of broken glass?</p>
<p>… un trazo de metal?<br />… a piece of metal?</p>
<p>… un trazo de madera?<br />… a piece of wood?</p>
<p>… un objeto puntiagudo?<br />… something sharp object (with a point)?</p>
<p>… un objeto punzocortante?<br />… something sharp object (with an edge)?</p>
<h2>Puntiagudo vs Punzocortante</h2>
<p class="p1">13:09</p>
<p>Both words translate as SHARP, and some objects are both PUNTIAGUDO y PUNZOCORTANTE.</p>
<p>PUNTIAGUDO describes an object with a sharp point (punta). Ejemplos: un tornillo, un clavo, un gancho.</p>
<p>PUNZOCORTANTE describes an object with a sharp edge (filo). Ejemplos: una navaja, un cuchillo.</p>
<p>TIJERAS (scizzors) pueden ser tanto puntiagudas como punzocortantes.</p>
<p>LOS PUNZOCORTANTES = medical sharps.</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Apoyar el podcast</h2>
<p>15:08</p>
<p>A lot of time and money goes into every lesson we publish, and we could not do it without the support of our members. </p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course! </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish</a> member with access to all our lessons and courses!</p>
<p>You also support us when you <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520" target="_blank" rel="noreferrer noopener">leave a positive review</a>. ¡Gracias de todo corazón! </p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Le doy las gracias a...</h2>
<p>.... one of our members, Laila Powers. These lessons are based on lists of words and phrases Laila wanted to master for her work in the ER. </p>
<p>I would also like to thank Elizabet Cortez, my Spanish teacher from Guatemala, and Gloria Becerril, my Spanish teacher from Mexico. I consulted with both of them to put together the Spanish for this lesson. In this lesson, you will hear the voice of Eliza from Guatemala. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_29438">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shortcode-html thrive-symbol-shortcode">


<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p style="text-align:left;"><strong>Member? Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/spanish-wound-care/">Spanish for Wound Care</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523521/c1e-7g5wzavkxqza2j66k-474vr8p5u426-et6xti.mp3" length="23931668"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
This free lesson is taken from our recently published member lesson, introducing a new module in our Spanish for Emergencies Course, covering Wound Care.
If a patient presented to the ER with a deep laceration sustained at work, could you do the following in Spanish?

Ask the patient how they acquired their wound
Discuss tetanus prophylaxis
Explain in Spanish as you clean, numb and suture the wound
Recommend wound care for home
Discuss the evaluation for foreign bodies in the wound
Recommend referral to a specialist for removal of a foreign body
Prescribe an antibiotic to prevent wound infection

We will cover it all in the latest module of our Emergencies Course. 
In this first lesson, we review Spanish for different types of superficial wounds, and ask the patient how they were injured. 
LEVEL - INTERMEDIATE


















Heridas
3:20
la lesióninjury, lesion
la heridawound, injury
el corte, la cortaduracut
la quemaduraburn
la mordedurabite (from an animal)
la picadurabite (from an insect or snake)
la incisiónincision
la cicatrizscar
el rasguño, el arañazoscratch
la raspadurascrape
la abrasiónabrasion
el moretón, el cardenalbruise
el hematoma (m)hematoma
¿Cómo se lastimó?
VOCABULARY
5:40
lastimarse, lesionarse, herirse, hacerse dañoto get hurt/injured
morderto bite
muerdo, muerden, mordemosI bite, they bite, we bite
mordí, mordió, mordimosI bit, it bit, we bit
la rabiarabies
rasguñarto scratch
cortarseto cut oneself
el cuchilloknife
la navajarazor, a pocketknife / penknife / jackknife
un vidro rotoa piece of broken glass
un trozo de metala piece of metal
un trozo de maderapiece of wood
puntiagudosharp (with a point)
punzocortantesharp (with a sharp edge or blade)
PREGUNTAS
8:50
¿Cómo se lastimó?¿Cómo se lesionó?¿Cómo se hirió?¿Cómo se hizo daño?How did you injure yourself?
¿Cómo se hizo esto?How did this happen? / How did you do this to yourself?
¿Algún animal lo/la mordió?Did an animal bite you?
¿Qué tipo de animal?What kind of animal?
¿Conoce al perro que la mordió?Do you know the dog that bit you?
¿O fue un perro desconocido?Or was it an unknown dog?
¿Sabe si está vacunado contra la rabia?Do you know if it is vaccinated against rabies?
¿Alguna persona lo/la mordió?Did a person bite you?
¿Algún animal lo/la/le* rasguñó?Did an an...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523521/c1a-0omqv-dmjkv730a8wd-13ecyi.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:16:35</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Questions in Spanish for EMS – Motor Vehicle Accident]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 04 Nov 2022 18:23:22 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=26669</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Practice questions for EMS when they arrive at the ER with a patient involved in a motor vehicle accident. This lesson is based on a list of phrases and questions put together by one of our members, an ER provider named Laila Powers. ¡Muchas gracias a Laila!  </p>
<p>And special thanks to my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, who helped me translate and record all the questions in this lesson. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course! </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish</a> member with access to all our lessons and courses!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz</a> for this lesson and get a discount on your membership!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Servicios médicos de emergencia</h2>
<p>1:39</p>
<p>los servicios médicos de emergencia <br />emergency medical services (EMS) </p>
<p>los técnicos de emergencias médicas<br />emergency medical technicians (EMTs)</p>
<p>la técnica de emergencias médicas<br />woman EMT</p>
<p>los paramédicos<br />paramedics</p>
<p>la paramédica<br />woman paramedic</p>
<p>el accidente automovilístico, el accidente de tráfico<br />motor vehicle accident</p>
<h2>¿Cómo ocurrió el accidente?</h2>
<p>2:59</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>el vehículo<br />vehicle</p>
<p>implicar, involucrar<br />to involve</p>
<p>el accidente<br />accident</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿Cuántos vehículos estuvieron implicados en el accidente?<br />How many vehicles were involved in the accident?</p>
<p>¿Cómo ocurrió el accidente?<br />How did the accident occur?</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>el choque<br />collision</p>
<p>head on collision<br />choque frontal</p>
<p>el golpe<br />blow (hit)</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿Fue un choque frontal?<br />Was it a head on collision?</p>
<p>¿Qué parte del vehículo recibió el choque / el golpe?<br />Which part of the vehicle was hit?</p>
<p>Él recibió una puñalada en el abdomen.<br />He was stabbed in the abdomen.<br />He suffered (received) a stab wound in the abdomen.</p>
<p>Ella recibió un disparo en el hombro.<br />She was stabbed in the shoulder.<br />She suffered a gunshot wound in the shoulder.</p>
<h3>¿El vehículo se volcó?</h3>
<p>6:45</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>volcarse<br />to roll, to overturn (speaking of vehicles)</p>
<p>salirse de la carretera<br />to go off the road</p>
<p>expulsar<br />to be thrown, to eject</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿El vehículo se volcó?<br />Did the car roll?</p>
<p>¿El vehículo se salió de la carretera?<br />Did the vehicle go off the road?</p>
<p>¿El vehículo fue expulsado de la carretera?<br />Was the vehicle pushed off the road?</p>
<h2>Apoyar el podcast</h2>
<p>8:36</p>
<p>A lot of time and money goes into every lesson we publish, and we could not do it without the support of our members. </p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course. </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish member</a> with access to all our lessons and courses.</p>
<p>You also support us when you <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520">leave a positive review</a>. ¡Gracias de todo corazón! </p>
<h2>Related Lesson</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/car-accident-spanish/">Car...</a></p></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Practice questions for EMS when they arrive at the ER with a patient involved in a motor vehicle accident. This lesson is based on a list of phrases and questions put together by one of our members, an ER provider named Laila Powers. ¡Muchas gracias a Laila!  
And special thanks to my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, who helped me translate and record all the questions in this lesson. 
LEVEL - INTERMEDIATE
Sign up for our Spanish for Emergencies course! 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses!
Take the Quiz for this lesson and get a discount on your membership!













Servicios médicos de emergencia
1:39
los servicios médicos de emergencia emergency medical services (EMS) 
los técnicos de emergencias médicasemergency medical technicians (EMTs)
la técnica de emergencias médicaswoman EMT
los paramédicosparamedics
la paramédicawoman paramedic
el accidente automovilístico, el accidente de tráficomotor vehicle accident
¿Cómo ocurrió el accidente?
2:59
VOCABULARIO
el vehículovehicle
implicar, involucrarto involve
el accidenteaccident
FRASES
¿Cuántos vehículos estuvieron implicados en el accidente?How many vehicles were involved in the accident?
¿Cómo ocurrió el accidente?How did the accident occur?
VOCABULARIO
el choquecollision
head on collisionchoque frontal
el golpeblow (hit)
FRASES
¿Fue un choque frontal?Was it a head on collision?
¿Qué parte del vehículo recibió el choque / el golpe?Which part of the vehicle was hit?
Él recibió una puñalada en el abdomen.He was stabbed in the abdomen.He suffered (received) a stab wound in the abdomen.
Ella recibió un disparo en el hombro.She was stabbed in the shoulder.She suffered a gunshot wound in the shoulder.
¿El vehículo se volcó?
6:45
VOCABULARIO
volcarseto roll, to overturn (speaking of vehicles)
salirse de la carreterato go off the road
expulsarto be thrown, to eject
FRASES
¿El vehículo se volcó?Did the car roll?
¿El vehículo se salió de la carretera?Did the vehicle go off the road?
¿El vehículo fue expulsado de la carretera?Was the vehicle pushed off the road?
Apoyar el podcast
8:36
A lot of time and money goes into every lesson we publish, and we could not do it without the support of our members. 
Sign up for our Spanish for Emergencies course. 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses.
You also support us when you leave a positive review. ¡Gracias de todo corazón! 
Related Lesson
Car...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Questions in Spanish for EMS – Motor Vehicle Accident]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Practice questions for EMS when they arrive at the ER with a patient involved in a motor vehicle accident. This lesson is based on a list of phrases and questions put together by one of our members, an ER provider named Laila Powers. ¡Muchas gracias a Laila!  </p>
<p>And special thanks to my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, who helped me translate and record all the questions in this lesson. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course! </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish</a> member with access to all our lessons and courses!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz</a> for this lesson and get a discount on your membership!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Servicios médicos de emergencia</h2>
<p>1:39</p>
<p>los servicios médicos de emergencia <br />emergency medical services (EMS) </p>
<p>los técnicos de emergencias médicas<br />emergency medical technicians (EMTs)</p>
<p>la técnica de emergencias médicas<br />woman EMT</p>
<p>los paramédicos<br />paramedics</p>
<p>la paramédica<br />woman paramedic</p>
<p>el accidente automovilístico, el accidente de tráfico<br />motor vehicle accident</p>
<h2>¿Cómo ocurrió el accidente?</h2>
<p>2:59</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>el vehículo<br />vehicle</p>
<p>implicar, involucrar<br />to involve</p>
<p>el accidente<br />accident</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿Cuántos vehículos estuvieron implicados en el accidente?<br />How many vehicles were involved in the accident?</p>
<p>¿Cómo ocurrió el accidente?<br />How did the accident occur?</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>el choque<br />collision</p>
<p>head on collision<br />choque frontal</p>
<p>el golpe<br />blow (hit)</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿Fue un choque frontal?<br />Was it a head on collision?</p>
<p>¿Qué parte del vehículo recibió el choque / el golpe?<br />Which part of the vehicle was hit?</p>
<p>Él recibió una puñalada en el abdomen.<br />He was stabbed in the abdomen.<br />He suffered (received) a stab wound in the abdomen.</p>
<p>Ella recibió un disparo en el hombro.<br />She was stabbed in the shoulder.<br />She suffered a gunshot wound in the shoulder.</p>
<h3>¿El vehículo se volcó?</h3>
<p>6:45</p>
<p>VOCABULARIO</p>
<p>volcarse<br />to roll, to overturn (speaking of vehicles)</p>
<p>salirse de la carretera<br />to go off the road</p>
<p>expulsar<br />to be thrown, to eject</p>
<p>FRASES</p>
<p>¿El vehículo se volcó?<br />Did the car roll?</p>
<p>¿El vehículo se salió de la carretera?<br />Did the vehicle go off the road?</p>
<p>¿El vehículo fue expulsado de la carretera?<br />Was the vehicle pushed off the road?</p>
<h2>Apoyar el podcast</h2>
<p>8:36</p>
<p>A lot of time and money goes into every lesson we publish, and we could not do it without the support of our members. </p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course. </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish member</a> with access to all our lessons and courses.</p>
<p>You also support us when you <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520">leave a positive review</a>. ¡Gracias de todo corazón! </p>
<h2>Related Lesson</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/car-accident-spanish/">Car Accident in Spanish</a></p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a Laila Powers, una miembro que trabaja en Urgencias y aportó sugerencias para esta lección, y a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_30333">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shortcode-html thrive-symbol-shortcode">


<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/spanish-questions-ems-mva/">Questions in Spanish for EMS – Motor Vehicle Accident</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523522/c1e-kvx1pcd37r6txq44m-ndrp395xizgv-dkxjjc.mp3" length="15120701"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Practice questions for EMS when they arrive at the ER with a patient involved in a motor vehicle accident. This lesson is based on a list of phrases and questions put together by one of our members, an ER provider named Laila Powers. ¡Muchas gracias a Laila!  
And special thanks to my Spanish teacher from Mexico, Gloria Becerril, who helped me translate and record all the questions in this lesson. 
LEVEL - INTERMEDIATE
Sign up for our Spanish for Emergencies course! 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses!
Take the Quiz for this lesson and get a discount on your membership!













Servicios médicos de emergencia
1:39
los servicios médicos de emergencia emergency medical services (EMS) 
los técnicos de emergencias médicasemergency medical technicians (EMTs)
la técnica de emergencias médicaswoman EMT
los paramédicosparamedics
la paramédicawoman paramedic
el accidente automovilístico, el accidente de tráficomotor vehicle accident
¿Cómo ocurrió el accidente?
2:59
VOCABULARIO
el vehículovehicle
implicar, involucrarto involve
el accidenteaccident
FRASES
¿Cuántos vehículos estuvieron implicados en el accidente?How many vehicles were involved in the accident?
¿Cómo ocurrió el accidente?How did the accident occur?
VOCABULARIO
el choquecollision
head on collisionchoque frontal
el golpeblow (hit)
FRASES
¿Fue un choque frontal?Was it a head on collision?
¿Qué parte del vehículo recibió el choque / el golpe?Which part of the vehicle was hit?
Él recibió una puñalada en el abdomen.He was stabbed in the abdomen.He suffered (received) a stab wound in the abdomen.
Ella recibió un disparo en el hombro.She was stabbed in the shoulder.She suffered a gunshot wound in the shoulder.
¿El vehículo se volcó?
6:45
VOCABULARIO
volcarseto roll, to overturn (speaking of vehicles)
salirse de la carreterato go off the road
expulsarto be thrown, to eject
FRASES
¿El vehículo se volcó?Did the car roll?
¿El vehículo se salió de la carretera?Did the vehicle go off the road?
¿El vehículo fue expulsado de la carretera?Was the vehicle pushed off the road?
Apoyar el podcast
8:36
A lot of time and money goes into every lesson we publish, and we could not do it without the support of our members. 
Sign up for our Spanish for Emergencies course. 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses.
You also support us when you leave a positive review. ¡Gracias de todo corazón! 
Related Lesson
Car...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523522/c1a-0omqv-jpx0vwg1aj3m-kapqc2.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:28</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Car Accident in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 23 Sep 2022 17:00:37 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=26478</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, you will hear an EMT respond at the scene of a car accident. Listen as he evaluates the patient’s neurological function and looks for signs of injury.</p>
<p>See if you can pick out the verb “to press” while he examines the patient for injury. We will review this at the end. </p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>! </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish </a>member with access to all our lessons and courses!</p>
<p><strong><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz</a> </strong>for this lesson and get a discount on your membership!</p>
<h2>Diálogo </h2>
<h4>1</h4>
<blockquote>
<p>E: ¿Dónde le duele más?</p>
<p>P: La cabeza, en la frente, por la parte derecha.</p>
<p>E: ¿Le duele el cuello?</p>
<p>P: Sí, en la parte derecha, también.</p>
<p>E: De uno a diez, siendo diez el dolor más fuerte, ¿cuánto le duele?</p>
<p>P: No sé, pero me duele mucho.</p>
<p>E: Necesito tomar su temperatura. Este termómetro va debajo de su lengua. Abra la boca. Muy bien. Le voy a presionar el pecho, el abdomen, y la pelvis. ¿Le duele?</p>
<p>P: No me duele. Me duele la cabeza más que nada. ¿Qué le ha pasado a mi cara? ¡Estoy sangrando!</p>
<p>E: Está bien señora. Voy a examinar su cara y su cráneo. Okay señora, sólo veo rasguños. Todo está bien. ¿Puede sentir cuando le toco el pie?</p>
<p>P: Sí, lo puedo sentir.</p>
<p>E: Mueva los dedos de los pies. Vamos a voltearla y revisar su espalda. Es preciso que no se mueva. Le voy a presionar la espalda y dígame si le duele. ¿Le duele aquí?</p>
<p>P: No.</p>
<p>E: Estoy verificando la función de sus nervios. ¿Puede usted apretar sus nalgas por favor? Muy bien.Ahora voy a hacerle unas preguntas sobre su historial médico.</p>
</blockquote>
<h2>Evaluating for Injury</h2>
<h4>1</h4>
<p>Le voy a presionar el pecho, el abdomen y la pelvis.Voy a presionar su pecho, su abdomen y su pelvis. I am going to press on your chest, your abdomen, and your pelvis. </p>
<p style="padding-left:40px;">If we use LE to refer to the patient, we use a definite article before each body part. If we omit the LE, we use a posseive article (su) before each body part. </p>
<p>¿Le duele? Does that/this/it hurt?</p>
<h2><strong>Want to learn more?</strong></h2>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish</a> member with access to ALL our medical Spanish lessons and courses or sign up for the <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>. In the premium lessons, you will hear the entire clinical encounter. We review the key vocabulary and grammar as you interpret each line from English to Spanish. There is a quiz at the end of each lesson. Each time you pass a quiz, you earn a point and you can redeem your points for Quizlet sets (digital flashcards) that review the Spanish presented in the lessons. </p>
<p>Gracias por escuchar. Thanks for listening.The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to provide medical advice.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, you will hear an EMT respond at the scene of a car accident. Listen as he evaluates the patient’s neurological function and looks for signs of injury.
See if you can pick out the verb “to press” while he examines the patient for injury. We will review this at the end. 
LEVEL – INTERMEDIATE
Sign up for our Spanish for Emergencies Course! 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses!
Take the Quiz for this lesson and get a discount on your membership!
Diálogo 
1

E: ¿Dónde le duele más?
P: La cabeza, en la frente, por la parte derecha.
E: ¿Le duele el cuello?
P: Sí, en la parte derecha, también.
E: De uno a diez, siendo diez el dolor más fuerte, ¿cuánto le duele?
P: No sé, pero me duele mucho.
E: Necesito tomar su temperatura. Este termómetro va debajo de su lengua. Abra la boca. Muy bien. Le voy a presionar el pecho, el abdomen, y la pelvis. ¿Le duele?
P: No me duele. Me duele la cabeza más que nada. ¿Qué le ha pasado a mi cara? ¡Estoy sangrando!
E: Está bien señora. Voy a examinar su cara y su cráneo. Okay señora, sólo veo rasguños. Todo está bien. ¿Puede sentir cuando le toco el pie?
P: Sí, lo puedo sentir.
E: Mueva los dedos de los pies. Vamos a voltearla y revisar su espalda. Es preciso que no se mueva. Le voy a presionar la espalda y dígame si le duele. ¿Le duele aquí?
P: No.
E: Estoy verificando la función de sus nervios. ¿Puede usted apretar sus nalgas por favor? Muy bien.Ahora voy a hacerle unas preguntas sobre su historial médico.

Evaluating for Injury
1
Le voy a presionar el pecho, el abdomen y la pelvis.Voy a presionar su pecho, su abdomen y su pelvis. I am going to press on your chest, your abdomen, and your pelvis. 
If we use LE to refer to the patient, we use a definite article before each body part. If we omit the LE, we use a posseive article (su) before each body part. 
¿Le duele? Does that/this/it hurt?
Want to learn more?
Become a Premium Medical Spanish member with access to ALL our medical Spanish lessons and courses or sign up for the Spanish for Emergencies Course. In the premium lessons, you will hear the entire clinical encounter. We review the key vocabulary and grammar as you interpret each line from English to Spanish. There is a quiz at the end of each lesson. Each time you pass a quiz, you earn a point and you can redeem your points for Quizlet sets (digital flashcards) that review the Spanish presented in the lessons. 
Gracias por escuchar. Thanks for listening.The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to provide medical advice.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Car Accident in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, you will hear an EMT respond at the scene of a car accident. Listen as he evaluates the patient’s neurological function and looks for signs of injury.</p>
<p>See if you can pick out the verb “to press” while he examines the patient for injury. We will review this at the end. </p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>! </p>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish </a>member with access to all our lessons and courses!</p>
<p><strong><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the Quiz</a> </strong>for this lesson and get a discount on your membership!</p>
<h2>Diálogo </h2>
<h4>1</h4>
<blockquote>
<p>E: ¿Dónde le duele más?</p>
<p>P: La cabeza, en la frente, por la parte derecha.</p>
<p>E: ¿Le duele el cuello?</p>
<p>P: Sí, en la parte derecha, también.</p>
<p>E: De uno a diez, siendo diez el dolor más fuerte, ¿cuánto le duele?</p>
<p>P: No sé, pero me duele mucho.</p>
<p>E: Necesito tomar su temperatura. Este termómetro va debajo de su lengua. Abra la boca. Muy bien. Le voy a presionar el pecho, el abdomen, y la pelvis. ¿Le duele?</p>
<p>P: No me duele. Me duele la cabeza más que nada. ¿Qué le ha pasado a mi cara? ¡Estoy sangrando!</p>
<p>E: Está bien señora. Voy a examinar su cara y su cráneo. Okay señora, sólo veo rasguños. Todo está bien. ¿Puede sentir cuando le toco el pie?</p>
<p>P: Sí, lo puedo sentir.</p>
<p>E: Mueva los dedos de los pies. Vamos a voltearla y revisar su espalda. Es preciso que no se mueva. Le voy a presionar la espalda y dígame si le duele. ¿Le duele aquí?</p>
<p>P: No.</p>
<p>E: Estoy verificando la función de sus nervios. ¿Puede usted apretar sus nalgas por favor? Muy bien.Ahora voy a hacerle unas preguntas sobre su historial médico.</p>
</blockquote>
<h2>Evaluating for Injury</h2>
<h4>1</h4>
<p>Le voy a presionar el pecho, el abdomen y la pelvis.Voy a presionar su pecho, su abdomen y su pelvis. I am going to press on your chest, your abdomen, and your pelvis. </p>
<p style="padding-left:40px;">If we use LE to refer to the patient, we use a definite article before each body part. If we omit the LE, we use a posseive article (su) before each body part. </p>
<p>¿Le duele? Does that/this/it hurt?</p>
<h2><strong>Want to learn more?</strong></h2>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Premium Medical Spanish</a> member with access to ALL our medical Spanish lessons and courses or sign up for the <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>. In the premium lessons, you will hear the entire clinical encounter. We review the key vocabulary and grammar as you interpret each line from English to Spanish. There is a quiz at the end of each lesson. Each time you pass a quiz, you earn a point and you can redeem your points for Quizlet sets (digital flashcards) that review the Spanish presented in the lessons. </p>
<p>Gracias por escuchar. Thanks for listening.The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to provide medical advice.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512813/c1e-po05kiwdgqdf43oo5-kporrx88txq7-iwjywy.mp3" length="6970478"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, you will hear an EMT respond at the scene of a car accident. Listen as he evaluates the patient’s neurological function and looks for signs of injury.
See if you can pick out the verb “to press” while he examines the patient for injury. We will review this at the end. 
LEVEL – INTERMEDIATE
Sign up for our Spanish for Emergencies Course! 
Become a Premium Medical Spanish member with access to all our lessons and courses!
Take the Quiz for this lesson and get a discount on your membership!
Diálogo 
1

E: ¿Dónde le duele más?
P: La cabeza, en la frente, por la parte derecha.
E: ¿Le duele el cuello?
P: Sí, en la parte derecha, también.
E: De uno a diez, siendo diez el dolor más fuerte, ¿cuánto le duele?
P: No sé, pero me duele mucho.
E: Necesito tomar su temperatura. Este termómetro va debajo de su lengua. Abra la boca. Muy bien. Le voy a presionar el pecho, el abdomen, y la pelvis. ¿Le duele?
P: No me duele. Me duele la cabeza más que nada. ¿Qué le ha pasado a mi cara? ¡Estoy sangrando!
E: Está bien señora. Voy a examinar su cara y su cráneo. Okay señora, sólo veo rasguños. Todo está bien. ¿Puede sentir cuando le toco el pie?
P: Sí, lo puedo sentir.
E: Mueva los dedos de los pies. Vamos a voltearla y revisar su espalda. Es preciso que no se mueva. Le voy a presionar la espalda y dígame si le duele. ¿Le duele aquí?
P: No.
E: Estoy verificando la función de sus nervios. ¿Puede usted apretar sus nalgas por favor? Muy bien.Ahora voy a hacerle unas preguntas sobre su historial médico.

Evaluating for Injury
1
Le voy a presionar el pecho, el abdomen y la pelvis.Voy a presionar su pecho, su abdomen y su pelvis. I am going to press on your chest, your abdomen, and your pelvis. 
If we use LE to refer to the patient, we use a definite article before each body part. If we omit the LE, we use a posseive article (su) before each body part. 
¿Le duele? Does that/this/it hurt?
Want to learn more?
Become a Premium Medical Spanish member with access to ALL our medical Spanish lessons and courses or sign up for the Spanish for Emergencies Course. In the premium lessons, you will hear the entire clinical encounter. We review the key vocabulary and grammar as you interpret each line from English to Spanish. There is a quiz at the end of each lesson. Each time you pass a quiz, you earn a point and you can redeem your points for Quizlet sets (digital flashcards) that review the Spanish presented in the lessons. 
Gracias por escuchar. Thanks for listening.The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to provide medical advice.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512813/c1a-0omqv-25od19m4f7n6-da0e58.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:04:48</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Evaluating Suicidal Ideation in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 25 Jul 2022 20:11:46 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=25207</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/suicidal-ideation/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>This lesson introduces the Mental Health Emergencies module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course.</p>
<p>The dialogue you are about to hear is between a psychologist (played by Eliza) and a 27 year old woman (played by myself) brought to the ER by the police due to family’s concern that she intended to harm herself. Her medical history is unremarkable. No acute medical illnesses were found. Her utox and pregnancy tests were negative. The psychologist must determine whether she is actively suicidal, and if they should place her on a hold for inpatient mental health treatment.</p>
<p>LEVEL - ADVANCED</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Diálogo</h2>
<h4>1:58</h4>
<p>D: Buenas tardes. Soy la doctora Thomas. ¿Es usted Laura Gómez?
</p><p>P: Así es. Mucho gusto.
</p><p>D: Igualmente, Laura. Soy la psicóloga aquí en la sala de emergencia. El doctor me ha pedido que hable con usted para determinar cómo podríamos ayudarle y cuáles serán los próximos pasos en su atención. Primero, ¿Cómo le gustaría que le trate? ¿De tú o usted?
</p><p>P: Me puedes tutear.
</p><p>D: Bien Laura. He leído tu expediente y conozco algo de tu historial, pero me podrías contar con tus propias palabras ¿Qué es lo que te trae a la sala de urgencias hoy?
</p><p>P: Doctora, no le encuentro sentido a la vida. Quiero dejarme morir. Quiero que el mundo me trague. Mi marido acaba de decirme que quiere el divorcio. Le envié un mensaje de texto diciendo que no podría vivir sin él. Estaba gritando y estaba tan alterada que la policía me trajo a la sala de urgencias.
</p><p>D: Siento mucho saber que estás pasando por eso. ¿Desde cuándo sientes que no tienes ganas de vivir?
</p><p>P: Bueno llevo casi un año sintiéndome angustiada y sin ganas de hacer nada. Pero eso del divorcio fue la gota que rebasó el vaso. Ahora no puedo imaginarme cómo seguir viviendo.
</p><p>D: ¿Has tenido un plan de cómo hacerte daño o quitarte la vida?
</p><p>P: No doctora. No he tenido un plan, ni nada por el estilo. En realidad, nunca me quitaría la vida. Tengo un hijo en quien pensar. Solo dije eso porque estaba harta de sentirme así.
</p><p>D: Entonces, estás diciendo que te sientes angustiada pero no tienes ningún plan, ni intención de hacerte daño a ti misma o a alguien más. ¿Es así?
</p><p>P: Así es. No tengo ningún plan de hacerme daño. Tengo que vivir por mi hijo.
</p><p>D: Qué alivio escuchar esto, pero para estar más tranquila, quiero hacerte una pregunta… ¿Hay armas en casa?
</p><p>P: No las hay.
</p><p>D: Bueno, no creo que necesitemos tenerte en retención psiquiátrica y podemos levantar la custodia policial. Ponemos en retención a personas que estén en peligro de hacerse daño a sí mismas o a otros. Y me parece que este no es tu caso. ¿Me puedes prometer que te mantendrás a salvo? Y si no te sientes a salvo, volverás a urgencias para que te ayudemos.
</p><p>P: Sí doctora. Puedo mantenerme a salvo.
</p><p>D: Perfecto, entonces vamos a ver si podemos darte de alta de urgencias, pero antes, veamos tus opciones para el tratamiento ambulatorio.
</p><h2>Repaso de frases</h2>
<h4>4:56</h4>
<p>[DAP]
</p><h3>To harm or hurt oneself</h3>
<p>herirse<br />lastimarse<br />hacerse daño*
</p><h3>Suicide</h3>
<p>suicidarse<br />to commit suicide
</p><p>matarse<br />to kill oneself
</p><p>quitarse la vida*<br />to take on...</p></div></div></div></div></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
This lesson introduces the Mental Health Emergencies module of our Spanish for Emergencies course.
The dialogue you are about to hear is between a psychologist (played by Eliza) and a 27 year old woman (played by myself) brought to the ER by the police due to family’s concern that she intended to harm herself. Her medical history is unremarkable. No acute medical illnesses were found. Her utox and pregnancy tests were negative. The psychologist must determine whether she is actively suicidal, and if they should place her on a hold for inpatient mental health treatment.
LEVEL - ADVANCED



















Diálogo
1:58
D: Buenas tardes. Soy la doctora Thomas. ¿Es usted Laura Gómez?
P: Así es. Mucho gusto.
D: Igualmente, Laura. Soy la psicóloga aquí en la sala de emergencia. El doctor me ha pedido que hable con usted para determinar cómo podríamos ayudarle y cuáles serán los próximos pasos en su atención. Primero, ¿Cómo le gustaría que le trate? ¿De tú o usted?
P: Me puedes tutear.
D: Bien Laura. He leído tu expediente y conozco algo de tu historial, pero me podrías contar con tus propias palabras ¿Qué es lo que te trae a la sala de urgencias hoy?
P: Doctora, no le encuentro sentido a la vida. Quiero dejarme morir. Quiero que el mundo me trague. Mi marido acaba de decirme que quiere el divorcio. Le envié un mensaje de texto diciendo que no podría vivir sin él. Estaba gritando y estaba tan alterada que la policía me trajo a la sala de urgencias.
D: Siento mucho saber que estás pasando por eso. ¿Desde cuándo sientes que no tienes ganas de vivir?
P: Bueno llevo casi un año sintiéndome angustiada y sin ganas de hacer nada. Pero eso del divorcio fue la gota que rebasó el vaso. Ahora no puedo imaginarme cómo seguir viviendo.
D: ¿Has tenido un plan de cómo hacerte daño o quitarte la vida?
P: No doctora. No he tenido un plan, ni nada por el estilo. En realidad, nunca me quitaría la vida. Tengo un hijo en quien pensar. Solo dije eso porque estaba harta de sentirme así.
D: Entonces, estás diciendo que te sientes angustiada pero no tienes ningún plan, ni intención de hacerte daño a ti misma o a alguien más. ¿Es así?
P: Así es. No tengo ningún plan de hacerme daño. Tengo que vivir por mi hijo.
D: Qué alivio escuchar esto, pero para estar más tranquila, quiero hacerte una pregunta… ¿Hay armas en casa?
P: No las hay.
D: Bueno, no creo que necesitemos tenerte en retención psiquiátrica y podemos levantar la custodia policial. Ponemos en retención a personas que estén en peligro de hacerse daño a sí mismas o a otros. Y me parece que este no es tu caso. ¿Me puedes prometer que te mantendrás a salvo? Y si no te sientes a salvo, volverás a urgencias para que te ayudemos.
P: Sí doctora. Puedo mantenerme a salvo.
D: Perfecto, entonces vamos a ver si podemos darte de alta de urgencias, pero antes, veamos tus opciones para el tratamiento ambulatorio.
Repaso de frases
4:56
[DAP]
To harm or hurt oneself
herirselastimarsehacerse daño*
Suicide
suicidarseto commit suicide
matarseto kill oneself
quitarse la vida*to take on...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Evaluating Suicidal Ideation in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>This lesson introduces the Mental Health Emergencies module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course.</p>
<p>The dialogue you are about to hear is between a psychologist (played by Eliza) and a 27 year old woman (played by myself) brought to the ER by the police due to family’s concern that she intended to harm herself. Her medical history is unremarkable. No acute medical illnesses were found. Her utox and pregnancy tests were negative. The psychologist must determine whether she is actively suicidal, and if they should place her on a hold for inpatient mental health treatment.</p>
<p>LEVEL - ADVANCED</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Diálogo</h2>
<h4>1:58</h4>
<p>D: Buenas tardes. Soy la doctora Thomas. ¿Es usted Laura Gómez?
</p><p>P: Así es. Mucho gusto.
</p><p>D: Igualmente, Laura. Soy la psicóloga aquí en la sala de emergencia. El doctor me ha pedido que hable con usted para determinar cómo podríamos ayudarle y cuáles serán los próximos pasos en su atención. Primero, ¿Cómo le gustaría que le trate? ¿De tú o usted?
</p><p>P: Me puedes tutear.
</p><p>D: Bien Laura. He leído tu expediente y conozco algo de tu historial, pero me podrías contar con tus propias palabras ¿Qué es lo que te trae a la sala de urgencias hoy?
</p><p>P: Doctora, no le encuentro sentido a la vida. Quiero dejarme morir. Quiero que el mundo me trague. Mi marido acaba de decirme que quiere el divorcio. Le envié un mensaje de texto diciendo que no podría vivir sin él. Estaba gritando y estaba tan alterada que la policía me trajo a la sala de urgencias.
</p><p>D: Siento mucho saber que estás pasando por eso. ¿Desde cuándo sientes que no tienes ganas de vivir?
</p><p>P: Bueno llevo casi un año sintiéndome angustiada y sin ganas de hacer nada. Pero eso del divorcio fue la gota que rebasó el vaso. Ahora no puedo imaginarme cómo seguir viviendo.
</p><p>D: ¿Has tenido un plan de cómo hacerte daño o quitarte la vida?
</p><p>P: No doctora. No he tenido un plan, ni nada por el estilo. En realidad, nunca me quitaría la vida. Tengo un hijo en quien pensar. Solo dije eso porque estaba harta de sentirme así.
</p><p>D: Entonces, estás diciendo que te sientes angustiada pero no tienes ningún plan, ni intención de hacerte daño a ti misma o a alguien más. ¿Es así?
</p><p>P: Así es. No tengo ningún plan de hacerme daño. Tengo que vivir por mi hijo.
</p><p>D: Qué alivio escuchar esto, pero para estar más tranquila, quiero hacerte una pregunta… ¿Hay armas en casa?
</p><p>P: No las hay.
</p><p>D: Bueno, no creo que necesitemos tenerte en retención psiquiátrica y podemos levantar la custodia policial. Ponemos en retención a personas que estén en peligro de hacerse daño a sí mismas o a otros. Y me parece que este no es tu caso. ¿Me puedes prometer que te mantendrás a salvo? Y si no te sientes a salvo, volverás a urgencias para que te ayudemos.
</p><p>P: Sí doctora. Puedo mantenerme a salvo.
</p><p>D: Perfecto, entonces vamos a ver si podemos darte de alta de urgencias, pero antes, veamos tus opciones para el tratamiento ambulatorio.
</p><h2>Repaso de frases</h2>
<h4>4:56</h4>
<p>[DAP]
</p><h3>To harm or hurt oneself</h3>
<p>herirse<br />lastimarse<br />hacerse daño*
</p><h3>Suicide</h3>
<p>suicidarse<br />to commit suicide
</p><p>matarse<br />to kill oneself
</p><p>quitarse la vida*<br />to take one’s life
</p><p>*Preferred by Eliza and myself when speaking to patients about suicidal intent. 
</p><h3>¿Tienes un plan?</h3>
<p><em>Como en el diálogo, vamos a tutear al paciente. </em>
</p><p>¿Has tenido un plan de cómo hacerte daño o quitarte la vida?<br />Have you had a plan for how to hurt yourself or take your life? 
</p><p>¿Has pensado en un plan de cómo quitarte la vida?<br />Have you thought of a plan for how to take your life?
</p><p>[/DAP]
</p><h2><strong>¿Quieres aprender más?  </strong></h2>
<h4>8:00</h4>
<p>Check out our series: <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Depression and Anxiety</a>.
</p><p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a> with access to ALL our medical Spanish lessons and courses! In the member lessons, we review the vocabulary and grammar, as we practice interpreting each line of the clinical dialogue from English to Spanish. 
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a mi profesora Elizabet Cortez de San Pedro La Laguna, Guatemala, y a la Dra. Teresa Thomas que me ayudaron con esta lección.</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_30333">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shortcode-html thrive-symbol-shortcode">


<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/suicidal-ideation/">Evaluating Suicidal Ideation in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523524/c1e-q3n2du796zgan5vvd-kpomkx1gi0m3-ofkj2s.mp3" length="13916976"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
This lesson introduces the Mental Health Emergencies module of our Spanish for Emergencies course.
The dialogue you are about to hear is between a psychologist (played by Eliza) and a 27 year old woman (played by myself) brought to the ER by the police due to family’s concern that she intended to harm herself. Her medical history is unremarkable. No acute medical illnesses were found. Her utox and pregnancy tests were negative. The psychologist must determine whether she is actively suicidal, and if they should place her on a hold for inpatient mental health treatment.
LEVEL - ADVANCED



















Diálogo
1:58
D: Buenas tardes. Soy la doctora Thomas. ¿Es usted Laura Gómez?
P: Así es. Mucho gusto.
D: Igualmente, Laura. Soy la psicóloga aquí en la sala de emergencia. El doctor me ha pedido que hable con usted para determinar cómo podríamos ayudarle y cuáles serán los próximos pasos en su atención. Primero, ¿Cómo le gustaría que le trate? ¿De tú o usted?
P: Me puedes tutear.
D: Bien Laura. He leído tu expediente y conozco algo de tu historial, pero me podrías contar con tus propias palabras ¿Qué es lo que te trae a la sala de urgencias hoy?
P: Doctora, no le encuentro sentido a la vida. Quiero dejarme morir. Quiero que el mundo me trague. Mi marido acaba de decirme que quiere el divorcio. Le envié un mensaje de texto diciendo que no podría vivir sin él. Estaba gritando y estaba tan alterada que la policía me trajo a la sala de urgencias.
D: Siento mucho saber que estás pasando por eso. ¿Desde cuándo sientes que no tienes ganas de vivir?
P: Bueno llevo casi un año sintiéndome angustiada y sin ganas de hacer nada. Pero eso del divorcio fue la gota que rebasó el vaso. Ahora no puedo imaginarme cómo seguir viviendo.
D: ¿Has tenido un plan de cómo hacerte daño o quitarte la vida?
P: No doctora. No he tenido un plan, ni nada por el estilo. En realidad, nunca me quitaría la vida. Tengo un hijo en quien pensar. Solo dije eso porque estaba harta de sentirme así.
D: Entonces, estás diciendo que te sientes angustiada pero no tienes ningún plan, ni intención de hacerte daño a ti misma o a alguien más. ¿Es así?
P: Así es. No tengo ningún plan de hacerme daño. Tengo que vivir por mi hijo.
D: Qué alivio escuchar esto, pero para estar más tranquila, quiero hacerte una pregunta… ¿Hay armas en casa?
P: No las hay.
D: Bueno, no creo que necesitemos tenerte en retención psiquiátrica y podemos levantar la custodia policial. Ponemos en retención a personas que estén en peligro de hacerse daño a sí mismas o a otros. Y me parece que este no es tu caso. ¿Me puedes prometer que te mantendrás a salvo? Y si no te sientes a salvo, volverás a urgencias para que te ayudemos.
P: Sí doctora. Puedo mantenerme a salvo.
D: Perfecto, entonces vamos a ver si podemos darte de alta de urgencias, pero antes, veamos tus opciones para el tratamiento ambulatorio.
Repaso de frases
4:56
[DAP]
To harm or hurt oneself
herirselastimarsehacerse daño*
Suicide
suicidarseto commit suicide
matarseto kill oneself
quitarse la vida*to take on...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523524/c1a-0omqv-8d86g7pxi2jp-kajsss.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:09:38</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ER Triage – Are you high?]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 04 Jun 2022 15:05:51 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=25453</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>What you are about to hear is an excerpt from the third member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>. In this lesson, we practice describing the state of being under the influence of a substance. </p>
<p>Want to learn more? <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member!</a> </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Bajo los efectos</h2>
<h4>1:00</h4>
<p>bajo los efectos<br />under the influence
</p><p>¿Está bajo los efectos de …<br />¿Is she under the influence of…
</p><p>… alguna sustancia?<br />… a substance?
</p><p>… alguna droga (ilícita)?<br />… an illicit drug?
</p><p>DROGA is usually understood as an illicit or recreational drug, used to DROGARSE (to get high).
</p><p>… algún medicamento?<br />… a medication?
</p><p>… alcohol?<br />… alcohol? 
</p><p>estado de ebriedad<br />intoxicated state
</p><p>¿Se encuentra (usted, ella) en estado de ebriedad?<br />Are you intoxicated?<br />Is she intoxicated?
</p><p>ebrio/a<br />borracho/a<br />drunk
</p><p>drogado/a<br />high (on drugs)
</p><p>drogarse<br />to get high (on drugs)
</p><h2>¿Tuvo una sobredosis?</h2>
<h4>3:52</h4>
<p>una sobredosis<br />an overdose
</p><p>¿Tuvo una sobredosis?<br />Did you overdose?
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com<br />Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-gloria/">HERE</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/er-triage-are-you-high/">ER Triage – Are you high?</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
What you are about to hear is an excerpt from the third member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencies Course. In this lesson, we practice describing the state of being under the influence of a substance. 
Want to learn more? Become a member! 
LEVEL - INTERMEDIATE



















Bajo los efectos
1:00
bajo los efectosunder the influence
¿Está bajo los efectos de …¿Is she under the influence of…
… alguna sustancia?… a substance?
… alguna droga (ilícita)?… an illicit drug?
DROGA is usually understood as an illicit or recreational drug, used to DROGARSE (to get high).
… algún medicamento?… a medication?
… alcohol?… alcohol? 
estado de ebriedadintoxicated state
¿Se encuentra (usted, ella) en estado de ebriedad?Are you intoxicated?Is she intoxicated?
ebrio/aborracho/adrunk
drogado/ahigh (on drugs)
drogarseto get high (on drugs)
¿Tuvo una sobredosis?
3:52
una sobredosisan overdose
¿Tuvo una sobredosis?Did you overdose?










Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.comSign up for classes HERE!


If you like this podcast, please leave us a 5 star review in Apple Podcasts. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.
Learn more in our interactive premium podcasts. Become a member!


The post ER Triage – Are you high? appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ER Triage – Are you high?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>What you are about to hear is an excerpt from the third member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>. In this lesson, we practice describing the state of being under the influence of a substance. </p>
<p>Want to learn more? <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member!</a> </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Bajo los efectos</h2>
<h4>1:00</h4>
<p>bajo los efectos<br />under the influence
</p><p>¿Está bajo los efectos de …<br />¿Is she under the influence of…
</p><p>… alguna sustancia?<br />… a substance?
</p><p>… alguna droga (ilícita)?<br />… an illicit drug?
</p><p>DROGA is usually understood as an illicit or recreational drug, used to DROGARSE (to get high).
</p><p>… algún medicamento?<br />… a medication?
</p><p>… alcohol?<br />… alcohol? 
</p><p>estado de ebriedad<br />intoxicated state
</p><p>¿Se encuentra (usted, ella) en estado de ebriedad?<br />Are you intoxicated?<br />Is she intoxicated?
</p><p>ebrio/a<br />borracho/a<br />drunk
</p><p>drogado/a<br />high (on drugs)
</p><p>drogarse<br />to get high (on drugs)
</p><h2>¿Tuvo una sobredosis?</h2>
<h4>3:52</h4>
<p>una sobredosis<br />an overdose
</p><p>¿Tuvo una sobredosis?<br />Did you overdose?
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com<br />Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-gloria/">HERE</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/er-triage-are-you-high/">ER Triage – Are you high?</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523525/c1e-j8wgpb4v60di0811d-ok079rd1uv-g59z78.mp3" length="8344108"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
What you are about to hear is an excerpt from the third member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencies Course. In this lesson, we practice describing the state of being under the influence of a substance. 
Want to learn more? Become a member! 
LEVEL - INTERMEDIATE



















Bajo los efectos
1:00
bajo los efectosunder the influence
¿Está bajo los efectos de …¿Is she under the influence of…
… alguna sustancia?… a substance?
… alguna droga (ilícita)?… an illicit drug?
DROGA is usually understood as an illicit or recreational drug, used to DROGARSE (to get high).
… algún medicamento?… a medication?
… alcohol?… alcohol? 
estado de ebriedadintoxicated state
¿Se encuentra (usted, ella) en estado de ebriedad?Are you intoxicated?Is she intoxicated?
ebrio/aborracho/adrunk
drogado/ahigh (on drugs)
drogarseto get high (on drugs)
¿Tuvo una sobredosis?
3:52
una sobredosisan overdose
¿Tuvo una sobredosis?Did you overdose?










Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.comSign up for classes HERE!


If you like this podcast, please leave us a 5 star review in Apple Podcasts. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.
Learn more in our interactive premium podcasts. Become a member!


The post ER Triage – Are you high? appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523525/c1a-0omqv-5zq50v26sn11-md7m8c.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:45</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ER Triage – Poisoning]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 19 May 2022 17:23:42 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=25351</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>What you are about to hear is an excerpt from the second member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course. In this lesson, we practice questions for a potential poisoning. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Misma pregunta para usted, ella o él </h2>
<h4>0:43</h4>
<p>USTED, ELLA, y ÉL share the same conjugation of the verb. Therefore…
</p><blockquote>
<p>¿Ingirió algo? = Did you ingest something? = Did s/he ingest something?
</p></blockquote>
<p>USTED, ELLA, y ÉL also share the same indirect object pronoun, LE. Therefore…
</p><blockquote>
<p>¿Le duele la cabeza? = Does your head hurt? = Does her/his head hurt?
</p></blockquote>
<h2>Envenenamiento</h2>
<h4>2:26</h4>
<p>El veneno <br />The poison </p>
<p>El envenenamiento / la intoxicación <br />The poisoning
</p><h3>Cuidado con la palabra intoxicación</h3>
<h4>2:56</h4>
<p>La intoxicación se refiere a la presencia de una sustancia en el cuerpo que le hace daño. Puede intoxicarse con un producto de limpieza, una droga, un medicamento, alcohol, un alimento echado a perder o incluso un antígeno, en el caso de una alergia.
</p><h2>Exposición a sustancias nocivas</h2>
<h4>3:46</h4>
<p>una sustancia venenosa / tóxica / nociva <br />a poisonous / toxic / harmful substance
</p><p style="padding-left:40px;">DAÑINO/A can also be used to say HARMFUL. 
</p><p>ingerir <br />to ingest </p>
<p>inhalar <br />to inhale
</p><p>estar expuesto/a (a)<br />to be exposed (to)
</p><p>tener contacto con la piel <br />to have contact with the skin
</p><h2>Preguntas</h2>
<h4>5:00</h4>
<p>¿Estuvo expuesta a alguna sustancias nociva?<br />Was she exposed to a harmful substance?
</p><p>¿Estuvo expuesto a algún veneno?<br />Was he exposed to a poison?
</p><p>¿Lo inhaló?<br />Did she inhale it?
</p><p>¿Lo ingirió?<br />Did she ingest it?
</p><p style="padding-left:40px;">When we conjugate INGERIR in the preterite tense, the E &gt; I for the third person conjugations. Él / Ella / Usted ingirió…  Ellos / Ellas / Ustedes ingirieron… 
</p><p>¿Tuvo contacto con su piel?<br />Did it have contact with her skin?
</p><p style="padding-left:40px;">Note, in Spanish, when the subject = “it,” we rarely mention it. It is simply understood. 
</p><p>a propósito <br />on purpose
</p><p>¿Lo ingirió a propósito?<br />Did you ingest it on purpose?
</p><p>por accidente<br />by/on accident
</p><p>¿Lo inhaló por accidente?<br />Did she inhale it by accident?
</p><p>¿Ingirió algún veneno?<br />Did he ingest a poison?
</p><p>¿Inhaló alguna sustancia tóxica?<br />Did you inhale a toxic substance?
</p><p>¿Ingirió alguna sustancia nociva? <br />Did she ingest a harmful substance?
</p><p>¿Inhaló alguna sustancia venenosa?<br />Did you inhale a poisonous substance?
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com<br />Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-glori..."></a></p></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
What you are about to hear is an excerpt from the second member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencies course. In this lesson, we practice questions for a potential poisoning. 
LEVEL - INTERMEDIATE
Become a member!



















Misma pregunta para usted, ella o él 
0:43
USTED, ELLA, y ÉL share the same conjugation of the verb. Therefore…

¿Ingirió algo? = Did you ingest something? = Did s/he ingest something?

USTED, ELLA, y ÉL also share the same indirect object pronoun, LE. Therefore…

¿Le duele la cabeza? = Does your head hurt? = Does her/his head hurt?

Envenenamiento
2:26
El veneno The poison 
El envenenamiento / la intoxicación The poisoning
Cuidado con la palabra intoxicación
2:56
La intoxicación se refiere a la presencia de una sustancia en el cuerpo que le hace daño. Puede intoxicarse con un producto de limpieza, una droga, un medicamento, alcohol, un alimento echado a perder o incluso un antígeno, en el caso de una alergia.
Exposición a sustancias nocivas
3:46
una sustancia venenosa / tóxica / nociva a poisonous / toxic / harmful substance
DAÑINO/A can also be used to say HARMFUL. 
ingerir to ingest 
inhalar to inhale
estar expuesto/a (a)to be exposed (to)
tener contacto con la piel to have contact with the skin
Preguntas
5:00
¿Estuvo expuesta a alguna sustancias nociva?Was she exposed to a harmful substance?
¿Estuvo expuesto a algún veneno?Was he exposed to a poison?
¿Lo inhaló?Did she inhale it?
¿Lo ingirió?Did she ingest it?
When we conjugate INGERIR in the preterite tense, the E > I for the third person conjugations. Él / Ella / Usted ingirió…  Ellos / Ellas / Ustedes ingirieron… 
¿Tuvo contacto con su piel?Did it have contact with her skin?
Note, in Spanish, when the subject = “it,” we rarely mention it. It is simply understood. 
a propósito on purpose
¿Lo ingirió a propósito?Did you ingest it on purpose?
por accidenteby/on accident
¿Lo inhaló por accidente?Did she inhale it by accident?
¿Ingirió algún veneno?Did he ingest a poison?
¿Inhaló alguna sustancia tóxica?Did you inhale a toxic substance?
¿Ingirió alguna sustancia nociva? Did she ingest a harmful substance?
¿Inhaló alguna sustancia venenosa?Did you inhale a poisonous substance?










Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.comSign up for classes ]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ER Triage – Poisoning]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>What you are about to hear is an excerpt from the second member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies</a> course. In this lesson, we practice questions for a potential poisoning. </p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Misma pregunta para usted, ella o él </h2>
<h4>0:43</h4>
<p>USTED, ELLA, y ÉL share the same conjugation of the verb. Therefore…
</p><blockquote>
<p>¿Ingirió algo? = Did you ingest something? = Did s/he ingest something?
</p></blockquote>
<p>USTED, ELLA, y ÉL also share the same indirect object pronoun, LE. Therefore…
</p><blockquote>
<p>¿Le duele la cabeza? = Does your head hurt? = Does her/his head hurt?
</p></blockquote>
<h2>Envenenamiento</h2>
<h4>2:26</h4>
<p>El veneno <br />The poison </p>
<p>El envenenamiento / la intoxicación <br />The poisoning
</p><h3>Cuidado con la palabra intoxicación</h3>
<h4>2:56</h4>
<p>La intoxicación se refiere a la presencia de una sustancia en el cuerpo que le hace daño. Puede intoxicarse con un producto de limpieza, una droga, un medicamento, alcohol, un alimento echado a perder o incluso un antígeno, en el caso de una alergia.
</p><h2>Exposición a sustancias nocivas</h2>
<h4>3:46</h4>
<p>una sustancia venenosa / tóxica / nociva <br />a poisonous / toxic / harmful substance
</p><p style="padding-left:40px;">DAÑINO/A can also be used to say HARMFUL. 
</p><p>ingerir <br />to ingest </p>
<p>inhalar <br />to inhale
</p><p>estar expuesto/a (a)<br />to be exposed (to)
</p><p>tener contacto con la piel <br />to have contact with the skin
</p><h2>Preguntas</h2>
<h4>5:00</h4>
<p>¿Estuvo expuesta a alguna sustancias nociva?<br />Was she exposed to a harmful substance?
</p><p>¿Estuvo expuesto a algún veneno?<br />Was he exposed to a poison?
</p><p>¿Lo inhaló?<br />Did she inhale it?
</p><p>¿Lo ingirió?<br />Did she ingest it?
</p><p style="padding-left:40px;">When we conjugate INGERIR in the preterite tense, the E &gt; I for the third person conjugations. Él / Ella / Usted ingirió…  Ellos / Ellas / Ustedes ingirieron… 
</p><p>¿Tuvo contacto con su piel?<br />Did it have contact with her skin?
</p><p style="padding-left:40px;">Note, in Spanish, when the subject = “it,” we rarely mention it. It is simply understood. 
</p><p>a propósito <br />on purpose
</p><p>¿Lo ingirió a propósito?<br />Did you ingest it on purpose?
</p><p>por accidente<br />by/on accident
</p><p>¿Lo inhaló por accidente?<br />Did she inhale it by accident?
</p><p>¿Ingirió algún veneno?<br />Did he ingest a poison?
</p><p>¿Inhaló alguna sustancia tóxica?<br />Did you inhale a toxic substance?
</p><p>¿Ingirió alguna sustancia nociva? <br />Did she ingest a harmful substance?
</p><p>¿Inhaló alguna sustancia venenosa?<br />Did you inhale a poisonous substance?
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.</p>
<h2>Take lessons with Gloria Becerril!</h2>
<p>Email: gloriabemej@gmail.com<br />Sign up for classes <a href="https://sales.deliberatespanish.com/clases-con-gloria/">HERE</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/checkout-medspanish/?b_id=42932f" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_29438">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shortcode-html thrive-symbol-shortcode">


<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p style="text-align:left;"><strong>Member? Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/er-triage-poisoning/">ER Triage – Poisoning</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523526/c1e-6mp4zu7d3zrizrdd3-v6vnj857ug85-gcrc2j.mp3" length="14995925"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
What you are about to hear is an excerpt from the second member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencies course. In this lesson, we practice questions for a potential poisoning. 
LEVEL - INTERMEDIATE
Become a member!



















Misma pregunta para usted, ella o él 
0:43
USTED, ELLA, y ÉL share the same conjugation of the verb. Therefore…

¿Ingirió algo? = Did you ingest something? = Did s/he ingest something?

USTED, ELLA, y ÉL also share the same indirect object pronoun, LE. Therefore…

¿Le duele la cabeza? = Does your head hurt? = Does her/his head hurt?

Envenenamiento
2:26
El veneno The poison 
El envenenamiento / la intoxicación The poisoning
Cuidado con la palabra intoxicación
2:56
La intoxicación se refiere a la presencia de una sustancia en el cuerpo que le hace daño. Puede intoxicarse con un producto de limpieza, una droga, un medicamento, alcohol, un alimento echado a perder o incluso un antígeno, en el caso de una alergia.
Exposición a sustancias nocivas
3:46
una sustancia venenosa / tóxica / nociva a poisonous / toxic / harmful substance
DAÑINO/A can also be used to say HARMFUL. 
ingerir to ingest 
inhalar to inhale
estar expuesto/a (a)to be exposed (to)
tener contacto con la piel to have contact with the skin
Preguntas
5:00
¿Estuvo expuesta a alguna sustancias nociva?Was she exposed to a harmful substance?
¿Estuvo expuesto a algún veneno?Was he exposed to a poison?
¿Lo inhaló?Did she inhale it?
¿Lo ingirió?Did she ingest it?
When we conjugate INGERIR in the preterite tense, the E > I for the third person conjugations. Él / Ella / Usted ingirió…  Ellos / Ellas / Ustedes ingirieron… 
¿Tuvo contacto con su piel?Did it have contact with her skin?
Note, in Spanish, when the subject = “it,” we rarely mention it. It is simply understood. 
a propósito on purpose
¿Lo ingirió a propósito?Did you ingest it on purpose?
por accidenteby/on accident
¿Lo inhaló por accidente?Did she inhale it by accident?
¿Ingirió algún veneno?Did he ingest a poison?
¿Inhaló alguna sustancia tóxica?Did you inhale a toxic substance?
¿Ingirió alguna sustancia nociva? Did she ingest a harmful substance?
¿Inhaló alguna sustancia venenosa?Did you inhale a poisonous substance?










Agradezco a mi profesora de México, Gloria Becerril, que me ayudó con el español para esta lección.
Take lessons with Gloria Becerril!
Email: gloriabemej@gmail.comSign up for classes ]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523526/c1a-0omqv-kpomkx1gi5k-7jgcxy.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:23</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ER Triage – Where is the problem?]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 06 May 2022 17:05:10 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=25257</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>We are trying something new for the free lessons offered through the Medical Spanish Podcast. What you are about to hear is an excerpt from the first member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencie Course</a>. </p>
<p>LEVEL - ADVANCED BEGINNER </p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the quiz and download the PDF</a> for this lesson! (OJO: This link updates with each new lesson, so take the quiz now before we publish the next lesson.)</p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member!</a> – OR – Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies course</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Dónde está el problema?</h2>
<h4>1:21</h4>
<p>¿Dónde le duele?<br />Where does it hurt?
</p><p>Enséñeme dónde le duele.<br />Show me where it hurts.
</p><p>¿Le duele el pecho?<br />Does your chest hurt?
</p><p>¿Tiene algún problema en el abdomen?<br />Do you have a problem in your abdomen?
</p><p>We use algún / alguna before nouns when asking about the existence of something.
</p><p>¿El problema está en su pierna derecha?<br />Is the problem in your right leg?
</p><p>We use the verb ESTAR when referring to location (unless we are talking about an event). Spanish Grammar members see also: SE01 Ser y Estar – Location and State
</p><p>¿El problema está en su brazo izquierdo?<br />Is the problem in your left arm?
</p><h2>Definite Article vs Possessive Adjective</h2>
<h4>3:12</h4>
<p>Although you can often use either a definite article or a possessive adjective before a part of the body, we more commonly use <strong>a definite article</strong> when it is clear whose body we are referring to. For example, 
</p><blockquote>
<p>¿Tiene algún problema en EL abdomen?
</p></blockquote>
<p>Here, the subject of the verb TENER = USTED. Therefore, it is clear that I am referring to the patient’s abdomen.
</p><p>In the most recent examples, I chose to use the <strong>possessive adjective</strong> SU before the part of the body. For example,
</p><blockquote>
<p>¿El problema está en SU brazo izquierdo?
</p></blockquote>
<p>The subject of the verb ESTAR = EL PROBLEMA. Therefore, to be clear that I was referring to the patient’s left arm, I chose to use the possessive adjective, SU.
</p><p>Note, in both of these examples, either a definite article or a possessive adjective would be correct. So don’t sweat it too much.
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_29438">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shor...&lt;/div&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;"></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
We are trying something new for the free lessons offered through the Medical Spanish Podcast. What you are about to hear is an excerpt from the first member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencie Course. 
LEVEL - ADVANCED BEGINNER 
Take the quiz and download the PDF for this lesson! (OJO: This link updates with each new lesson, so take the quiz now before we publish the next lesson.)
Become a member! – OR – Sign up for our Spanish for Emergencies course!



















¿Dónde está el problema?
1:21
¿Dónde le duele?Where does it hurt?
Enséñeme dónde le duele.Show me where it hurts.
¿Le duele el pecho?Does your chest hurt?
¿Tiene algún problema en el abdomen?Do you have a problem in your abdomen?
We use algún / alguna before nouns when asking about the existence of something.
¿El problema está en su pierna derecha?Is the problem in your right leg?
We use the verb ESTAR when referring to location (unless we are talking about an event). Spanish Grammar members see also: SE01 Ser y Estar – Location and State
¿El problema está en su brazo izquierdo?Is the problem in your left arm?
Definite Article vs Possessive Adjective
3:12
Although you can often use either a definite article or a possessive adjective before a part of the body, we more commonly use a definite article when it is clear whose body we are referring to. For example, 

¿Tiene algún problema en EL abdomen?

Here, the subject of the verb TENER = USTED. Therefore, it is clear that I am referring to the patient’s abdomen.
In the most recent examples, I chose to use the possessive adjective SU before the part of the body. For example,

¿El problema está en SU brazo izquierdo?

The subject of the verb ESTAR = EL PROBLEMA. Therefore, to be clear that I was referring to the patient’s left arm, I chose to use the possessive adjective, SU.
Note, in both of these examples, either a definite article or a possessive adjective would be correct. So don’t sweat it too much.










If you like this podcast, please leave us a 5 star review in Apple Podcasts. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.
Learn more in our interactive premium podcasts. Become a member!



]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ER Triage – Where is the problem?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>We are trying something new for the free lessons offered through the Medical Spanish Podcast. What you are about to hear is an excerpt from the first member lesson in the ER Triage module of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencie Course</a>. </p>
<p>LEVEL - ADVANCED BEGINNER </p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the quiz and download the PDF</a> for this lesson! (OJO: This link updates with each new lesson, so take the quiz now before we publish the next lesson.)</p>
<p><a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member!</a> – OR – Sign up for our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies course</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Dónde está el problema?</h2>
<h4>1:21</h4>
<p>¿Dónde le duele?<br />Where does it hurt?
</p><p>Enséñeme dónde le duele.<br />Show me where it hurts.
</p><p>¿Le duele el pecho?<br />Does your chest hurt?
</p><p>¿Tiene algún problema en el abdomen?<br />Do you have a problem in your abdomen?
</p><p>We use algún / alguna before nouns when asking about the existence of something.
</p><p>¿El problema está en su pierna derecha?<br />Is the problem in your right leg?
</p><p>We use the verb ESTAR when referring to location (unless we are talking about an event). Spanish Grammar members see also: SE01 Ser y Estar – Location and State
</p><p>¿El problema está en su brazo izquierdo?<br />Is the problem in your left arm?
</p><h2>Definite Article vs Possessive Adjective</h2>
<h4>3:12</h4>
<p>Although you can often use either a definite article or a possessive adjective before a part of the body, we more commonly use <strong>a definite article</strong> when it is clear whose body we are referring to. For example, 
</p><blockquote>
<p>¿Tiene algún problema en EL abdomen?
</p></blockquote>
<p>Here, the subject of the verb TENER = USTED. Therefore, it is clear that I am referring to the patient’s abdomen.
</p><p>In the most recent examples, I chose to use the <strong>possessive adjective</strong> SU before the part of the body. For example,
</p><blockquote>
<p>¿El problema está en SU brazo izquierdo?
</p></blockquote>
<p>The subject of the verb ESTAR = EL PROBLEMA. Therefore, to be clear that I was referring to the patient’s left arm, I chose to use the possessive adjective, SU.
</p><p>Note, in both of these examples, either a definite article or a possessive adjective would be correct. So don’t sweat it too much.
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_symbol thrive-shortcode thrv_symbol_29438">
<div class="thrive-shortcode-config"></div>
<div class="thrive-shortcode-html thrive-symbol-shortcode">


<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p style="text-align:left;"><strong>Member? Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/er-triage-where-is-the-problem/">ER Triage – Where is the problem?</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523528/c1e-408p7i82d09h9dpp5-xxkzjp5pfd7m-3yk2ix.mp3" length="7919052"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
We are trying something new for the free lessons offered through the Medical Spanish Podcast. What you are about to hear is an excerpt from the first member lesson in the ER Triage module of our Spanish for Emergencie Course. 
LEVEL - ADVANCED BEGINNER 
Take the quiz and download the PDF for this lesson! (OJO: This link updates with each new lesson, so take the quiz now before we publish the next lesson.)
Become a member! – OR – Sign up for our Spanish for Emergencies course!



















¿Dónde está el problema?
1:21
¿Dónde le duele?Where does it hurt?
Enséñeme dónde le duele.Show me where it hurts.
¿Le duele el pecho?Does your chest hurt?
¿Tiene algún problema en el abdomen?Do you have a problem in your abdomen?
We use algún / alguna before nouns when asking about the existence of something.
¿El problema está en su pierna derecha?Is the problem in your right leg?
We use the verb ESTAR when referring to location (unless we are talking about an event). Spanish Grammar members see also: SE01 Ser y Estar – Location and State
¿El problema está en su brazo izquierdo?Is the problem in your left arm?
Definite Article vs Possessive Adjective
3:12
Although you can often use either a definite article or a possessive adjective before a part of the body, we more commonly use a definite article when it is clear whose body we are referring to. For example, 

¿Tiene algún problema en EL abdomen?

Here, the subject of the verb TENER = USTED. Therefore, it is clear that I am referring to the patient’s abdomen.
In the most recent examples, I chose to use the possessive adjective SU before the part of the body. For example,

¿El problema está en SU brazo izquierdo?

The subject of the verb ESTAR = EL PROBLEMA. Therefore, to be clear that I was referring to the patient’s left arm, I chose to use the possessive adjective, SU.
Note, in both of these examples, either a definite article or a possessive adjective would be correct. So don’t sweat it too much.










If you like this podcast, please leave us a 5 star review in Apple Podcasts. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.
Learn more in our interactive premium podcasts. Become a member!



]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523528/c1a-0omqv-7z8qm5wpu977-vpltwp.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:28</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[El Sh¡t Show – How to poop in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 22 Apr 2022 19:49:52 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=24683</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/how-to-poop-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>¡AVISO! We will be using some <strong>malas palabras</strong> in this episode as we talk about pooping, peeing, belching, and farting in Spanish!</p>
<p>I am joined by Héctor Liberors y Beto Andrade from the amazing <a href="https://www.nohaytospodcast.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">No Hay Tos</a> podcast. Check them out!</p>
<p>During the first part of the show, we will remain completely professional as we cover common questions during a postoperative evaluation in the hospital. Then, we will go on to useful phrases with friends and family. This is where things get really fun and we use some palabrotas. I will warn you before we get there. </p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE </p>
<h2>Preguntas en el hospital</h2>
<h4>1</h4>
<p>Does your abdomen feel bloated?¿Siente el abdomen hinchado?</p>
<p>The food did not sit well with me. Me cayó pesada la comida.</p>
<p>Do you feel nauseated when you eat?¿Siente náuseas cuando come?</p>
<p>Have you vomited?¿Ha vomitado?</p>
<p>What color was the vomit?¿Qué color tenía el vómito?¿De qué color era el vómito?</p>
<p>Are you burping a lot?¿Está eructando mucho?</p>
<p>Do you have heartburn?¿Tiene agruras / acidez?</p>
<p>Are you passing gas?¿Está expulsando gases?</p>
<p>When was your last bowel movement?¿Cuándo fue la última vez que defecó?</p>
<p>Do you feel that you completely evacuated?¿Siente que ha evacuado completamente?</p>
<p>What color was your stool?¿Qué color tenían las heces?¿De qué color eran las heces?</p>
<p>Was your stool black and sticky?¿Las heces eran negras y pegajosas?</p>
<p>Have you noticed blood in your stool?¿Ha notado sangre en las heces?</p>
<p>Is your stool soft or hard?¿Las heces son blandas o duras?</p>
<p>Is your stool liquid?¿Las heces son líquidas?</p>
<p>Do you have diarrhea?¿Tiene diarrea?</p>
<p>How many times have you had a bowel movement in the last 24 hours?¿En las últimas 24 horas, cuántas veces ha defecado / ha ido al baño?</p>
<p>Do you feel constipated?¿Se siente estreñido/a?</p>
<p>Have you been able to urinate after removing your catheter?¿Ha podido orinar después de quitarse la sonda?</p>
<p>Do you feel you completely empty your bladder?¿Siente que vacía completamente la vejiga?</p>
<h2>Pooping in Spanish</h2>
<h4>1</h4>
<h2>Frases entre amigos</h2>
<h4>1</h4>
<h3>Gas</h3>
<h4>1</h4>
<p>Stop belching. It’s rude. Deja de eructar. ¡Es grosero / de mala educación!Something stinks. Who farted? Algo apesta. ¿Quién se tiró / se echó un pedo?</p>
<p>to let a continuous fartpedorrearse</p>
<p>Whoever smelt it, dealt it. Quien lo olió se lo echó.</p>
<p>A fart just slipped out. Hopefully, it doesn’t smell. Se me acaba de salir un pedo. Ojalá que no apeste.</p>
<p>My farts are silent but deadly. Mis pedos son silenciosos pero mortales / letales.</p>
<p>To shartPedo con premioPedos caldosos</p>
<h3>Poop</h3>
<h4>1</h4>
<p>zurrar(se) to crapI literally shit my pants when I saw it.Literalmente me cagué cuando lo vi.There were people crapping in the streets.Había gente zurrándose en las calles.</p>
<p>I went poopy in my pants. (niño)Me hice popó en mis pantalones.</p>
<h3>Pee</h3>
<h4>1</h4>
<p>To go peeEcharse una firmaIr a mi arbolito</p>
<p>I gotta piss. Tengo que mear.I gotta go number one. Tengo que hacer del uno.I laughed so hard I wet myself. Me reí tanto que me hice del baño / me oriné.</p>
<h3>Fases con “shit” y “piss”</h3>
<h4>1</h4>
<h3>La importancia de conocer el español que habla la gente</h3>
<h4>1</h4>
<p>Y esto me recordó algo que mi amiga Sonja Um Siri compartió conmigo: <a href="https://www.ncihc.org/assets/documents/publications/NCIHC%20National%20Code%20of%20Ethics.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Code of Ethics from the National Council on Interpreting in Health Care</a></p>
<h3>Dos frases más de Héctor</h3>
<h4>1</h4>
<p>Voy a ir a liberar a Willy / dar a luz. </p>
<h2>Cierre</h2>
<h4>1</h4>
<p>Gracias por escuchar. Un fuerte abrazo y ¡hasta la próxima!</p>
<p> </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<p><a href="https..."></a></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[¡AVISO! We will be using some malas palabras in this episode as we talk about pooping, peeing, belching, and farting in Spanish!
I am joined by Héctor Liberors y Beto Andrade from the amazing No Hay Tos podcast. Check them out!
During the first part of the show, we will remain completely professional as we cover common questions during a postoperative evaluation in the hospital. Then, we will go on to useful phrases with friends and family. This is where things get really fun and we use some palabrotas. I will warn you before we get there. 
LEVEL – INTERMEDIATE 
Preguntas en el hospital
1
Does your abdomen feel bloated?¿Siente el abdomen hinchado?
The food did not sit well with me. Me cayó pesada la comida.
Do you feel nauseated when you eat?¿Siente náuseas cuando come?
Have you vomited?¿Ha vomitado?
What color was the vomit?¿Qué color tenía el vómito?¿De qué color era el vómito?
Are you burping a lot?¿Está eructando mucho?
Do you have heartburn?¿Tiene agruras / acidez?
Are you passing gas?¿Está expulsando gases?
When was your last bowel movement?¿Cuándo fue la última vez que defecó?
Do you feel that you completely evacuated?¿Siente que ha evacuado completamente?
What color was your stool?¿Qué color tenían las heces?¿De qué color eran las heces?
Was your stool black and sticky?¿Las heces eran negras y pegajosas?
Have you noticed blood in your stool?¿Ha notado sangre en las heces?
Is your stool soft or hard?¿Las heces son blandas o duras?
Is your stool liquid?¿Las heces son líquidas?
Do you have diarrhea?¿Tiene diarrea?
How many times have you had a bowel movement in the last 24 hours?¿En las últimas 24 horas, cuántas veces ha defecado / ha ido al baño?
Do you feel constipated?¿Se siente estreñido/a?
Have you been able to urinate after removing your catheter?¿Ha podido orinar después de quitarse la sonda?
Do you feel you completely empty your bladder?¿Siente que vacía completamente la vejiga?
Pooping in Spanish
1
Frases entre amigos
1
Gas
1
Stop belching. It’s rude. Deja de eructar. ¡Es grosero / de mala educación!Something stinks. Who farted? Algo apesta. ¿Quién se tiró / se echó un pedo?
to let a continuous fartpedorrearse
Whoever smelt it, dealt it. Quien lo olió se lo echó.
A fart just slipped out. Hopefully, it doesn’t smell. Se me acaba de salir un pedo. Ojalá que no apeste.
My farts are silent but deadly. Mis pedos son silenciosos pero mortales / letales.
To shartPedo con premioPedos caldosos
Poop
1
zurrar(se) to crapI literally shit my pants when I saw it.Literalmente me cagué cuando lo vi.There were people crapping in the streets.Había gente zurrándose en las calles.
I went poopy in my pants. (niño)Me hice popó en mis pantalones.
Pee
1
To go peeEcharse una firmaIr a mi arbolito
I gotta piss. Tengo que mear.I gotta go number one. Tengo que hacer del uno.I laughed so hard I wet myself. Me reí tanto que me hice del baño / me oriné.
Fases con “shit” y “piss”
1
La importancia de conocer el español que habla la gente
1
Y esto me recordó algo que mi amiga Sonja Um Siri compartió conmigo: Code of Ethics from the National Council on Interpreting in Health Care
Dos frases más de Héctor
1
Voy a ir a liberar a Willy / dar a luz. 
Cierre
1
Gracias por escuchar. Un fuerte abrazo y ¡hasta la próxima!
 
Related Lessons
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[El Sh¡t Show – How to poop in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>¡AVISO! We will be using some <strong>malas palabras</strong> in this episode as we talk about pooping, peeing, belching, and farting in Spanish!</p>
<p>I am joined by Héctor Liberors y Beto Andrade from the amazing <a href="https://www.nohaytospodcast.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">No Hay Tos</a> podcast. Check them out!</p>
<p>During the first part of the show, we will remain completely professional as we cover common questions during a postoperative evaluation in the hospital. Then, we will go on to useful phrases with friends and family. This is where things get really fun and we use some palabrotas. I will warn you before we get there. </p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE </p>
<h2>Preguntas en el hospital</h2>
<h4>1</h4>
<p>Does your abdomen feel bloated?¿Siente el abdomen hinchado?</p>
<p>The food did not sit well with me. Me cayó pesada la comida.</p>
<p>Do you feel nauseated when you eat?¿Siente náuseas cuando come?</p>
<p>Have you vomited?¿Ha vomitado?</p>
<p>What color was the vomit?¿Qué color tenía el vómito?¿De qué color era el vómito?</p>
<p>Are you burping a lot?¿Está eructando mucho?</p>
<p>Do you have heartburn?¿Tiene agruras / acidez?</p>
<p>Are you passing gas?¿Está expulsando gases?</p>
<p>When was your last bowel movement?¿Cuándo fue la última vez que defecó?</p>
<p>Do you feel that you completely evacuated?¿Siente que ha evacuado completamente?</p>
<p>What color was your stool?¿Qué color tenían las heces?¿De qué color eran las heces?</p>
<p>Was your stool black and sticky?¿Las heces eran negras y pegajosas?</p>
<p>Have you noticed blood in your stool?¿Ha notado sangre en las heces?</p>
<p>Is your stool soft or hard?¿Las heces son blandas o duras?</p>
<p>Is your stool liquid?¿Las heces son líquidas?</p>
<p>Do you have diarrhea?¿Tiene diarrea?</p>
<p>How many times have you had a bowel movement in the last 24 hours?¿En las últimas 24 horas, cuántas veces ha defecado / ha ido al baño?</p>
<p>Do you feel constipated?¿Se siente estreñido/a?</p>
<p>Have you been able to urinate after removing your catheter?¿Ha podido orinar después de quitarse la sonda?</p>
<p>Do you feel you completely empty your bladder?¿Siente que vacía completamente la vejiga?</p>
<h2>Pooping in Spanish</h2>
<h4>1</h4>
<h2>Frases entre amigos</h2>
<h4>1</h4>
<h3>Gas</h3>
<h4>1</h4>
<p>Stop belching. It’s rude. Deja de eructar. ¡Es grosero / de mala educación!Something stinks. Who farted? Algo apesta. ¿Quién se tiró / se echó un pedo?</p>
<p>to let a continuous fartpedorrearse</p>
<p>Whoever smelt it, dealt it. Quien lo olió se lo echó.</p>
<p>A fart just slipped out. Hopefully, it doesn’t smell. Se me acaba de salir un pedo. Ojalá que no apeste.</p>
<p>My farts are silent but deadly. Mis pedos son silenciosos pero mortales / letales.</p>
<p>To shartPedo con premioPedos caldosos</p>
<h3>Poop</h3>
<h4>1</h4>
<p>zurrar(se) to crapI literally shit my pants when I saw it.Literalmente me cagué cuando lo vi.There were people crapping in the streets.Había gente zurrándose en las calles.</p>
<p>I went poopy in my pants. (niño)Me hice popó en mis pantalones.</p>
<h3>Pee</h3>
<h4>1</h4>
<p>To go peeEcharse una firmaIr a mi arbolito</p>
<p>I gotta piss. Tengo que mear.I gotta go number one. Tengo que hacer del uno.I laughed so hard I wet myself. Me reí tanto que me hice del baño / me oriné.</p>
<h3>Fases con “shit” y “piss”</h3>
<h4>1</h4>
<h3>La importancia de conocer el español que habla la gente</h3>
<h4>1</h4>
<p>Y esto me recordó algo que mi amiga Sonja Um Siri compartió conmigo: <a href="https://www.ncihc.org/assets/documents/publications/NCIHC%20National%20Code%20of%20Ethics.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Code of Ethics from the National Council on Interpreting in Health Care</a></p>
<h3>Dos frases más de Héctor</h3>
<h4>1</h4>
<p>Voy a ir a liberar a Willy / dar a luz. </p>
<h2>Cierre</h2>
<h4>1</h4>
<p>Gracias por escuchar. Un fuerte abrazo y ¡hasta la próxima!</p>
<p> </p>
<h2>Related Lessons</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/ss01-bowel-and-bladder-function/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">SS01 Bowel and bladder function</a> (member lesson)</p>
<p><a href="https://docmolly.com/learn-gastrointestinal-symptoms-in-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Learn Gastrointestinal Symptoms in Spanish!</a></p>
<p>If you like this podcast, please leave us a 5 star review in <a href="https://itunes.apple.com/us/podcast/medical-spanish-podcast/id263417520?mt=2" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Apple Podcasts</a>. Esto nos ayuda a llegar a más gente y lo agradecemos mucho.</p>
<p>Learn more in our interactive premium podcasts. <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a member</a>!</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512821/c1e-w2v5wuv8wq2bx1ggq-ok0ggrqxtxvq-tz5pkl.mp3" length="57760032"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[¡AVISO! We will be using some malas palabras in this episode as we talk about pooping, peeing, belching, and farting in Spanish!
I am joined by Héctor Liberors y Beto Andrade from the amazing No Hay Tos podcast. Check them out!
During the first part of the show, we will remain completely professional as we cover common questions during a postoperative evaluation in the hospital. Then, we will go on to useful phrases with friends and family. This is where things get really fun and we use some palabrotas. I will warn you before we get there. 
LEVEL – INTERMEDIATE 
Preguntas en el hospital
1
Does your abdomen feel bloated?¿Siente el abdomen hinchado?
The food did not sit well with me. Me cayó pesada la comida.
Do you feel nauseated when you eat?¿Siente náuseas cuando come?
Have you vomited?¿Ha vomitado?
What color was the vomit?¿Qué color tenía el vómito?¿De qué color era el vómito?
Are you burping a lot?¿Está eructando mucho?
Do you have heartburn?¿Tiene agruras / acidez?
Are you passing gas?¿Está expulsando gases?
When was your last bowel movement?¿Cuándo fue la última vez que defecó?
Do you feel that you completely evacuated?¿Siente que ha evacuado completamente?
What color was your stool?¿Qué color tenían las heces?¿De qué color eran las heces?
Was your stool black and sticky?¿Las heces eran negras y pegajosas?
Have you noticed blood in your stool?¿Ha notado sangre en las heces?
Is your stool soft or hard?¿Las heces son blandas o duras?
Is your stool liquid?¿Las heces son líquidas?
Do you have diarrhea?¿Tiene diarrea?
How many times have you had a bowel movement in the last 24 hours?¿En las últimas 24 horas, cuántas veces ha defecado / ha ido al baño?
Do you feel constipated?¿Se siente estreñido/a?
Have you been able to urinate after removing your catheter?¿Ha podido orinar después de quitarse la sonda?
Do you feel you completely empty your bladder?¿Siente que vacía completamente la vejiga?
Pooping in Spanish
1
Frases entre amigos
1
Gas
1
Stop belching. It’s rude. Deja de eructar. ¡Es grosero / de mala educación!Something stinks. Who farted? Algo apesta. ¿Quién se tiró / se echó un pedo?
to let a continuous fartpedorrearse
Whoever smelt it, dealt it. Quien lo olió se lo echó.
A fart just slipped out. Hopefully, it doesn’t smell. Se me acaba de salir un pedo. Ojalá que no apeste.
My farts are silent but deadly. Mis pedos son silenciosos pero mortales / letales.
To shartPedo con premioPedos caldosos
Poop
1
zurrar(se) to crapI literally shit my pants when I saw it.Literalmente me cagué cuando lo vi.There were people crapping in the streets.Había gente zurrándose en las calles.
I went poopy in my pants. (niño)Me hice popó en mis pantalones.
Pee
1
To go peeEcharse una firmaIr a mi arbolito
I gotta piss. Tengo que mear.I gotta go number one. Tengo que hacer del uno.I laughed so hard I wet myself. Me reí tanto que me hice del baño / me oriné.
Fases con “shit” y “piss”
1
La importancia de conocer el español que habla la gente
1
Y esto me recordó algo que mi amiga Sonja Um Siri compartió conmigo: Code of Ethics from the National Council on Interpreting in Health Care
Dos frases más de Héctor
1
Voy a ir a liberar a Willy / dar a luz. 
Cierre
1
Gracias por escuchar. Un fuerte abrazo y ¡hasta la próxima!
 
Related Lessons
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512821/c1a-0omqv-mkq09wj2tdz-ednycz.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:40:04</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Dental Sealants in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 01 Apr 2022 13:31:13 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=24331</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/dental-sealants-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson kicks off a new advanced module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dentistry Course</a>. You will hear a dentist recommend dental sealants for her patient. Even if you never plan to talk about dental sealants in Spanish, I promise you will learn a ton of useful Spanish from the upcoming module. You will learn how to say, “grooves, surface, molars, to harden, to form a seal, the sooner the better,” and more! </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo</h2>
<h3>Recomiendo selladores dentales</h3>
<p><em>A coating made of resin… </em></p>
<p>Los selladores son un recubrimiento que se constituye de una resina. Se aplica esta resina en los surcos de la superficie de las muelas para protégelas de caries.</p>
<h3>¿Cómo se aplican los selladores?</h3>
<p>Es un procedimiento sencillo y sin dolor. Primero se limpia y se seca bien el diente.</p>
<p><em>An acid gel is placed on the surface of the tooth…</em></p>
<p>Luego se coloca un gel ácido en la superficie del diente por unos cuantos segundos. Este gel endurece la superficie del diente para que se forme un fuerte sello entre el diente y el sellador.</p>
<p><em>The tooth is rinsed and dried before applying the sealant… </em></p>
<p>Después se enjuaga y se seca el diente antes de aplicar el sellador en los surcos de la superficie del diente. Por último, se usa una luz especial de color azul para secar y endurecer el sellador.</p>
<h3>¿Cuándo deberíamos ponerlos?</h3>
<p>En cuanto las muelas le salgan, cuanto antes le pongan los selladores, mejor.</p>
<h3>¿Cuánto tiempo duran?</h3>
<p>Los selladores suelen durar varios años antes de tener que volver a aplicarlos. En cada control dental, le revisarán la condición de los selladores y le podrán reemplazarlos cuando sea necesario.</p>
<h3>¿Hay efectos secundarios?</h3>
<p>Aparte de la pequeña posibilidad de una alergia a la resina, no hay efectos secundarios.</p>
<h3>¿Está cubierto por el seguro?</h3>
<p>Algunos planes dentales cubren todo el costo de los selladores. Cuando se registren en la recepción, le dirán cuánto le costará. Si no puede pagar los selladores, háganoslo saber e intentaremos encontrar una manera de ayudarle a pagarlos. Los selladores son una medida sencilla y eficaz para prevenir las caries, que a fin de cuentas, le ahorrará tiempo y dinero.</p>
<p>Special thanks to Elizabet Cortez from San Pedro La Laguna, Guatemala, who played the role of the dentist and provided the Spanish for this lesson. </p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p style="text-align:left;"><strong>Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Dentistry Course</strong></a> <strong>to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson kicks off a new advanced module in our Dentistry Course. You will hear a dentist recommend dental sealants for her patient. Even if you never plan to talk about dental sealants in Spanish, I promise you will learn a ton of useful Spanish from the upcoming module. You will learn how to say, “grooves, surface, molars, to harden, to form a seal, the sooner the better,” and more! 
LEVEL – ADVANCED
Diálogo
Recomiendo selladores dentales
A coating made of resin… 
Los selladores son un recubrimiento que se constituye de una resina. Se aplica esta resina en los surcos de la superficie de las muelas para protégelas de caries.
¿Cómo se aplican los selladores?
Es un procedimiento sencillo y sin dolor. Primero se limpia y se seca bien el diente.
An acid gel is placed on the surface of the tooth…
Luego se coloca un gel ácido en la superficie del diente por unos cuantos segundos. Este gel endurece la superficie del diente para que se forme un fuerte sello entre el diente y el sellador.
The tooth is rinsed and dried before applying the sealant… 
Después se enjuaga y se seca el diente antes de aplicar el sellador en los surcos de la superficie del diente. Por último, se usa una luz especial de color azul para secar y endurecer el sellador.
¿Cuándo deberíamos ponerlos?
En cuanto las muelas le salgan, cuanto antes le pongan los selladores, mejor.
¿Cuánto tiempo duran?
Los selladores suelen durar varios años antes de tener que volver a aplicarlos. En cada control dental, le revisarán la condición de los selladores y le podrán reemplazarlos cuando sea necesario.
¿Hay efectos secundarios?
Aparte de la pequeña posibilidad de una alergia a la resina, no hay efectos secundarios.
¿Está cubierto por el seguro?
Algunos planes dentales cubren todo el costo de los selladores. Cuando se registren en la recepción, le dirán cuánto le costará. Si no puede pagar los selladores, háganoslo saber e intentaremos encontrar una manera de ayudarle a pagarlos. Los selladores son una medida sencilla y eficaz para prevenir las caries, que a fin de cuentas, le ahorrará tiempo y dinero.
Special thanks to Elizabet Cortez from San Pedro La Laguna, Guatemala, who played the role of the dentist and provided the Spanish for this lesson. 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.
Take classes with our teachers! 
Go to the Dentistry Course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Dental Sealants in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson kicks off a new advanced module in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dentistry Course</a>. You will hear a dentist recommend dental sealants for her patient. Even if you never plan to talk about dental sealants in Spanish, I promise you will learn a ton of useful Spanish from the upcoming module. You will learn how to say, “grooves, surface, molars, to harden, to form a seal, the sooner the better,” and more! </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo</h2>
<h3>Recomiendo selladores dentales</h3>
<p><em>A coating made of resin… </em></p>
<p>Los selladores son un recubrimiento que se constituye de una resina. Se aplica esta resina en los surcos de la superficie de las muelas para protégelas de caries.</p>
<h3>¿Cómo se aplican los selladores?</h3>
<p>Es un procedimiento sencillo y sin dolor. Primero se limpia y se seca bien el diente.</p>
<p><em>An acid gel is placed on the surface of the tooth…</em></p>
<p>Luego se coloca un gel ácido en la superficie del diente por unos cuantos segundos. Este gel endurece la superficie del diente para que se forme un fuerte sello entre el diente y el sellador.</p>
<p><em>The tooth is rinsed and dried before applying the sealant… </em></p>
<p>Después se enjuaga y se seca el diente antes de aplicar el sellador en los surcos de la superficie del diente. Por último, se usa una luz especial de color azul para secar y endurecer el sellador.</p>
<h3>¿Cuándo deberíamos ponerlos?</h3>
<p>En cuanto las muelas le salgan, cuanto antes le pongan los selladores, mejor.</p>
<h3>¿Cuánto tiempo duran?</h3>
<p>Los selladores suelen durar varios años antes de tener que volver a aplicarlos. En cada control dental, le revisarán la condición de los selladores y le podrán reemplazarlos cuando sea necesario.</p>
<h3>¿Hay efectos secundarios?</h3>
<p>Aparte de la pequeña posibilidad de una alergia a la resina, no hay efectos secundarios.</p>
<h3>¿Está cubierto por el seguro?</h3>
<p>Algunos planes dentales cubren todo el costo de los selladores. Cuando se registren en la recepción, le dirán cuánto le costará. Si no puede pagar los selladores, háganoslo saber e intentaremos encontrar una manera de ayudarle a pagarlos. Los selladores son una medida sencilla y eficaz para prevenir las caries, que a fin de cuentas, le ahorrará tiempo y dinero.</p>
<p>Special thanks to Elizabet Cortez from San Pedro La Laguna, Guatemala, who played the role of the dentist and provided the Spanish for this lesson. </p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p style="text-align:left;"><strong>Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/dentistry/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Dentistry Course</strong></a> <strong>to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512826/c1e-3r2q4uwgogxb6oqq9-pkn110q3ujp1-l3andd.mp3" length="7883932"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson kicks off a new advanced module in our Dentistry Course. You will hear a dentist recommend dental sealants for her patient. Even if you never plan to talk about dental sealants in Spanish, I promise you will learn a ton of useful Spanish from the upcoming module. You will learn how to say, “grooves, surface, molars, to harden, to form a seal, the sooner the better,” and more! 
LEVEL – ADVANCED
Diálogo
Recomiendo selladores dentales
A coating made of resin… 
Los selladores son un recubrimiento que se constituye de una resina. Se aplica esta resina en los surcos de la superficie de las muelas para protégelas de caries.
¿Cómo se aplican los selladores?
Es un procedimiento sencillo y sin dolor. Primero se limpia y se seca bien el diente.
An acid gel is placed on the surface of the tooth…
Luego se coloca un gel ácido en la superficie del diente por unos cuantos segundos. Este gel endurece la superficie del diente para que se forme un fuerte sello entre el diente y el sellador.
The tooth is rinsed and dried before applying the sealant… 
Después se enjuaga y se seca el diente antes de aplicar el sellador en los surcos de la superficie del diente. Por último, se usa una luz especial de color azul para secar y endurecer el sellador.
¿Cuándo deberíamos ponerlos?
En cuanto las muelas le salgan, cuanto antes le pongan los selladores, mejor.
¿Cuánto tiempo duran?
Los selladores suelen durar varios años antes de tener que volver a aplicarlos. En cada control dental, le revisarán la condición de los selladores y le podrán reemplazarlos cuando sea necesario.
¿Hay efectos secundarios?
Aparte de la pequeña posibilidad de una alergia a la resina, no hay efectos secundarios.
¿Está cubierto por el seguro?
Algunos planes dentales cubren todo el costo de los selladores. Cuando se registren en la recepción, le dirán cuánto le costará. Si no puede pagar los selladores, háganoslo saber e intentaremos encontrar una manera de ayudarle a pagarlos. Los selladores son una medida sencilla y eficaz para prevenir las caries, que a fin de cuentas, le ahorrará tiempo y dinero.
Special thanks to Elizabet Cortez from San Pedro La Laguna, Guatemala, who played the role of the dentist and provided the Spanish for this lesson. 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.
Take classes with our teachers! 
Go to the Dentistry Course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512826/c1a-0omqv-1px027zztd4-u3wznx.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:26</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Treatment of Chest Pain in the Hospital]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 15 Mar 2022 15:20:38 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://302DA09A-5E8A-4BCF-8C85-4912EEEBDAA5</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/treatment-chest-pain-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this lesson, the doctor discusses the initial treatment of chest pain in the hospital.This free lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-courses/spanish-for-emergencies-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>!</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Diálogo</h2>
<p>P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.</p>
<p>D: Bueno Señora. Veo algunos cambios en su electrocardiograma que indican que usted puede estar sufriendo un ataque al corazón. La mayoría de los ataques de corazón ocurren cuando un coágulo se forma en una arteria del corazón de modo que el músculo cardíaco no recibe suficiente oxígeno. Por eso, vamos a darle unas medicinas para impedir la formación de coágulos en la sangre.</p>
<p>P: Dios mío. ¿Me voy a morir?</p>
<p>D: Tranquila. Sus signos vitales están muy estables, y parece que el corazón está funcionando bien. Sus enzimas cardíacas no están elevadas. Cuando alguien sufre un ataque al corazón normalmente éstas se elevan dentro de las primeras horas. Y su dolor empezó hace una hora, ¿verdad?</p>
<p>P: A ver. Ya son las tres y media y me desperté a las dos con el dolor. Ha pasado como hora y media.</p>
<p>D: Debido a sus síntomas y lo que vemos en su electrocardiograma, vamos a tratarle con medicinas para impedir coágulos en la sangre y voy a hablar con el cardiólogo.  Ya tomó aspirina, ¿verdad?</p>
<p>P: Sí, me la dio la enfermera cuando apenas llegué.</p>
<p>D: También vamos a ponerle medicina por la vena que se llama heparina. Esta medicina disminuye la capacidad de la sangre para formar coágulos.</p>
<p>Y Lisa, su enfermera, va a empezar una infusión de nitroglicerina para relajar los vasos sanguíneos de modo que el corazón no necesite esforzarse tanto para bombear la sangre y esto le ayudará a aliviar el dolor.</p>
<p>Aquí tengo todos sus medicamentos apuntados. Vamos a seguir dándole su metoprolol y su simvastatina. Si su corazón late rápidamente, vamos a subir la dosis de metoprolol para disminuir su ritmo. No queremos que su corazón trabaje mucho.</p>
<p>¿Todo entendido?</p>
<p>P: Creo que sí, doctora.</p>
<p>D: ¿Tiene alguna pregunta?</p>
<p>P: ¿Me va a hospitalizar?</p>
<p>D: Sí, señora. Voy a hablar con el cardiólogo ahora.</p>
<h2>Siento + la parte del cuerpo + adjetivo</h2>
<blockquote>
<p>D: ¿Cómo se siente ahora señora? ¿Todavía tiene dolor?</p>
<p>P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.</p>
</blockquote>
<p>My knees feel stiff. Siento las rodillas rígidas. </p>
<p style="text-align:left;"><strong>Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>
<p><em>OJO: The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this lesson, the doctor discusses the initial treatment of chest pain in the hospital.This free lesson is part of our Spanish for Emergencies Course!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Diálogo
P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.
D: Bueno Señora. Veo algunos cambios en su electrocardiograma que indican que usted puede estar sufriendo un ataque al corazón. La mayoría de los ataques de corazón ocurren cuando un coágulo se forma en una arteria del corazón de modo que el músculo cardíaco no recibe suficiente oxígeno. Por eso, vamos a darle unas medicinas para impedir la formación de coágulos en la sangre.
P: Dios mío. ¿Me voy a morir?
D: Tranquila. Sus signos vitales están muy estables, y parece que el corazón está funcionando bien. Sus enzimas cardíacas no están elevadas. Cuando alguien sufre un ataque al corazón normalmente éstas se elevan dentro de las primeras horas. Y su dolor empezó hace una hora, ¿verdad?
P: A ver. Ya son las tres y media y me desperté a las dos con el dolor. Ha pasado como hora y media.
D: Debido a sus síntomas y lo que vemos en su electrocardiograma, vamos a tratarle con medicinas para impedir coágulos en la sangre y voy a hablar con el cardiólogo.  Ya tomó aspirina, ¿verdad?
P: Sí, me la dio la enfermera cuando apenas llegué.
D: También vamos a ponerle medicina por la vena que se llama heparina. Esta medicina disminuye la capacidad de la sangre para formar coágulos.
Y Lisa, su enfermera, va a empezar una infusión de nitroglicerina para relajar los vasos sanguíneos de modo que el corazón no necesite esforzarse tanto para bombear la sangre y esto le ayudará a aliviar el dolor.
Aquí tengo todos sus medicamentos apuntados. Vamos a seguir dándole su metoprolol y su simvastatina. Si su corazón late rápidamente, vamos a subir la dosis de metoprolol para disminuir su ritmo. No queremos que su corazón trabaje mucho.
¿Todo entendido?
P: Creo que sí, doctora.
D: ¿Tiene alguna pregunta?
P: ¿Me va a hospitalizar?
D: Sí, señora. Voy a hablar con el cardiólogo ahora.
Siento + la parte del cuerpo + adjetivo

D: ¿Cómo se siente ahora señora? ¿Todavía tiene dolor?
P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.

My knees feel stiff. Siento las rodillas rígidas. 
Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!
OJO: The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Treatment of Chest Pain in the Hospital]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this lesson, the doctor discusses the initial treatment of chest pain in the hospital.This free lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/medical-spanish-courses/spanish-for-emergencies-course/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Emergencies Course</a>!</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Diálogo</h2>
<p>P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.</p>
<p>D: Bueno Señora. Veo algunos cambios en su electrocardiograma que indican que usted puede estar sufriendo un ataque al corazón. La mayoría de los ataques de corazón ocurren cuando un coágulo se forma en una arteria del corazón de modo que el músculo cardíaco no recibe suficiente oxígeno. Por eso, vamos a darle unas medicinas para impedir la formación de coágulos en la sangre.</p>
<p>P: Dios mío. ¿Me voy a morir?</p>
<p>D: Tranquila. Sus signos vitales están muy estables, y parece que el corazón está funcionando bien. Sus enzimas cardíacas no están elevadas. Cuando alguien sufre un ataque al corazón normalmente éstas se elevan dentro de las primeras horas. Y su dolor empezó hace una hora, ¿verdad?</p>
<p>P: A ver. Ya son las tres y media y me desperté a las dos con el dolor. Ha pasado como hora y media.</p>
<p>D: Debido a sus síntomas y lo que vemos en su electrocardiograma, vamos a tratarle con medicinas para impedir coágulos en la sangre y voy a hablar con el cardiólogo.  Ya tomó aspirina, ¿verdad?</p>
<p>P: Sí, me la dio la enfermera cuando apenas llegué.</p>
<p>D: También vamos a ponerle medicina por la vena que se llama heparina. Esta medicina disminuye la capacidad de la sangre para formar coágulos.</p>
<p>Y Lisa, su enfermera, va a empezar una infusión de nitroglicerina para relajar los vasos sanguíneos de modo que el corazón no necesite esforzarse tanto para bombear la sangre y esto le ayudará a aliviar el dolor.</p>
<p>Aquí tengo todos sus medicamentos apuntados. Vamos a seguir dándole su metoprolol y su simvastatina. Si su corazón late rápidamente, vamos a subir la dosis de metoprolol para disminuir su ritmo. No queremos que su corazón trabaje mucho.</p>
<p>¿Todo entendido?</p>
<p>P: Creo que sí, doctora.</p>
<p>D: ¿Tiene alguna pregunta?</p>
<p>P: ¿Me va a hospitalizar?</p>
<p>D: Sí, señora. Voy a hablar con el cardiólogo ahora.</p>
<h2>Siento + la parte del cuerpo + adjetivo</h2>
<blockquote>
<p>D: ¿Cómo se siente ahora señora? ¿Todavía tiene dolor?</p>
<p>P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.</p>
</blockquote>
<p>My knees feel stiff. Siento las rodillas rígidas. </p>
<p style="text-align:left;"><strong>Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>
<p><em>OJO: The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512829/c1e-0omqvi71x1jb1xmm7-mk9nn3pmcj5-mga4fl.mp3" length="9218698"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this lesson, the doctor discusses the initial treatment of chest pain in the hospital.This free lesson is part of our Spanish for Emergencies Course!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Diálogo
P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.
D: Bueno Señora. Veo algunos cambios en su electrocardiograma que indican que usted puede estar sufriendo un ataque al corazón. La mayoría de los ataques de corazón ocurren cuando un coágulo se forma en una arteria del corazón de modo que el músculo cardíaco no recibe suficiente oxígeno. Por eso, vamos a darle unas medicinas para impedir la formación de coágulos en la sangre.
P: Dios mío. ¿Me voy a morir?
D: Tranquila. Sus signos vitales están muy estables, y parece que el corazón está funcionando bien. Sus enzimas cardíacas no están elevadas. Cuando alguien sufre un ataque al corazón normalmente éstas se elevan dentro de las primeras horas. Y su dolor empezó hace una hora, ¿verdad?
P: A ver. Ya son las tres y media y me desperté a las dos con el dolor. Ha pasado como hora y media.
D: Debido a sus síntomas y lo que vemos en su electrocardiograma, vamos a tratarle con medicinas para impedir coágulos en la sangre y voy a hablar con el cardiólogo.  Ya tomó aspirina, ¿verdad?
P: Sí, me la dio la enfermera cuando apenas llegué.
D: También vamos a ponerle medicina por la vena que se llama heparina. Esta medicina disminuye la capacidad de la sangre para formar coágulos.
Y Lisa, su enfermera, va a empezar una infusión de nitroglicerina para relajar los vasos sanguíneos de modo que el corazón no necesite esforzarse tanto para bombear la sangre y esto le ayudará a aliviar el dolor.
Aquí tengo todos sus medicamentos apuntados. Vamos a seguir dándole su metoprolol y su simvastatina. Si su corazón late rápidamente, vamos a subir la dosis de metoprolol para disminuir su ritmo. No queremos que su corazón trabaje mucho.
¿Todo entendido?
P: Creo que sí, doctora.
D: ¿Tiene alguna pregunta?
P: ¿Me va a hospitalizar?
D: Sí, señora. Voy a hablar con el cardiólogo ahora.
Siento + la parte del cuerpo + adjetivo

D: ¿Cómo se siente ahora señora? ¿Todavía tiene dolor?
P: Me estaba doliendo otra vez, pero ya me está bajando. Sólo siento el pecho un poco apretado ahora.

My knees feel stiff. Siento las rodillas rígidas. 
Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!
OJO: The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients. However, they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:06:22</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Do you know how to evaluate chest pain in Spanish?]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 18 Feb 2022 06:00:15 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://ED807868-EBB0-480F-92A9-27682451F52E</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/evaluate-chest-pain-in-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Explore how to describe chest pain in Spanish through a clinical encounter. Improve your medical Spanish skills today.</p>
<p>In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.</p>
<p><strong>Member? </strong>Go to the <a href="https://docmolly.com/module/chest-pain/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Chest Pain</a> module to access all our premium lessons covering this topic.  <br /> <br /><strong>Not a member?</strong></p>
<ul>
<li> <a href="https://docmolly.com/#membership">Become a premium member</a> with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.</li>
<li>Check out our free <a href="https://docmolly.com/cardiovascular-medicine/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Cardiovascular Medicine</a> and <a href="https://docmolly.com/emergency-medicine/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Emergency Medicine</a> lessons!</li>
</ul>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Clinical Encounter</h2>
<h4>1:21</h4>
<blockquote>
<p>D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?</p>
<p>P: El dolor me presiona.</p>
<p>D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?</p>
<p>P: No.</p>
<p>D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?</p>
<p>P: No, no cambia al moverme.</p>
<p>D: ¿Empeora cuando respira profundo?</p>
<p>P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.</p>
<p>D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.</p>
<p>P: Está aquí en medio del pecho.</p>
</blockquote>
<h2>Interpret</h2>
<h3>Quality (Cualidad)</h3>
<h4>2:02</h4>
<p>D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?<br />What is the pain like? Is it sharp or pressure?</p>
<p>agudo<br />sharp</p>
<p>P: El dolor me presiona.<br />The pain is like a pressure.</p>
<p>la sensación de opresión / aprieto en el pecho<br />chest pressure</p>
<h3>Aggravating factors (Factores agravantes)</h3>
<h4>3:38</h4>
<p>empeorar<br />to get worse</p>
<p>recostarse<br />to lie back</p>
<p>D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?<br />Does the pain get worse when you lie back?</p>
<p>D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?<br />Does the pain change when you move?</p>
<p>P: No, no cambia al moverme.<br />No, it doesn’t change when I move.</p>
<p style="padding-left:40px;">We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.<br />When moving = cuando se mueve = al moverse<br />When + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo</p>
<p>D: ¿Empeora cuando respira profundo?<br />Does it get worse when you take a deep breath?</p>
<p style="padding-left:40px;">profondo = profundamente</p>
<p>P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.<br />I don’t notice any change when I take a deep breath.</p>
<h3>Location (Ubicación)</h3>
<h4>7:00</h4>
<p>D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.<br />Show me exactly where you have pain.</p>
<p>en medio de<br />in the middle of</p>
<p>P: Está aquí en medio del pecho.<br />It’s here in the middle of my chest.</p>
<p>Gracias por escuchar.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Member? Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Explore how to describe chest pain in Spanish through a clinical encounter. Improve your medical Spanish skills today.
In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.
Member? Go to the Chest Pain module to access all our premium lessons covering this topic.   Not a member?

 Become a premium member with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.
Check out our free Cardiovascular Medicine and Emergency Medicine lessons!

LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Clinical Encounter
1:21

D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
P: El dolor me presiona.
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
P: No.
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
P: No, no cambia al moverme.
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.
P: Está aquí en medio del pecho.

Interpret
Quality (Cualidad)
2:02
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?What is the pain like? Is it sharp or pressure?
agudosharp
P: El dolor me presiona.The pain is like a pressure.
la sensación de opresión / aprieto en el pechochest pressure
Aggravating factors (Factores agravantes)
3:38
empeorarto get worse
recostarseto lie back
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?Does the pain get worse when you lie back?
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?Does the pain change when you move?
P: No, no cambia al moverme.No, it doesn’t change when I move.
We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.When moving = cuando se mueve = al moverseWhen + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo
D: ¿Empeora cuando respira profundo?Does it get worse when you take a deep breath?
profondo = profundamente
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.I don’t notice any change when I take a deep breath.
Location (Ubicación)
7:00
D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.Show me exactly where you have pain.
en medio dein the middle of
P: Está aquí en medio del pecho.It’s here in the middle of my chest.
Gracias por escuchar.
Member? Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Do you know how to evaluate chest pain in Spanish?]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Explore how to describe chest pain in Spanish through a clinical encounter. Improve your medical Spanish skills today.</p>
<p>In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.</p>
<p><strong>Member? </strong>Go to the <a href="https://docmolly.com/module/chest-pain/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Chest Pain</a> module to access all our premium lessons covering this topic.  <br /> <br /><strong>Not a member?</strong></p>
<ul>
<li> <a href="https://docmolly.com/#membership">Become a premium member</a> with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.</li>
<li>Check out our free <a href="https://docmolly.com/cardiovascular-medicine/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Cardiovascular Medicine</a> and <a href="https://docmolly.com/emergency-medicine/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Emergency Medicine</a> lessons!</li>
</ul>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Clinical Encounter</h2>
<h4>1:21</h4>
<blockquote>
<p>D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?</p>
<p>P: El dolor me presiona.</p>
<p>D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?</p>
<p>P: No.</p>
<p>D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?</p>
<p>P: No, no cambia al moverme.</p>
<p>D: ¿Empeora cuando respira profundo?</p>
<p>P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.</p>
<p>D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.</p>
<p>P: Está aquí en medio del pecho.</p>
</blockquote>
<h2>Interpret</h2>
<h3>Quality (Cualidad)</h3>
<h4>2:02</h4>
<p>D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?<br />What is the pain like? Is it sharp or pressure?</p>
<p>agudo<br />sharp</p>
<p>P: El dolor me presiona.<br />The pain is like a pressure.</p>
<p>la sensación de opresión / aprieto en el pecho<br />chest pressure</p>
<h3>Aggravating factors (Factores agravantes)</h3>
<h4>3:38</h4>
<p>empeorar<br />to get worse</p>
<p>recostarse<br />to lie back</p>
<p>D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?<br />Does the pain get worse when you lie back?</p>
<p>D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?<br />Does the pain change when you move?</p>
<p>P: No, no cambia al moverme.<br />No, it doesn’t change when I move.</p>
<p style="padding-left:40px;">We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.<br />When moving = cuando se mueve = al moverse<br />When + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo</p>
<p>D: ¿Empeora cuando respira profundo?<br />Does it get worse when you take a deep breath?</p>
<p style="padding-left:40px;">profondo = profundamente</p>
<p>P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.<br />I don’t notice any change when I take a deep breath.</p>
<h3>Location (Ubicación)</h3>
<h4>7:00</h4>
<p>D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.<br />Show me exactly where you have pain.</p>
<p>en medio de<br />in the middle of</p>
<p>P: Está aquí en medio del pecho.<br />It’s here in the middle of my chest.</p>
<p>Gracias por escuchar.</p>
<p style="text-align:left;"><strong>Member? Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/emergencies/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>Spanish for Emergencies</strong></a><strong> course to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512832/c1e-ggq0par616nt03441-8d8kk735bon3-ni5ysz.mp3" length="14438597"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Explore how to describe chest pain in Spanish through a clinical encounter. Improve your medical Spanish skills today.
In this lesson, you will hear an excerpt from a clinical encounter where a patient presents to the ER with chest pain. As we practice interpreting the encounter in Spanish, we will learn how to ask about the quality, aggravating factors, and location of the pain.
Member? Go to the Chest Pain module to access all our premium lessons covering this topic.   Not a member?

 Become a premium member with access to ALL the medical Spanish lessons and courses available at docmolly.com.
Check out our free Cardiovascular Medicine and Emergency Medicine lessons!

LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Clinical Encounter
1:21

D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?
P: El dolor me presiona.
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?
P: No.
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?
P: No, no cambia al moverme.
D: ¿Empeora cuando respira profundo?
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.
D: Señáleme donde tiene el dolor exactamente.
P: Está aquí en medio del pecho.

Interpret
Quality (Cualidad)
2:02
D: ¿Cómo es el dolor? ¿Es agudo o le presiona?What is the pain like? Is it sharp or pressure?
agudosharp
P: El dolor me presiona.The pain is like a pressure.
la sensación de opresión / aprieto en el pechochest pressure
Aggravating factors (Factores agravantes)
3:38
empeorarto get worse
recostarseto lie back
D: ¿Empeora el dolor cuando se recuesta?Does the pain get worse when you lie back?
D: ¿Cambia el dolor cuando se mueve?Does the pain change when you move?
P: No, no cambia al moverme.No, it doesn’t change when I move.
We use the PRONOMINAL form of the verbs mover and recostar, moverse y recorstarse, when the verb is INTRANSITIVE.When moving = cuando se mueve = al moverseWhen + gerund = cuando + verbo conjugado = al + infinitivo
D: ¿Empeora cuando respira profundo?Does it get worse when you take a deep breath?
profondo = profundamente
P: No noto ningún cambio al tomar una respiración profunda.I don’t notice any change when I take a deep breath.
Location (Ubicación)
7:00
D: Señáleme dónde tiene el dolor exactamente.Show me exactly where you have pain.
en medio dein the middle of
P: Está aquí en medio del pecho.It’s here in the middle of my chest.
Gracias por escuchar.
Member? Go to the Spanish for Emergencies course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:09:59</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Abdominal Pain in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 17 Jan 2022 16:30:07 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://E9A78D2E-F1E3-4E64-9F28-5103EEF9E675</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/abdominal-pain-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson introduces our course <a href="https://docmolly.com/course/ap03-anatomy-lesson/">Spanish for Abdominal Pain</a> based on a clinical dialogue I wrote and recorded with a friend from the Dominican Republic, who plays the patient, and another friend from the states who learned Spanish while living in Latin America.  </p>
<p>In this lesson, </p>
<ol>
<li>Listen to an excerpt from the clinical dialogue.</li>
<li>Practice different ways to refer to the stomach in Spanish.</li>
<li>Practice questions and phrases regarding the location of a patient’s abdominal pain.</li>
<li>Finally, learn a common construction in Spanish to ask how long the patient has had abdominal pain.  </li>
</ol>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<h2>Clinical Dialogue – Excerpt</h2>
<p><em>D: ¿Dónde le duele la barriga? Señáleme.</em></p>
<p><em>P: Me duele aquí bajo la costilla. (El paciente señala donde está el hígado.)</em></p>
<p><em>D: ¿Hace cuánto tiempo que le duele la barriga?</em></p>
<p><em>P: Hace unas semanas, doctora.</em></p>
<p><em>D:¿Cómo es el dolor? ¿Es punzante o sordo? ¿Es constante o va y viene?</em></p>
<p><em>P: Es punzante y me va y me viene, como cólicos.</em></p>
<p><em>D: ¿Cada cuánto le viene el dolor? ¿O sea cuántas veces al día?</em></p>
<p><em>P: No sé, doctora. Lo tengo casi todo los días.</em></p>
<p><em>D: ¿Me puede decir cuando le viene el dolor? Por ejemplo, ¿Viene después de comer?</em></p>
<p><em>P: Sí, me da dolor después de comer. No puedo comer alimentos grasosos. Me hace sentir muy mal.</em></p>
<p><em>D: ¿Tiene algún otro síntoma? ¿Tiene náuseas o vómitos?</em></p>
<p><em>P: Sí anoche tuve vómitos y mucho dolor después de cenar.</em></p>

<h2>Stomach in Spanish</h2>
<p>El abdomenAbdomen</p>
<h2>Common phrases </h2>
<p>¿Le duele el estómago?Does you stomach hurt?</p>
<p>Señale / Indique dónde le duele. Point to where it hurts.</p>
<h2>From the Dialogue</h2>
<h3>Where? </h3>
<p>I discussed the above question with my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and we decided we both prefered the following question. It is clearer in both English and Spanish. </p>
<p>¿En qué parte del abdomen le duele?Where in your abdomen does it hurt?</p>
<h3>How long?</h3>
<p>Hace unas semanas, doctora. About a few weeks, doctor. </p>
<p>¿HACE CUÁNTO (TIEMPO QUE) + VERBO EN PRESENTE?</p>
<p>¿Hace cuánto tiempo que le duele el estómago?¿Hace cuánto le duele el estómago? </p>
<p>¿CUÁNTO TIEMPO HACE QUE + VERBO EN PRESENTE?</p>
<p>¿Cuánto tiempo hace que le duele el estómago? </p>
<p>Two other common constructions for asking about the duration of an ongoing action are the following:</p>
<p>¿DESDE CUÁNDO + VERBO EN PRESENTE?¿CUÁNTO TIEMPO + LLEVAR (conjugado) + GERUNDIO?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/time-expressions-spanish/">We practice all the above expressions of time in our FREE grammar lesson</a>. </p>
<p><strong>Go to Abdominal Pain Course</strong> to take the quiz and mark this lesson complete!</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson introduces our course Spanish for Abdominal Pain based on a clinical dialogue I wrote and recorded with a friend from the Dominican Republic, who plays the patient, and another friend from the states who learned Spanish while living in Latin America.  
In this lesson, 

Listen to an excerpt from the clinical dialogue.
Practice different ways to refer to the stomach in Spanish.
Practice questions and phrases regarding the location of a patient’s abdominal pain.
Finally, learn a common construction in Spanish to ask how long the patient has had abdominal pain.  

LEVEL – INTERMEDIATE
Clinical Dialogue – Excerpt
D: ¿Dónde le duele la barriga? Señáleme.
P: Me duele aquí bajo la costilla. (El paciente señala donde está el hígado.)
D: ¿Hace cuánto tiempo que le duele la barriga?
P: Hace unas semanas, doctora.
D:¿Cómo es el dolor? ¿Es punzante o sordo? ¿Es constante o va y viene?
P: Es punzante y me va y me viene, como cólicos.
D: ¿Cada cuánto le viene el dolor? ¿O sea cuántas veces al día?
P: No sé, doctora. Lo tengo casi todo los días.
D: ¿Me puede decir cuando le viene el dolor? Por ejemplo, ¿Viene después de comer?
P: Sí, me da dolor después de comer. No puedo comer alimentos grasosos. Me hace sentir muy mal.
D: ¿Tiene algún otro síntoma? ¿Tiene náuseas o vómitos?
P: Sí anoche tuve vómitos y mucho dolor después de cenar.

Stomach in Spanish
El abdomenAbdomen
Common phrases 
¿Le duele el estómago?Does you stomach hurt?
Señale / Indique dónde le duele. Point to where it hurts.
From the Dialogue
Where? 
I discussed the above question with my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and we decided we both prefered the following question. It is clearer in both English and Spanish. 
¿En qué parte del abdomen le duele?Where in your abdomen does it hurt?
How long?
Hace unas semanas, doctora. About a few weeks, doctor. 
¿HACE CUÁNTO (TIEMPO QUE) + VERBO EN PRESENTE?
¿Hace cuánto tiempo que le duele el estómago?¿Hace cuánto le duele el estómago? 
¿CUÁNTO TIEMPO HACE QUE + VERBO EN PRESENTE?
¿Cuánto tiempo hace que le duele el estómago? 
Two other common constructions for asking about the duration of an ongoing action are the following:
¿DESDE CUÁNDO + VERBO EN PRESENTE?¿CUÁNTO TIEMPO + LLEVAR (conjugado) + GERUNDIO?
We practice all the above expressions of time in our FREE grammar lesson. 
Go to Abdominal Pain Course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Abdominal Pain in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson introduces our course <a href="https://docmolly.com/course/ap03-anatomy-lesson/">Spanish for Abdominal Pain</a> based on a clinical dialogue I wrote and recorded with a friend from the Dominican Republic, who plays the patient, and another friend from the states who learned Spanish while living in Latin America.  </p>
<p>In this lesson, </p>
<ol>
<li>Listen to an excerpt from the clinical dialogue.</li>
<li>Practice different ways to refer to the stomach in Spanish.</li>
<li>Practice questions and phrases regarding the location of a patient’s abdominal pain.</li>
<li>Finally, learn a common construction in Spanish to ask how long the patient has had abdominal pain.  </li>
</ol>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<h2>Clinical Dialogue – Excerpt</h2>
<p><em>D: ¿Dónde le duele la barriga? Señáleme.</em></p>
<p><em>P: Me duele aquí bajo la costilla. (El paciente señala donde está el hígado.)</em></p>
<p><em>D: ¿Hace cuánto tiempo que le duele la barriga?</em></p>
<p><em>P: Hace unas semanas, doctora.</em></p>
<p><em>D:¿Cómo es el dolor? ¿Es punzante o sordo? ¿Es constante o va y viene?</em></p>
<p><em>P: Es punzante y me va y me viene, como cólicos.</em></p>
<p><em>D: ¿Cada cuánto le viene el dolor? ¿O sea cuántas veces al día?</em></p>
<p><em>P: No sé, doctora. Lo tengo casi todo los días.</em></p>
<p><em>D: ¿Me puede decir cuando le viene el dolor? Por ejemplo, ¿Viene después de comer?</em></p>
<p><em>P: Sí, me da dolor después de comer. No puedo comer alimentos grasosos. Me hace sentir muy mal.</em></p>
<p><em>D: ¿Tiene algún otro síntoma? ¿Tiene náuseas o vómitos?</em></p>
<p><em>P: Sí anoche tuve vómitos y mucho dolor después de cenar.</em></p>

<h2>Stomach in Spanish</h2>
<p>El abdomenAbdomen</p>
<h2>Common phrases </h2>
<p>¿Le duele el estómago?Does you stomach hurt?</p>
<p>Señale / Indique dónde le duele. Point to where it hurts.</p>
<h2>From the Dialogue</h2>
<h3>Where? </h3>
<p>I discussed the above question with my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and we decided we both prefered the following question. It is clearer in both English and Spanish. </p>
<p>¿En qué parte del abdomen le duele?Where in your abdomen does it hurt?</p>
<h3>How long?</h3>
<p>Hace unas semanas, doctora. About a few weeks, doctor. </p>
<p>¿HACE CUÁNTO (TIEMPO QUE) + VERBO EN PRESENTE?</p>
<p>¿Hace cuánto tiempo que le duele el estómago?¿Hace cuánto le duele el estómago? </p>
<p>¿CUÁNTO TIEMPO HACE QUE + VERBO EN PRESENTE?</p>
<p>¿Cuánto tiempo hace que le duele el estómago? </p>
<p>Two other common constructions for asking about the duration of an ongoing action are the following:</p>
<p>¿DESDE CUÁNDO + VERBO EN PRESENTE?¿CUÁNTO TIEMPO + LLEVAR (conjugado) + GERUNDIO?</p>
<p><a href="https://docmolly.com/time-expressions-spanish/">We practice all the above expressions of time in our FREE grammar lesson</a>. </p>
<p><strong>Go to Abdominal Pain Course</strong> to take the quiz and mark this lesson complete!</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512833/c1e-13gqpunqzqvh1zvv0-v6v778qkcjxm-at5cxi.mp3" length="11545880"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson introduces our course Spanish for Abdominal Pain based on a clinical dialogue I wrote and recorded with a friend from the Dominican Republic, who plays the patient, and another friend from the states who learned Spanish while living in Latin America.  
In this lesson, 

Listen to an excerpt from the clinical dialogue.
Practice different ways to refer to the stomach in Spanish.
Practice questions and phrases regarding the location of a patient’s abdominal pain.
Finally, learn a common construction in Spanish to ask how long the patient has had abdominal pain.  

LEVEL – INTERMEDIATE
Clinical Dialogue – Excerpt
D: ¿Dónde le duele la barriga? Señáleme.
P: Me duele aquí bajo la costilla. (El paciente señala donde está el hígado.)
D: ¿Hace cuánto tiempo que le duele la barriga?
P: Hace unas semanas, doctora.
D:¿Cómo es el dolor? ¿Es punzante o sordo? ¿Es constante o va y viene?
P: Es punzante y me va y me viene, como cólicos.
D: ¿Cada cuánto le viene el dolor? ¿O sea cuántas veces al día?
P: No sé, doctora. Lo tengo casi todo los días.
D: ¿Me puede decir cuando le viene el dolor? Por ejemplo, ¿Viene después de comer?
P: Sí, me da dolor después de comer. No puedo comer alimentos grasosos. Me hace sentir muy mal.
D: ¿Tiene algún otro síntoma? ¿Tiene náuseas o vómitos?
P: Sí anoche tuve vómitos y mucho dolor después de cenar.

Stomach in Spanish
El abdomenAbdomen
Common phrases 
¿Le duele el estómago?Does you stomach hurt?
Señale / Indique dónde le duele. Point to where it hurts.
From the Dialogue
Where? 
I discussed the above question with my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and we decided we both prefered the following question. It is clearer in both English and Spanish. 
¿En qué parte del abdomen le duele?Where in your abdomen does it hurt?
How long?
Hace unas semanas, doctora. About a few weeks, doctor. 
¿HACE CUÁNTO (TIEMPO QUE) + VERBO EN PRESENTE?
¿Hace cuánto tiempo que le duele el estómago?¿Hace cuánto le duele el estómago? 
¿CUÁNTO TIEMPO HACE QUE + VERBO EN PRESENTE?
¿Cuánto tiempo hace que le duele el estómago? 
Two other common constructions for asking about the duration of an ongoing action are the following:
¿DESDE CUÁNDO + VERBO EN PRESENTE?¿CUÁNTO TIEMPO + LLEVAR (conjugado) + GERUNDIO?
We practice all the above expressions of time in our FREE grammar lesson. 
Go to Abdominal Pain Course to take the quiz and mark this lesson complete!]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:07:59</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Calling Family in Spanish – Respiratory Distress in a Loved One]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 21 Dec 2021 12:31:35 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=22505</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn how to update family in Spanish when their loved one is in respiratory distress. <a href="https://deliberatespanish.com/">Nacho Caballero</a>, founder of the online Spanish school <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad">La Comunidad</a>, joins us for this clinical dialogue.</p>
<p>In the member lessons, we practice the vocabulary and key phrases from the clinical dialogues and delve into the grammar. Support the podcast! Become a <a href="https://docmolly.com/store/">premium member</a>.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/infections/">Access more free lessons</a> on COVID-19 and other infections.</p>
<p><strong>Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/respiratory-distress/">Respiratory Distress module</a> in our Spanish for Pulmonary Course.</strong></p>
<h2>La Comunidad</h2>
<h4>1:34</h4>
<p>Before we begin the clinical dialogue, I talk (in Spanish) about my experience in La Comunidad, Nacho’s online Spanish school for intermediate to advanced Spanish speakers. Here’s the <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LLiYCcuxws0">video I mentioned</a>, made by members of La Comunidad.</p>
<h2>Diálogo</h2>
<h4>4:10</h4>
<p><em>If you are listening to this through the podcast feed, click post link at the bottom of these show notes to watch the video for this lesson.</em></p>
<blockquote></blockquote>
<h2>Preguntas y Respuestas</h2>
<h4>6:17</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>7:07</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>7:55</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>8:56</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>10:30</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>10:56</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>13:04</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>15:23</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>16:16</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>17:23</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>18:48</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>19:12</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>19:43</h4>
<blockquote></blockquote>
<p>Gracias por escuchar y gracias a Nacho Caballero, fundador de <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad">La Comunidad</a>.</p>
<h3><strong>Premium Lessons</strong></h3>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap03-wrapping-up-call/" title="BiPAP03 Wrapping up Call to Family">BiPAP03 Wrapping up Call to Family</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap03-wrapping-up-call/">Read More</a></p>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap02-explaining-bipap/" title="BiPAP02 Explaining BiPAP">BiPAP02 Explaining BiPAP</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap02-explaining-bipap/">Read More</a></p>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap01-initiating-call-family/" title="BiPAP01 Initiating Call to Family">BiPAP01 Initiating Call to Family</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap01-initiating-call-family/">Read More</a></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn how to update family in Spanish when their loved one is in respiratory distress. Nacho Caballero, founder of the online Spanish school La Comunidad, joins us for this clinical dialogue.
In the member lessons, we practice the vocabulary and key phrases from the clinical dialogues and delve into the grammar. Support the podcast! Become a premium member.
Access more free lessons on COVID-19 and other infections.
Member? Access the Respiratory Distress module in our Spanish for Pulmonary Course.
La Comunidad
1:34
Before we begin the clinical dialogue, I talk (in Spanish) about my experience in La Comunidad, Nacho’s online Spanish school for intermediate to advanced Spanish speakers. Here’s the video I mentioned, made by members of La Comunidad.
Diálogo
4:10
If you are listening to this through the podcast feed, click post link at the bottom of these show notes to watch the video for this lesson.

Preguntas y Respuestas
6:17

7:07

7:55

8:56

10:30

10:56

13:04

15:23

16:16

17:23

18:48

19:12

19:43

Gracias por escuchar y gracias a Nacho Caballero, fundador de La Comunidad.
Premium Lessons
BiPAP03 Wrapping up Call to Family
Read More
BiPAP02 Explaining BiPAP
Read More
BiPAP01 Initiating Call to Family
Read More]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Calling Family in Spanish – Respiratory Distress in a Loved One]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn how to update family in Spanish when their loved one is in respiratory distress. <a href="https://deliberatespanish.com/">Nacho Caballero</a>, founder of the online Spanish school <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad">La Comunidad</a>, joins us for this clinical dialogue.</p>
<p>In the member lessons, we practice the vocabulary and key phrases from the clinical dialogues and delve into the grammar. Support the podcast! Become a <a href="https://docmolly.com/store/">premium member</a>.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/infections/">Access more free lessons</a> on COVID-19 and other infections.</p>
<p><strong>Member? Access the <a href="https://docmolly.com/module/respiratory-distress/">Respiratory Distress module</a> in our Spanish for Pulmonary Course.</strong></p>
<h2>La Comunidad</h2>
<h4>1:34</h4>
<p>Before we begin the clinical dialogue, I talk (in Spanish) about my experience in La Comunidad, Nacho’s online Spanish school for intermediate to advanced Spanish speakers. Here’s the <a href="https://www.youtube.com/watch?v=LLiYCcuxws0">video I mentioned</a>, made by members of La Comunidad.</p>
<h2>Diálogo</h2>
<h4>4:10</h4>
<p><em>If you are listening to this through the podcast feed, click post link at the bottom of these show notes to watch the video for this lesson.</em></p>
<blockquote></blockquote>
<h2>Preguntas y Respuestas</h2>
<h4>6:17</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>7:07</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>7:55</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>8:56</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>10:30</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>10:56</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>13:04</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>15:23</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>16:16</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>17:23</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>18:48</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>19:12</h4>
<blockquote></blockquote>
<h4>19:43</h4>
<blockquote></blockquote>
<p>Gracias por escuchar y gracias a Nacho Caballero, fundador de <a href="https://deliberatespanish.com/comunidad">La Comunidad</a>.</p>
<h3><strong>Premium Lessons</strong></h3>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap03-wrapping-up-call/" title="BiPAP03 Wrapping up Call to Family">BiPAP03 Wrapping up Call to Family</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap03-wrapping-up-call/">Read More</a></p>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap02-explaining-bipap/" title="BiPAP02 Explaining BiPAP">BiPAP02 Explaining BiPAP</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap02-explaining-bipap/">Read More</a></p>
<h2><a href="https://docmolly.com/bipap01-initiating-call-family/" title="BiPAP01 Initiating Call to Family">BiPAP01 Initiating Call to Family</a></h2>
<p><a href="https://docmolly.com/bipap01-initiating-call-family/">Read More</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512841/c1e-d073miondnzi07dd8-gpjxxqm4to3z-sgzyt5.mp3" length="31236815"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn how to update family in Spanish when their loved one is in respiratory distress. Nacho Caballero, founder of the online Spanish school La Comunidad, joins us for this clinical dialogue.
In the member lessons, we practice the vocabulary and key phrases from the clinical dialogues and delve into the grammar. Support the podcast! Become a premium member.
Access more free lessons on COVID-19 and other infections.
Member? Access the Respiratory Distress module in our Spanish for Pulmonary Course.
La Comunidad
1:34
Before we begin the clinical dialogue, I talk (in Spanish) about my experience in La Comunidad, Nacho’s online Spanish school for intermediate to advanced Spanish speakers. Here’s the video I mentioned, made by members of La Comunidad.
Diálogo
4:10
If you are listening to this through the podcast feed, click post link at the bottom of these show notes to watch the video for this lesson.

Preguntas y Respuestas
6:17

7:07

7:55

8:56

10:30

10:56

13:04

15:23

16:16

17:23

18:48

19:12

19:43

Gracias por escuchar y gracias a Nacho Caballero, fundador de La Comunidad.
Premium Lessons
BiPAP03 Wrapping up Call to Family
Read More
BiPAP02 Explaining BiPAP
Read More
BiPAP01 Initiating Call to Family
Read More]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512841/c1a-0omqv-6z0dpgq3h029-yrpydt.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:21:39</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Verbs with the Body in Spanish – Intro]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 14 Dec 2021 19:09:05 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=22327</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this lesson, we practice using Spanish verbs in both their reflexive and non-reflexive forms, with parts of the body and articles of clothing. </p>
<p>The full lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-verbs-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>. </p>
<p>LEVEL - BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>  
</p></div>
</div>
</div></div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Gramática</h2>
<p class="p1">0:44</p>
<h3>Pronombres de objeto indirecto</h3>
<p>me, te, le, nos, os, les</p>
<h3>Pronombre reflexivos</h3>
<p>The reflexive pronouns are the same as those above, except:  le/les &gt; se. </p>
<p>me, te, se, nos, os, se</p>
<h3>Verbos reflexivos</h3>
<p>When the person performing the action is also the recipient of the action, the verb is reflexive.</p>
<p>(Yo) Me toco la nariz.<br />(I touch my nose.)</p>
<p>yo = subject<br />me = indirect object<br />la nariz = direct object</p>
<p>yo = me <br />me toco = reflexive verb</p>
<h3>Verbos no reflexivos</h3>
<p>Te toco la nariz.<br />(I touch your nose.)</p>
<p>yo = subject <br />te = indirect object </p>
<p>yo ≠ te<br />te toco = non-reflexive verb</p>
<p>When an indirect object pronoun indicates on whom the action is being performed, we use a definite article (e.g. LA) before the body part or article of clothing. </p>
<p>Te toco LA nariz. </p>
<h2>Ejemplos</h2>
<p class="p1">2:52</p>
<h3>LAVAR  – to wash</h3>
<p class="p1">3:07</p>
<p>Los niños se lavan las manos.<br />(The children wash their hands.)</p>
<p>Les lavamos las manos.<br />(We wash their hands.)</p>
<p>Nos lavamos la cara.<br />(We wash our faces.)</p>
<p>Les lavo la cara.<br />(I wash their faces)</p>
<p style="padding-left:40px;">In Spanish, when each person only possesses one of a particular body part or article of clothing, we express that noun as singular, even when the subject is plural. </p>
<h3>QUITAR – to take off/remove</h3>
<p class="p1">4:08</p>
<p>Se quitan la camisa.<br />(They take off their shirts.)</p>
<p>Le voy a quitar la bata.<br />(I am going to remove your robe. – usted)</p>
<h3>QUEBRAR – to break</h3>
<p class="p1">4:36</p>
<p>Te quebraste la pierna.<br />(You broke your leg.)</p>
<p>Me quebró el brazo.<br />(He broke my arm.)</p>
<h3>TORCER – to wist</h3>
<p class="p1">4:58</p>
<p>Me tuerzo el tobillo.<br />(I twist my ankle.)</p>
<p>Me tuerces el brazo.<br />(You twist my arm.)</p>
<p>Te torciste el tobillo.<br />(You twisted your ankle.)</p>
<p>Le torcí el brazo.<br />(I twisted his arm.)</p>
<h3>QUEMAR – to burn</h3>
<p class="p1">5:43</p>
<p>Me quemé la lengua .<br />(I burnt my tongue.)</p>
<p>¿Te quemó el brazo?<br />(Did she burn your arm?</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>¿Quieres aprender más?</h2>
<p>5:59</p>
<p>In the full lesson, we cover the following verbs:</p>
<ul>
<li>Lastimar (to hurt)</li>
<li>Poner (to put on)</li>
<li>Abrochar (to fasten)</li>
<li>Desabrochar (to unfasten)</li>
<li>Amarrar (to tie up)</li>
<li>Desamarrar (to untie)</li>
<li>Cepillar (to brush)</li>
<li>Peinar (to comb)</li>
<li>Rascar (to scratch)</li>
<li>Raspar (to scrape)<strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/"></a> </strong></li>
</ul>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>...</strong></a></p></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
In this lesson, we practice using Spanish verbs in both their reflexive and non-reflexive forms, with parts of the body and articles of clothing. 
The full lesson is part of our History and Exam Course.
Member? Access the full lesson here. 
LEVEL - BEGINNER TO INTERMEDIATE







  






Gramática
0:44
Pronombres de objeto indirecto
me, te, le, nos, os, les
Pronombre reflexivos
The reflexive pronouns are the same as those above, except:  le/les > se. 
me, te, se, nos, os, se
Verbos reflexivos
When the person performing the action is also the recipient of the action, the verb is reflexive.
(Yo) Me toco la nariz.(I touch my nose.)
yo = subjectme = indirect objectla nariz = direct object
yo = me me toco = reflexive verb
Verbos no reflexivos
Te toco la nariz.(I touch your nose.)
yo = subject te = indirect object 
yo ≠ tete toco = non-reflexive verb
When an indirect object pronoun indicates on whom the action is being performed, we use a definite article (e.g. LA) before the body part or article of clothing. 
Te toco LA nariz. 
Ejemplos
2:52
LAVAR  – to wash
3:07
Los niños se lavan las manos.(The children wash their hands.)
Les lavamos las manos.(We wash their hands.)
Nos lavamos la cara.(We wash our faces.)
Les lavo la cara.(I wash their faces)
In Spanish, when each person only possesses one of a particular body part or article of clothing, we express that noun as singular, even when the subject is plural. 
QUITAR – to take off/remove
4:08
Se quitan la camisa.(They take off their shirts.)
Le voy a quitar la bata.(I am going to remove your robe. – usted)
QUEBRAR – to break
4:36
Te quebraste la pierna.(You broke your leg.)
Me quebró el brazo.(He broke my arm.)
TORCER – to wist
4:58
Me tuerzo el tobillo.(I twist my ankle.)
Me tuerces el brazo.(You twist my arm.)
Te torciste el tobillo.(You twisted your ankle.)
Le torcí el brazo.(I twisted his arm.)
QUEMAR – to burn
5:43
Me quemé la lengua .(I burnt my tongue.)
¿Te quemó el brazo?(Did she burn your arm?






¿Quieres aprender más?
5:59
In the full lesson, we cover the following verbs:

Lastimar (to hurt)
Poner (to put on)
Abrochar (to fasten)
Desabrochar (to unfasten)
Amarrar (to tie up)
Desamarrar (to untie)
Cepillar (to brush)
Peinar (to comb)
Rascar (to scratch)
Raspar (to scrape) 

Become a ...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Verbs with the Body in Spanish – Intro]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this lesson, we practice using Spanish verbs in both their reflexive and non-reflexive forms, with parts of the body and articles of clothing. </p>
<p>The full lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>.</p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-verbs-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>. </p>
<p>LEVEL - BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>  
</p></div>
</div>
</div></div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Gramática</h2>
<p class="p1">0:44</p>
<h3>Pronombres de objeto indirecto</h3>
<p>me, te, le, nos, os, les</p>
<h3>Pronombre reflexivos</h3>
<p>The reflexive pronouns are the same as those above, except:  le/les &gt; se. </p>
<p>me, te, se, nos, os, se</p>
<h3>Verbos reflexivos</h3>
<p>When the person performing the action is also the recipient of the action, the verb is reflexive.</p>
<p>(Yo) Me toco la nariz.<br />(I touch my nose.)</p>
<p>yo = subject<br />me = indirect object<br />la nariz = direct object</p>
<p>yo = me <br />me toco = reflexive verb</p>
<h3>Verbos no reflexivos</h3>
<p>Te toco la nariz.<br />(I touch your nose.)</p>
<p>yo = subject <br />te = indirect object </p>
<p>yo ≠ te<br />te toco = non-reflexive verb</p>
<p>When an indirect object pronoun indicates on whom the action is being performed, we use a definite article (e.g. LA) before the body part or article of clothing. </p>
<p>Te toco LA nariz. </p>
<h2>Ejemplos</h2>
<p class="p1">2:52</p>
<h3>LAVAR  – to wash</h3>
<p class="p1">3:07</p>
<p>Los niños se lavan las manos.<br />(The children wash their hands.)</p>
<p>Les lavamos las manos.<br />(We wash their hands.)</p>
<p>Nos lavamos la cara.<br />(We wash our faces.)</p>
<p>Les lavo la cara.<br />(I wash their faces)</p>
<p style="padding-left:40px;">In Spanish, when each person only possesses one of a particular body part or article of clothing, we express that noun as singular, even when the subject is plural. </p>
<h3>QUITAR – to take off/remove</h3>
<p class="p1">4:08</p>
<p>Se quitan la camisa.<br />(They take off their shirts.)</p>
<p>Le voy a quitar la bata.<br />(I am going to remove your robe. – usted)</p>
<h3>QUEBRAR – to break</h3>
<p class="p1">4:36</p>
<p>Te quebraste la pierna.<br />(You broke your leg.)</p>
<p>Me quebró el brazo.<br />(He broke my arm.)</p>
<h3>TORCER – to wist</h3>
<p class="p1">4:58</p>
<p>Me tuerzo el tobillo.<br />(I twist my ankle.)</p>
<p>Me tuerces el brazo.<br />(You twist my arm.)</p>
<p>Te torciste el tobillo.<br />(You twisted your ankle.)</p>
<p>Le torcí el brazo.<br />(I twisted his arm.)</p>
<h3>QUEMAR – to burn</h3>
<p class="p1">5:43</p>
<p>Me quemé la lengua .<br />(I burnt my tongue.)</p>
<p>¿Te quemó el brazo?<br />(Did she burn your arm?</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv-divider">
<hr class="tve_sep tve_sep-1" />
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>¿Quieres aprender más?</h2>
<p>5:59</p>
<p>In the full lesson, we cover the following verbs:</p>
<ul>
<li>Lastimar (to hurt)</li>
<li>Poner (to put on)</li>
<li>Abrochar (to fasten)</li>
<li>Desabrochar (to unfasten)</li>
<li>Amarrar (to tie up)</li>
<li>Desamarrar (to untie)</li>
<li>Cepillar (to brush)</li>
<li>Peinar (to comb)</li>
<li>Rascar (to scratch)</li>
<li>Raspar (to scrape)<strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/"></a> </strong></li>
</ul>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>premium member</strong></a> with access to ALL our Medical Spanish courses and lessons.</p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/verbs-body-spanish-intro/">Verbs with the Body in Spanish – Intro</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523534/c1e-r9m5kior7mwbnrkko-z315w765s49k-3xo7bx.mp3" length="10970356"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
In this lesson, we practice using Spanish verbs in both their reflexive and non-reflexive forms, with parts of the body and articles of clothing. 
The full lesson is part of our History and Exam Course.
Member? Access the full lesson here. 
LEVEL - BEGINNER TO INTERMEDIATE







  






Gramática
0:44
Pronombres de objeto indirecto
me, te, le, nos, os, les
Pronombre reflexivos
The reflexive pronouns are the same as those above, except:  le/les > se. 
me, te, se, nos, os, se
Verbos reflexivos
When the person performing the action is also the recipient of the action, the verb is reflexive.
(Yo) Me toco la nariz.(I touch my nose.)
yo = subjectme = indirect objectla nariz = direct object
yo = me me toco = reflexive verb
Verbos no reflexivos
Te toco la nariz.(I touch your nose.)
yo = subject te = indirect object 
yo ≠ tete toco = non-reflexive verb
When an indirect object pronoun indicates on whom the action is being performed, we use a definite article (e.g. LA) before the body part or article of clothing. 
Te toco LA nariz. 
Ejemplos
2:52
LAVAR  – to wash
3:07
Los niños se lavan las manos.(The children wash their hands.)
Les lavamos las manos.(We wash their hands.)
Nos lavamos la cara.(We wash our faces.)
Les lavo la cara.(I wash their faces)
In Spanish, when each person only possesses one of a particular body part or article of clothing, we express that noun as singular, even when the subject is plural. 
QUITAR – to take off/remove
4:08
Se quitan la camisa.(They take off their shirts.)
Le voy a quitar la bata.(I am going to remove your robe. – usted)
QUEBRAR – to break
4:36
Te quebraste la pierna.(You broke your leg.)
Me quebró el brazo.(He broke my arm.)
TORCER – to wist
4:58
Me tuerzo el tobillo.(I twist my ankle.)
Me tuerces el brazo.(You twist my arm.)
Te torciste el tobillo.(You twisted your ankle.)
Le torcí el brazo.(I twisted his arm.)
QUEMAR – to burn
5:43
Me quemé la lengua .(I burnt my tongue.)
¿Te quemó el brazo?(Did she burn your arm?






¿Quieres aprender más?
5:59
In the full lesson, we cover the following verbs:

Lastimar (to hurt)
Poner (to put on)
Abrochar (to fasten)
Desabrochar (to unfasten)
Amarrar (to tie up)
Desamarrar (to untie)
Cepillar (to brush)
Peinar (to comb)
Rascar (to scratch)
Raspar (to scrape) 

Become a ...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523534/c1a-0omqv-1p2nogqnf55k-ocgnog.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:07:35</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Greetings in Spanish for Medical Professionals]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 06 Dec 2021 15:51:37 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=22177</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Why Greetings in Spanish Matter for Healthcare</h2>
<p>The impact of a warm greeting in Spanish cannot be overestimated. It helps build immediate trust between you and your Spanish-speaking patient, sets a welcoming tone for the appointment, and demonstrates respect for their language and culture. In this lesson, we review the most common and essential greetings in Spanish used in medical settings, guided by insights from Maria Bjorklund, MS, a Spanish teacher from Perú.</p>
<p><em>This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/">History and Exam Course</a>. Premium members have access to the <a href="https://docmolly.com/course/bb-greetings-to-condolences-lesson/">complete lesson</a>, including goodbyes, expressions of gratitude, apologies, and condolences.</em></p>
<p>LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Greetings in Spanish</h2>
<h3>Basic Greetings</h3>
<hr />
<h4>1:14</h4>
<p><strong>Buenos días, ¿cómo le va?</strong> — Good morning. How is it going?</p>
<p><strong>Buenas tardes.</strong> — Good afternoon.</p>
<p><strong>Buenas noches.</strong> — Good evening.</p>
<p><strong>Bienvenida/o(s).</strong> — Welcome.</p>
<h3>Expressing Warmth: “Good to See You”</h3>
<hr />
<h4>2:27</h4>
<p>These expressions are especially powerful in creating a welcoming atmosphere during medical visits:</p>
<p><strong>Qué gusto de verla/lo/te.</strong> — It’s good to see you.</p>
<p><strong>Me alegra verlo/la/te.</strong> — I’m glad to see you. <em>Note: The preposition DE follows the reflexive verb ALEGRARSE.</em></p>
<p><strong>Me alegro de verla/lo/te.</strong> — I’m pleased to see you.</p>
<h3>Asking “How Are You?” in Spanish</h3>
<hr />
<h4>3:49</h4>
<p>These variations allow you to inquire about your patient’s overall well-being, family, or recent experiences:</p>
<p><strong>¿Cómo se siente?</strong> — How do you feel?</p>
<p><strong>¿Cómo está la familia?</strong> — How is your family?</p>
<p><strong>¿Cómo se encuentra / te encuentras?</strong> — How are you?</p>
<p><strong>¿Cómo le ha ido?</strong> — How have things gone?</p>
<p><strong>¿Qué me cuenta? ¿Qué dice?</strong> — What’s new?</p>
<p><strong>¿Cómo ha estado?</strong> — How have you been?</p>
<p><strong>¿Cómo se ha sentido?</strong> — How have you felt?</p>
<h3>Goodbyes &amp; Closing Greetings</h3>
<hr />
<h4>5:32</h4>
<p>End your appointment on a warm note with these Spanish farewells:</p>
<p><strong>Adiós.</strong> — Goodbye.</p>
<p><strong>Que le vaya bien.</strong> — Farewell. (That it goes well for you.)</p>
<p><strong>Cuídese. / Cuídate.</strong> — Take care.</p>
<h2>Learn the Full Lesson</h2>
<hr />
<h4>6:18</h4>
<p>This lesson is part of our complete <strong>History and Exam Course</strong>, which includes additional useful phrases for greetings in Spanish, as well as expressions of gratitude, apologies, and condolences for medical settings.</p>
<p><strong>Premium members:</strong> <a href="https://docmolly.com/course/bb-greetings-to-condolences-lesson/">Access the full lesson here</a></p>
<p><strong>Want to expand your medical Spanish skills?</strong> Explore all our courses and lessons. <a href="http://docmolly.com/#membership">Become a premium member</a> for unlimited access to the complete Medical Spa...</p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[





Why Greetings in Spanish Matter for Healthcare
The impact of a warm greeting in Spanish cannot be overestimated. It helps build immediate trust between you and your Spanish-speaking patient, sets a welcoming tone for the appointment, and demonstrates respect for their language and culture. In this lesson, we review the most common and essential greetings in Spanish used in medical settings, guided by insights from Maria Bjorklund, MS, a Spanish teacher from Perú.
This lesson is part of our History and Exam Course. Premium members have access to the complete lesson, including goodbyes, expressions of gratitude, apologies, and condolences.
LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE


















Greetings in Spanish
Basic Greetings

1:14
Buenos días, ¿cómo le va? — Good morning. How is it going?
Buenas tardes. — Good afternoon.
Buenas noches. — Good evening.
Bienvenida/o(s). — Welcome.
Expressing Warmth: “Good to See You”

2:27
These expressions are especially powerful in creating a welcoming atmosphere during medical visits:
Qué gusto de verla/lo/te. — It’s good to see you.
Me alegra verlo/la/te. — I’m glad to see you. Note: The preposition DE follows the reflexive verb ALEGRARSE.
Me alegro de verla/lo/te. — I’m pleased to see you.
Asking “How Are You?” in Spanish

3:49
These variations allow you to inquire about your patient’s overall well-being, family, or recent experiences:
¿Cómo se siente? — How do you feel?
¿Cómo está la familia? — How is your family?
¿Cómo se encuentra / te encuentras? — How are you?
¿Cómo le ha ido? — How have things gone?
¿Qué me cuenta? ¿Qué dice? — What’s new?
¿Cómo ha estado? — How have you been?
¿Cómo se ha sentido? — How have you felt?
Goodbyes & Closing Greetings

5:32
End your appointment on a warm note with these Spanish farewells:
Adiós. — Goodbye.
Que le vaya bien. — Farewell. (That it goes well for you.)
Cuídese. / Cuídate. — Take care.
Learn the Full Lesson

6:18
This lesson is part of our complete History and Exam Course, which includes additional useful phrases for greetings in Spanish, as well as expressions of gratitude, apologies, and condolences for medical settings.
Premium members: Access the full lesson here
Want to expand your medical Spanish skills? Explore all our courses and lessons. Become a premium member for unlimited access to the complete Medical Spa...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Greetings in Spanish for Medical Professionals]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Why Greetings in Spanish Matter for Healthcare</h2>
<p>The impact of a warm greeting in Spanish cannot be overestimated. It helps build immediate trust between you and your Spanish-speaking patient, sets a welcoming tone for the appointment, and demonstrates respect for their language and culture. In this lesson, we review the most common and essential greetings in Spanish used in medical settings, guided by insights from Maria Bjorklund, MS, a Spanish teacher from Perú.</p>
<p><em>This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/">History and Exam Course</a>. Premium members have access to the <a href="https://docmolly.com/course/bb-greetings-to-condolences-lesson/">complete lesson</a>, including goodbyes, expressions of gratitude, apologies, and condolences.</em></p>
<p>LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Greetings in Spanish</h2>
<h3>Basic Greetings</h3>
<hr />
<h4>1:14</h4>
<p><strong>Buenos días, ¿cómo le va?</strong> — Good morning. How is it going?</p>
<p><strong>Buenas tardes.</strong> — Good afternoon.</p>
<p><strong>Buenas noches.</strong> — Good evening.</p>
<p><strong>Bienvenida/o(s).</strong> — Welcome.</p>
<h3>Expressing Warmth: “Good to See You”</h3>
<hr />
<h4>2:27</h4>
<p>These expressions are especially powerful in creating a welcoming atmosphere during medical visits:</p>
<p><strong>Qué gusto de verla/lo/te.</strong> — It’s good to see you.</p>
<p><strong>Me alegra verlo/la/te.</strong> — I’m glad to see you. <em>Note: The preposition DE follows the reflexive verb ALEGRARSE.</em></p>
<p><strong>Me alegro de verla/lo/te.</strong> — I’m pleased to see you.</p>
<h3>Asking “How Are You?” in Spanish</h3>
<hr />
<h4>3:49</h4>
<p>These variations allow you to inquire about your patient’s overall well-being, family, or recent experiences:</p>
<p><strong>¿Cómo se siente?</strong> — How do you feel?</p>
<p><strong>¿Cómo está la familia?</strong> — How is your family?</p>
<p><strong>¿Cómo se encuentra / te encuentras?</strong> — How are you?</p>
<p><strong>¿Cómo le ha ido?</strong> — How have things gone?</p>
<p><strong>¿Qué me cuenta? ¿Qué dice?</strong> — What’s new?</p>
<p><strong>¿Cómo ha estado?</strong> — How have you been?</p>
<p><strong>¿Cómo se ha sentido?</strong> — How have you felt?</p>
<h3>Goodbyes &amp; Closing Greetings</h3>
<hr />
<h4>5:32</h4>
<p>End your appointment on a warm note with these Spanish farewells:</p>
<p><strong>Adiós.</strong> — Goodbye.</p>
<p><strong>Que le vaya bien.</strong> — Farewell. (That it goes well for you.)</p>
<p><strong>Cuídese. / Cuídate.</strong> — Take care.</p>
<h2>Learn the Full Lesson</h2>
<hr />
<h4>6:18</h4>
<p>This lesson is part of our complete <strong>History and Exam Course</strong>, which includes additional useful phrases for greetings in Spanish, as well as expressions of gratitude, apologies, and condolences for medical settings.</p>
<p><strong>Premium members:</strong> <a href="https://docmolly.com/course/bb-greetings-to-condolences-lesson/">Access the full lesson here</a></p>
<p><strong>Want to expand your medical Spanish skills?</strong> Explore all our courses and lessons. <a href="http://docmolly.com/#membership">Become a premium member</a> for unlimited access to the complete Medical Spanish curriculum.</p>
<hr />
<p><em>Gracias por escuchar. Thank you for supporting docmolly.com.</em></p>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/greetings-spanish/">Greetings in Spanish for Medical Professionals</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523535/c1e-0omqvi7g1o7a1xmm7-8d86g7n9ajp-ceyor2.mp3" length="10715182"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[





Why Greetings in Spanish Matter for Healthcare
The impact of a warm greeting in Spanish cannot be overestimated. It helps build immediate trust between you and your Spanish-speaking patient, sets a welcoming tone for the appointment, and demonstrates respect for their language and culture. In this lesson, we review the most common and essential greetings in Spanish used in medical settings, guided by insights from Maria Bjorklund, MS, a Spanish teacher from Perú.
This lesson is part of our History and Exam Course. Premium members have access to the complete lesson, including goodbyes, expressions of gratitude, apologies, and condolences.
LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE


















Greetings in Spanish
Basic Greetings

1:14
Buenos días, ¿cómo le va? — Good morning. How is it going?
Buenas tardes. — Good afternoon.
Buenas noches. — Good evening.
Bienvenida/o(s). — Welcome.
Expressing Warmth: “Good to See You”

2:27
These expressions are especially powerful in creating a welcoming atmosphere during medical visits:
Qué gusto de verla/lo/te. — It’s good to see you.
Me alegra verlo/la/te. — I’m glad to see you. Note: The preposition DE follows the reflexive verb ALEGRARSE.
Me alegro de verla/lo/te. — I’m pleased to see you.
Asking “How Are You?” in Spanish

3:49
These variations allow you to inquire about your patient’s overall well-being, family, or recent experiences:
¿Cómo se siente? — How do you feel?
¿Cómo está la familia? — How is your family?
¿Cómo se encuentra / te encuentras? — How are you?
¿Cómo le ha ido? — How have things gone?
¿Qué me cuenta? ¿Qué dice? — What’s new?
¿Cómo ha estado? — How have you been?
¿Cómo se ha sentido? — How have you felt?
Goodbyes & Closing Greetings

5:32
End your appointment on a warm note with these Spanish farewells:
Adiós. — Goodbye.
Que le vaya bien. — Farewell. (That it goes well for you.)
Cuídese. / Cuídate. — Take care.
Learn the Full Lesson

6:18
This lesson is part of our complete History and Exam Course, which includes additional useful phrases for greetings in Spanish, as well as expressions of gratitude, apologies, and condolences for medical settings.
Premium members: Access the full lesson here
Want to expand your medical Spanish skills? Explore all our courses and lessons. Become a premium member for unlimited access to the complete Medical Spa...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523535/c1a-0omqv-rkgwnm5whxk1-s39xrl.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:07:24</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Describing Our Bodies in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 29 Nov 2021 14:15:44 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=21867</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<h4>How would you describe your body in Spanish?</h4>
<p>You may be surprised by how we commonly describe states of the body in Spanish.  This audio lesson is based on material covered in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>. This course covers essential vocabulary and phrases for a complete history and exam in Spanish. </p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-describing-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</p>
<h2>The State of the Body</h2>
<h3><strong>Tener + la parte del cuerpo + adjetivo</strong></h3>
<p>0:54</p>
<p>Tengo los pies hinchados.<br />(My feet are swollen.)</p>
<p>Tengo los ojos llorosos.<br />(My eyes are watery.)</p>
<p>¿Tiene la nariz tapada?<br />(Is your nose stuffed up?)</p>
<p>¿Tiene los tobillos hinchados?<br />(Are your ankles swollen?)</p>
<p>Tengo los ganglios hinchados.<br />(My lymph nodes are swollen.)</p>
<p>¿Tiene la piel reseca?<br />(Is your skin dry?)</p>
<p>Tengo los nudillos inflamados.<br />(My knuckles are inflamed.)</p>
<p><strong>Sentir + la parte del cuerpo + el adjetivo</strong></p>
<p>2:22</p>
<p>¿Siente los pies adormecidos?<br />(Do your feet feel numb?)</p>
<p>¿Siente los músculos (a)doloridos?<br />(Do your muscles feel sore?)</p>
<p>¿Siente la rodilla tiesa?<br />(Does your knee feel stiff?)</p>
<h2>Want to learn more?</h2>
<p>3:10</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/">Check out our History and Exam course!</a> </p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-describing-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</p>
<p>Gracias por escuchar.<br />Become a <strong>premium member</strong> with access to all our Medical Spanish courses and lessons at <a href="https://docmolly.com/subscribe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">docmolly.com/store</a>.</p>
<p>The post <a href="https://docmolly.com/describing-bodies-spanish-intro/">Describing Our Bodies in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[How would you describe your body in Spanish?
You may be surprised by how we commonly describe states of the body in Spanish.  This audio lesson is based on material covered in our History and Exam Course. This course covers essential vocabulary and phrases for a complete history and exam in Spanish. 
Member? Access the full lesson here.
The State of the Body
Tener + la parte del cuerpo + adjetivo
0:54
Tengo los pies hinchados.(My feet are swollen.)
Tengo los ojos llorosos.(My eyes are watery.)
¿Tiene la nariz tapada?(Is your nose stuffed up?)
¿Tiene los tobillos hinchados?(Are your ankles swollen?)
Tengo los ganglios hinchados.(My lymph nodes are swollen.)
¿Tiene la piel reseca?(Is your skin dry?)
Tengo los nudillos inflamados.(My knuckles are inflamed.)
Sentir + la parte del cuerpo + el adjetivo
2:22
¿Siente los pies adormecidos?(Do your feet feel numb?)
¿Siente los músculos (a)doloridos?(Do your muscles feel sore?)
¿Siente la rodilla tiesa?(Does your knee feel stiff?)
Want to learn more?
3:10
Check out our History and Exam course! 
Member? Access the full lesson here.
Gracias por escuchar.Become a premium member with access to all our Medical Spanish courses and lessons at docmolly.com/store.
The post Describing Our Bodies in Spanish appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Describing Our Bodies in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<h4>How would you describe your body in Spanish?</h4>
<p>You may be surprised by how we commonly describe states of the body in Spanish.  This audio lesson is based on material covered in our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">History and Exam Course</a>. This course covers essential vocabulary and phrases for a complete history and exam in Spanish. </p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-describing-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</p>
<h2>The State of the Body</h2>
<h3><strong>Tener + la parte del cuerpo + adjetivo</strong></h3>
<p>0:54</p>
<p>Tengo los pies hinchados.<br />(My feet are swollen.)</p>
<p>Tengo los ojos llorosos.<br />(My eyes are watery.)</p>
<p>¿Tiene la nariz tapada?<br />(Is your nose stuffed up?)</p>
<p>¿Tiene los tobillos hinchados?<br />(Are your ankles swollen?)</p>
<p>Tengo los ganglios hinchados.<br />(My lymph nodes are swollen.)</p>
<p>¿Tiene la piel reseca?<br />(Is your skin dry?)</p>
<p>Tengo los nudillos inflamados.<br />(My knuckles are inflamed.)</p>
<p><strong>Sentir + la parte del cuerpo + el adjetivo</strong></p>
<p>2:22</p>
<p>¿Siente los pies adormecidos?<br />(Do your feet feel numb?)</p>
<p>¿Siente los músculos (a)doloridos?<br />(Do your muscles feel sore?)</p>
<p>¿Siente la rodilla tiesa?<br />(Does your knee feel stiff?)</p>
<h2>Want to learn more?</h2>
<p>3:10</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/history-exam/">Check out our History and Exam course!</a> </p>
<p><strong>Member? </strong>Access the full lesson <a href="https://docmolly.com/course/bb-describing-body-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">here</a>.</p>
<p>Gracias por escuchar.<br />Become a <strong>premium member</strong> with access to all our Medical Spanish courses and lessons at <a href="https://docmolly.com/subscribe/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">docmolly.com/store</a>.</p>
<p>The post <a href="https://docmolly.com/describing-bodies-spanish-intro/">Describing Our Bodies in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523537/c1e-m532ka47635uorqq0-ok079r23bnzm-k0zyiv.mp3" length="6241358"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[How would you describe your body in Spanish?
You may be surprised by how we commonly describe states of the body in Spanish.  This audio lesson is based on material covered in our History and Exam Course. This course covers essential vocabulary and phrases for a complete history and exam in Spanish. 
Member? Access the full lesson here.
The State of the Body
Tener + la parte del cuerpo + adjetivo
0:54
Tengo los pies hinchados.(My feet are swollen.)
Tengo los ojos llorosos.(My eyes are watery.)
¿Tiene la nariz tapada?(Is your nose stuffed up?)
¿Tiene los tobillos hinchados?(Are your ankles swollen?)
Tengo los ganglios hinchados.(My lymph nodes are swollen.)
¿Tiene la piel reseca?(Is your skin dry?)
Tengo los nudillos inflamados.(My knuckles are inflamed.)
Sentir + la parte del cuerpo + el adjetivo
2:22
¿Siente los pies adormecidos?(Do your feet feel numb?)
¿Siente los músculos (a)doloridos?(Do your muscles feel sore?)
¿Siente la rodilla tiesa?(Does your knee feel stiff?)
Want to learn more?
3:10
Check out our History and Exam course! 
Member? Access the full lesson here.
Gracias por escuchar.Become a premium member with access to all our Medical Spanish courses and lessons at docmolly.com/store.
The post Describing Our Bodies in Spanish appeared first on Doc Molly.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523537/c1a-0omqv-0v0rxm8dbd15-5ygkg2.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:04:18</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Evaluation of Lung Nodule – Review]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 16 Nov 2021 14:56:45 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=21417</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/evaluation-nodule-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Let’s review the Spanish we learned in the first module of our Cancer Care Course: <a href="https://docmolly.com/module/lung-nodule-evaluation/"><strong>Spanish for the Evaluation of a Lung Nodule</strong></a>. </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>PET Scan</h2>
<h3>LN01 PET Scan Recommended</h3>
<p>A PET Scan<br />Una tomografía por emisión de positrones</p>
<h2>Expressing Disbelief</h2>
<h3>LNO2 Possibility of Cancer</h3>
<p>In the Emergency Room, they told me they had seen something on the scan.En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner.</p>
<p>But I never imagined that it could be cancer.Pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.</p>
<p>Here she uses the imperfect subjunctive to express a past denial of something that may or may not come to be. If we were to describe something that did actually come to be, we could use the conditional (podría). We cover this use of the subjunctive in our free lesson: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-noun-clauses/">Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses</a> Spanish Grammar members, see:  <a href="https://docmolly.com/subj06-disbelief-denial-uncertainty/">Subj06 Disbelief Denial – Uncertainty</a></p>
<h2>Low-carbohydrate diet</h2>
<h3>LN03 Scheduling the PET Scan</h3>
<p>Carbohydrates</p>
<p>Los carbohidratos</p>
<p>Low-carbohydrate diet</p>
<p>Dieta baja en carbohidratos</p>
<p>They will also recommend a low-carbohydrate diet one day before the exam.</p>
<p>También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen.</p>
<h2>Asking about medical procedures</h2>
<h3>LN04 Follow-up Imaging &amp; Biopsy</h3>
<p>Have you had a mammogram?</p>
<p>¿Le han hecho / se ha hecho una mamografía?</p>
<p>Have you had an imaging study of your chest before?</p>
<p>¿Le han hecho / se ha hecho antes un estudio de imágenes del tórax?</p>
<h2>Hazte miembro</h2>
<ul>
<li><strong><a href="https://docmolly.com/store" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a premium member</a></strong>! </li>
</ul>
<p><strong>Special thanks</strong> to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/%20" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p><strong>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! </strong></p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Let’s review the Spanish we learned in the first module of our Cancer Care Course: Spanish for the Evaluation of a Lung Nodule. 
LEVEL – ADVANCED
PET Scan
LN01 PET Scan Recommended
A PET ScanUna tomografía por emisión de positrones
Expressing Disbelief
LNO2 Possibility of Cancer
In the Emergency Room, they told me they had seen something on the scan.En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner.
But I never imagined that it could be cancer.Pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.
Here she uses the imperfect subjunctive to express a past denial of something that may or may not come to be. If we were to describe something that did actually come to be, we could use the conditional (podría). We cover this use of the subjunctive in our free lesson: Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses Spanish Grammar members, see:  Subj06 Disbelief Denial – Uncertainty
Low-carbohydrate diet
LN03 Scheduling the PET Scan
Carbohydrates
Los carbohidratos
Low-carbohydrate diet
Dieta baja en carbohidratos
They will also recommend a low-carbohydrate diet one day before the exam.
También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen.
Asking about medical procedures
LN04 Follow-up Imaging & Biopsy
Have you had a mammogram?
¿Le han hecho / se ha hecho una mamografía?
Have you had an imaging study of your chest before?
¿Le han hecho / se ha hecho antes un estudio de imágenes del tórax?
Hazte miembro

Become a premium member! 

Special thanks to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite. 
Take classes with our teachers! 
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Evaluation of Lung Nodule – Review]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Let’s review the Spanish we learned in the first module of our Cancer Care Course: <a href="https://docmolly.com/module/lung-nodule-evaluation/"><strong>Spanish for the Evaluation of a Lung Nodule</strong></a>. </p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>PET Scan</h2>
<h3>LN01 PET Scan Recommended</h3>
<p>A PET Scan<br />Una tomografía por emisión de positrones</p>
<h2>Expressing Disbelief</h2>
<h3>LNO2 Possibility of Cancer</h3>
<p>In the Emergency Room, they told me they had seen something on the scan.En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner.</p>
<p>But I never imagined that it could be cancer.Pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.</p>
<p>Here she uses the imperfect subjunctive to express a past denial of something that may or may not come to be. If we were to describe something that did actually come to be, we could use the conditional (podría). We cover this use of the subjunctive in our free lesson: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-noun-clauses/">Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses</a> Spanish Grammar members, see:  <a href="https://docmolly.com/subj06-disbelief-denial-uncertainty/">Subj06 Disbelief Denial – Uncertainty</a></p>
<h2>Low-carbohydrate diet</h2>
<h3>LN03 Scheduling the PET Scan</h3>
<p>Carbohydrates</p>
<p>Los carbohidratos</p>
<p>Low-carbohydrate diet</p>
<p>Dieta baja en carbohidratos</p>
<p>They will also recommend a low-carbohydrate diet one day before the exam.</p>
<p>También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen.</p>
<h2>Asking about medical procedures</h2>
<h3>LN04 Follow-up Imaging &amp; Biopsy</h3>
<p>Have you had a mammogram?</p>
<p>¿Le han hecho / se ha hecho una mamografía?</p>
<p>Have you had an imaging study of your chest before?</p>
<p>¿Le han hecho / se ha hecho antes un estudio de imágenes del tórax?</p>
<h2>Hazte miembro</h2>
<ul>
<li><strong><a href="https://docmolly.com/store" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Become a premium member</a></strong>! </li>
</ul>
<p><strong>Special thanks</strong> to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/%20" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p><strong>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! </strong></p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512845/c1e-w2v5wuv8w82cx1ggq-474228j1hgdz-zesp4g.mp3" length="8269512"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Let’s review the Spanish we learned in the first module of our Cancer Care Course: Spanish for the Evaluation of a Lung Nodule. 
LEVEL – ADVANCED
PET Scan
LN01 PET Scan Recommended
A PET ScanUna tomografía por emisión de positrones
Expressing Disbelief
LNO2 Possibility of Cancer
In the Emergency Room, they told me they had seen something on the scan.En urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner.
But I never imagined that it could be cancer.Pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.
Here she uses the imperfect subjunctive to express a past denial of something that may or may not come to be. If we were to describe something that did actually come to be, we could use the conditional (podría). We cover this use of the subjunctive in our free lesson: Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses Spanish Grammar members, see:  Subj06 Disbelief Denial – Uncertainty
Low-carbohydrate diet
LN03 Scheduling the PET Scan
Carbohydrates
Los carbohidratos
Low-carbohydrate diet
Dieta baja en carbohidratos
They will also recommend a low-carbohydrate diet one day before the exam.
También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen.
Asking about medical procedures
LN04 Follow-up Imaging & Biopsy
Have you had a mammogram?
¿Le han hecho / se ha hecho una mamografía?
Have you had an imaging study of your chest before?
¿Le han hecho / se ha hecho antes un estudio de imágenes del tórax?
Hazte miembro

Become a premium member! 

Special thanks to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite. 
Take classes with our teachers! 
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512845/c1a-0omqv-xxmvp2v9h1gk-du4etr.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:05:42</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Lung Nodule on CT scan in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 15 Oct 2021 21:38:50 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=20847</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/lung-nodule-ct-scan-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson introduces the first module in our Cancer Care Course: <a href="https://docmolly.com/module/lung-nodule-evaluation/"><strong>Evaluation of a Lung Nodule</strong></a>. </p>
<p>In this lesson, you will hear a dialogue with a patient recently seen in the emergency room for chest pain. During that visit, a lung nodule greater than 8 mm was incidentally found on her CT scan. Therefore, the doctor recommends she undergo a PET scan to further characterize the nodule. After the dialogue, we practice saying ER, CT scan, and nodule in Spanish.</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo Clínico</h2>
<h3>Evaluación de un nódulo pulmonar</h3>
<p>Doctora: Cuando usted acudió a urgencias la semana pasada con dolor de pecho, le hicieron una tomografía de su tórax, o pecho. Este escáner no mostró ningún problema agudo, pero se vio un nódulo en el lóbulo inferior del pulmón derecho. Le recomiendo que le hagamos un estudio que se llama tomografía por emisión de positrones, conocido comúnmente por sus siglas en inglés como PET scan. Este estudio nos ayudará a entender lo que representa este nódulo.</p>
<p>Paciente: ¿Usted cree que puede ser cáncer?</p>
<p>D: En este momento no lo sabemos. Por lo tanto, es muy importante tomar medidas para descartar la posibilidad de que se trate de un cáncer o, si lo es, para determinar cómo podemos tratarlo.</p>
<p>P: Dios mío, en urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner, pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.</p>
<p>D: Sé que escuchar hablar de la posibilidad de tener cáncer puede ser agobiante. Pero todavía no tenemos suficiente información. Centrémonos en un paso a la vez. No ayuda preocuparnos por los peores resultados posibles, que son muy poco probables. Estamos aquí para ayudarle.</p>
<p>P: Gracias, doctor. Se lo agradezco mucho.</p>
<p>D: Bien. Antes de que programemos este examen, ¿tiene alguna pregunta?</p>
<p>P: ¿Tengo que ayunar antes del examen?</p>
<p>D: Así es, no debe comer durante las 6 horas antes del examen, pero puede tomar agua. También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen. Le informarán más sobre el examen en el departamento de radiología y también debería recibir toda la información por escrito.</p>
<p>¿Alguna otra pregunta?</p>
<p>P: No, doctora. Gracias.</p>
<p>D: Bien. Ahora, diríjase a la recepción y Rosi le ayudará a programar la exploración PET. Si tiene alguna pregunta antes del examen, no dude en ponerse en contacto con el departamento de radiología o con este consultorio si sigue teniendo dudas.</p>
<h2>Vocabulario</h2>
<h3>Emergency Room</h3>
<h3>CT scan</h3>
<h3>Nodule</h3>
<h2>Volvamos a escuchar el diálogo</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a premium member</a> to access our interactive audio lessons, where we review all the vocabulary and grammar from the clinical dialogues in our free podcast. </p>
<p>Get a <strong>discount on your membership</strong> when you <a href="https://docmolly.com/quiz-discount/">take the quiz covering our latest free lesson</a>!</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/co08-screening-lung-cancer/">CO08 Screening for Lung Cancer</a> (Member lesson)</li>
<li><a href="https://docmolly.com/lx06-x-ray/">LX06 X-ray</a> (Member lesson)</li>
</ul>
<p><strong>Special thanks</strong> to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/%20" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a><a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/">,</a> who provided most of the Spanish for this lesson. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/about#team" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p><strong>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! </strong></p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish...</em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson introduces the first module in our Cancer Care Course: Evaluation of a Lung Nodule. 
In this lesson, you will hear a dialogue with a patient recently seen in the emergency room for chest pain. During that visit, a lung nodule greater than 8 mm was incidentally found on her CT scan. Therefore, the doctor recommends she undergo a PET scan to further characterize the nodule. After the dialogue, we practice saying ER, CT scan, and nodule in Spanish.
LEVEL – ADVANCED
Diálogo Clínico
Evaluación de un nódulo pulmonar
Doctora: Cuando usted acudió a urgencias la semana pasada con dolor de pecho, le hicieron una tomografía de su tórax, o pecho. Este escáner no mostró ningún problema agudo, pero se vio un nódulo en el lóbulo inferior del pulmón derecho. Le recomiendo que le hagamos un estudio que se llama tomografía por emisión de positrones, conocido comúnmente por sus siglas en inglés como PET scan. Este estudio nos ayudará a entender lo que representa este nódulo.
Paciente: ¿Usted cree que puede ser cáncer?
D: En este momento no lo sabemos. Por lo tanto, es muy importante tomar medidas para descartar la posibilidad de que se trate de un cáncer o, si lo es, para determinar cómo podemos tratarlo.
P: Dios mío, en urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner, pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.
D: Sé que escuchar hablar de la posibilidad de tener cáncer puede ser agobiante. Pero todavía no tenemos suficiente información. Centrémonos en un paso a la vez. No ayuda preocuparnos por los peores resultados posibles, que son muy poco probables. Estamos aquí para ayudarle.
P: Gracias, doctor. Se lo agradezco mucho.
D: Bien. Antes de que programemos este examen, ¿tiene alguna pregunta?
P: ¿Tengo que ayunar antes del examen?
D: Así es, no debe comer durante las 6 horas antes del examen, pero puede tomar agua. También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen. Le informarán más sobre el examen en el departamento de radiología y también debería recibir toda la información por escrito.
¿Alguna otra pregunta?
P: No, doctora. Gracias.
D: Bien. Ahora, diríjase a la recepción y Rosi le ayudará a programar la exploración PET. Si tiene alguna pregunta antes del examen, no dude en ponerse en contacto con el departamento de radiología o con este consultorio si sigue teniendo dudas.
Vocabulario
Emergency Room
CT scan
Nodule
Volvamos a escuchar el diálogo
Become a premium member to access our interactive audio lessons, where we review all the vocabulary and grammar from the clinical dialogues in our free podcast. 
Get a discount on your membership when you take the quiz covering our latest free lesson!
Related Lessons

CO08 Screening for Lung Cancer (Member lesson)
LX06 X-ray (Member lesson)

Special thanks to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite, who provided most of the Spanish for this lesson. 
Take classes with our teachers! 
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Lung Nodule on CT scan in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson introduces the first module in our Cancer Care Course: <a href="https://docmolly.com/module/lung-nodule-evaluation/"><strong>Evaluation of a Lung Nodule</strong></a>. </p>
<p>In this lesson, you will hear a dialogue with a patient recently seen in the emergency room for chest pain. During that visit, a lung nodule greater than 8 mm was incidentally found on her CT scan. Therefore, the doctor recommends she undergo a PET scan to further characterize the nodule. After the dialogue, we practice saying ER, CT scan, and nodule in Spanish.</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo Clínico</h2>
<h3>Evaluación de un nódulo pulmonar</h3>
<p>Doctora: Cuando usted acudió a urgencias la semana pasada con dolor de pecho, le hicieron una tomografía de su tórax, o pecho. Este escáner no mostró ningún problema agudo, pero se vio un nódulo en el lóbulo inferior del pulmón derecho. Le recomiendo que le hagamos un estudio que se llama tomografía por emisión de positrones, conocido comúnmente por sus siglas en inglés como PET scan. Este estudio nos ayudará a entender lo que representa este nódulo.</p>
<p>Paciente: ¿Usted cree que puede ser cáncer?</p>
<p>D: En este momento no lo sabemos. Por lo tanto, es muy importante tomar medidas para descartar la posibilidad de que se trate de un cáncer o, si lo es, para determinar cómo podemos tratarlo.</p>
<p>P: Dios mío, en urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner, pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.</p>
<p>D: Sé que escuchar hablar de la posibilidad de tener cáncer puede ser agobiante. Pero todavía no tenemos suficiente información. Centrémonos en un paso a la vez. No ayuda preocuparnos por los peores resultados posibles, que son muy poco probables. Estamos aquí para ayudarle.</p>
<p>P: Gracias, doctor. Se lo agradezco mucho.</p>
<p>D: Bien. Antes de que programemos este examen, ¿tiene alguna pregunta?</p>
<p>P: ¿Tengo que ayunar antes del examen?</p>
<p>D: Así es, no debe comer durante las 6 horas antes del examen, pero puede tomar agua. También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen. Le informarán más sobre el examen en el departamento de radiología y también debería recibir toda la información por escrito.</p>
<p>¿Alguna otra pregunta?</p>
<p>P: No, doctora. Gracias.</p>
<p>D: Bien. Ahora, diríjase a la recepción y Rosi le ayudará a programar la exploración PET. Si tiene alguna pregunta antes del examen, no dude en ponerse en contacto con el departamento de radiología o con este consultorio si sigue teniendo dudas.</p>
<h2>Vocabulario</h2>
<h3>Emergency Room</h3>
<h3>CT scan</h3>
<h3>Nodule</h3>
<h2>Volvamos a escuchar el diálogo</h2>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a premium member</a> to access our interactive audio lessons, where we review all the vocabulary and grammar from the clinical dialogues in our free podcast. </p>
<p>Get a <strong>discount on your membership</strong> when you <a href="https://docmolly.com/quiz-discount/">take the quiz covering our latest free lesson</a>!</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/co08-screening-lung-cancer/">CO08 Screening for Lung Cancer</a> (Member lesson)</li>
<li><a href="https://docmolly.com/lx06-x-ray/">LX06 X-ray</a> (Member lesson)</li>
</ul>
<p><strong>Special thanks</strong> to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/%20" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a><a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/">,</a> who provided most of the Spanish for this lesson. </p>
<p><a href="https://docmolly.com/about#team" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take classes with our teachers</a>! </p>
<p><strong>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! </strong></p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>
<p style="text-align:left;"><strong>Go to the </strong><a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/cancer-care/"><strong>Cancer Care Course</strong></a> <strong>to take the quiz and mark this lesson complete!</strong></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512853/c1e-0omqvi71xgju1xmm7-v6v778o4f3o-yshhu2.mp3" length="15662995"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson introduces the first module in our Cancer Care Course: Evaluation of a Lung Nodule. 
In this lesson, you will hear a dialogue with a patient recently seen in the emergency room for chest pain. During that visit, a lung nodule greater than 8 mm was incidentally found on her CT scan. Therefore, the doctor recommends she undergo a PET scan to further characterize the nodule. After the dialogue, we practice saying ER, CT scan, and nodule in Spanish.
LEVEL – ADVANCED
Diálogo Clínico
Evaluación de un nódulo pulmonar
Doctora: Cuando usted acudió a urgencias la semana pasada con dolor de pecho, le hicieron una tomografía de su tórax, o pecho. Este escáner no mostró ningún problema agudo, pero se vio un nódulo en el lóbulo inferior del pulmón derecho. Le recomiendo que le hagamos un estudio que se llama tomografía por emisión de positrones, conocido comúnmente por sus siglas en inglés como PET scan. Este estudio nos ayudará a entender lo que representa este nódulo.
Paciente: ¿Usted cree que puede ser cáncer?
D: En este momento no lo sabemos. Por lo tanto, es muy importante tomar medidas para descartar la posibilidad de que se trate de un cáncer o, si lo es, para determinar cómo podemos tratarlo.
P: Dios mío, en urgencias me dijeron que habían visto algo en el escáner, pero nunca imaginé que pudiera ser un cáncer.
D: Sé que escuchar hablar de la posibilidad de tener cáncer puede ser agobiante. Pero todavía no tenemos suficiente información. Centrémonos en un paso a la vez. No ayuda preocuparnos por los peores resultados posibles, que son muy poco probables. Estamos aquí para ayudarle.
P: Gracias, doctor. Se lo agradezco mucho.
D: Bien. Antes de que programemos este examen, ¿tiene alguna pregunta?
P: ¿Tengo que ayunar antes del examen?
D: Así es, no debe comer durante las 6 horas antes del examen, pero puede tomar agua. También le recomendarán una dieta baja en carbohidratos un día antes del examen. Le informarán más sobre el examen en el departamento de radiología y también debería recibir toda la información por escrito.
¿Alguna otra pregunta?
P: No, doctora. Gracias.
D: Bien. Ahora, diríjase a la recepción y Rosi le ayudará a programar la exploración PET. Si tiene alguna pregunta antes del examen, no dude en ponerse en contacto con el departamento de radiología o con este consultorio si sigue teniendo dudas.
Vocabulario
Emergency Room
CT scan
Nodule
Volvamos a escuchar el diálogo
Become a premium member to access our interactive audio lessons, where we review all the vocabulary and grammar from the clinical dialogues in our free podcast. 
Get a discount on your membership when you take the quiz covering our latest free lesson!
Related Lessons

CO08 Screening for Lung Cancer (Member lesson)
LX06 X-ray (Member lesson)

Special thanks to Elizabet Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite, who provided most of the Spanish for this lesson. 
Take classes with our teachers! 
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima! 
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512853/c1a-0omqv-kp52x7dkad0-glseup.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:10:50</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[O2, Cancer Screening, Pulmonary Rehab in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 05 Aug 2021 16:18:41 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=19917</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/02-cancer-screening-pulmonary-rehab-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Welcome to the fifth free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/copd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>COPD Module</strong></a> of our <strong>Pulmonary Medicine Course</strong>. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor discusses oxygen monitoring and therapy, lung cancer screening, and pulmonary rehabilitation in Spanish.</p>
<p><strong>Prior free lessons in this series: </strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/copd-explained-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Explained in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/causes-copd-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Causes of COPD in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/explaining-alveoli-blood-gases-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/pfts-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Pulmonary Function Tests in Spanish</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo Clínico</h2>
<h3>Monitorear los niveles de oxígeno</h3>
<p>D: También vamos a monitorear su nivel de oxígeno caminando cada vez que usted venga a verme. Además, haremos un examen para monitorear sus niveles de oxígeno mientras usted duerme. La gente con la EPOC puede tener niveles de oxígeno muy bajos cuando duerme, aunque sus niveles sean normales durante el día. Si los niveles de oxígeno bajan, le voy a recomendar una terapia con oxígeno que se llama oxigenoterapia.</p>
<p>P: No me gusta la idea de usar oxígeno.</p>
<p>D: Esto le traerá grandes beneficios. Le ayudará a realizar sus actividades cotidianas. Y lo más importante, le permitirá vivir (por) más tiempo con su enfermedad.</p>
<p>P: Pues, si usted me lo recomienda después de hacerme las pruebas, lo usaré.</p>
<h3>Detectar cancer</h3>
<p>D: Finalmente, con su historial de tabaquismo, usted tiene mayor riesgo de desarrollar cáncer de pulmón. Por eso le recomiendo que hagamos una tomografía de su pecho cada año para detectar cáncer antes de que se propague.</p>
<p>P: Sí. Mi papá, en paz descanse, murió de cáncer de pulmón.</p>
<p>D: Lo siento y no quiero que le pase lo mismo. Por esta razón, usted debería dejar de fumar. Dejar de fumar bajará su probabilidad de desarrollar cáncer de pulmón.</p>
<p>P: Entiendo, Doctor.</p>
<h3>Rehabilitación Pulmonar</h3>
<p>D: Ya por último, voy a mandarla a un programa de rehabilitación pulmonar. En ese programa aprenderá técnicas de respiración y a entrenar(se) para hacer ejercicio físico. Ayuda mucho a la gente con la EPOC. Bueno, aquí tiene la lista de las cosas que acabamos de hablar. Vaya a la recepción y allí Rosi le atenderá para hacer todas las citas. Nos vemos en una semana.</p>
<p>P: Hasta entonces, doctor.</p>
<h2>Phrase Review</h2>
<h3>To monitor oxygen levels</h3>
<p>Monitorear / Vigilar / Controlar are all used to say, “to monitor.”</p>
<h3>To perform daily activities</h3>
<h3>Detect cancer before it spreads</h3>
<p style="padding-left:40px;">We always use the subjunctive following the conjunction of time ANTES DE QUE. We cover this use of the subjunctive in our free lesson: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-adverbial-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses</a>. <strong>Spanish Grammar</strong> members, see: <a href="https://docmolly.com/subj12-time-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subj12 Time Clauses</a>.</p>
<p>Propagarse / Extenderse To spread (when speaking of disease)</p>
<p>Antes de que el cáncer se extienda Before the cancer spreads</p>
<h2>Volvamos a escuchar el diálogo</h2>
<h4>1</h4>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a member!</a> Get access to our interactive audio lessons where we review all the vocabulary and grammar for the clinical dialogues in our free podcast.</p>
<p>Get a <strong>discount on your membership</strong>...</p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Welcome to the fifth free lesson introducing the COPD Module of our Pulmonary Medicine Course. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor discusses oxygen monitoring and therapy, lung cancer screening, and pulmonary rehabilitation in Spanish.
Prior free lessons in this series: 
COPD Explained in Spanish
Causes of COPD in Spanish
Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish
Pulmonary Function Tests in Spanish
LEVEL – ADVANCED
Diálogo Clínico
Monitorear los niveles de oxígeno
D: También vamos a monitorear su nivel de oxígeno caminando cada vez que usted venga a verme. Además, haremos un examen para monitorear sus niveles de oxígeno mientras usted duerme. La gente con la EPOC puede tener niveles de oxígeno muy bajos cuando duerme, aunque sus niveles sean normales durante el día. Si los niveles de oxígeno bajan, le voy a recomendar una terapia con oxígeno que se llama oxigenoterapia.
P: No me gusta la idea de usar oxígeno.
D: Esto le traerá grandes beneficios. Le ayudará a realizar sus actividades cotidianas. Y lo más importante, le permitirá vivir (por) más tiempo con su enfermedad.
P: Pues, si usted me lo recomienda después de hacerme las pruebas, lo usaré.
Detectar cancer
D: Finalmente, con su historial de tabaquismo, usted tiene mayor riesgo de desarrollar cáncer de pulmón. Por eso le recomiendo que hagamos una tomografía de su pecho cada año para detectar cáncer antes de que se propague.
P: Sí. Mi papá, en paz descanse, murió de cáncer de pulmón.
D: Lo siento y no quiero que le pase lo mismo. Por esta razón, usted debería dejar de fumar. Dejar de fumar bajará su probabilidad de desarrollar cáncer de pulmón.
P: Entiendo, Doctor.
Rehabilitación Pulmonar
D: Ya por último, voy a mandarla a un programa de rehabilitación pulmonar. En ese programa aprenderá técnicas de respiración y a entrenar(se) para hacer ejercicio físico. Ayuda mucho a la gente con la EPOC. Bueno, aquí tiene la lista de las cosas que acabamos de hablar. Vaya a la recepción y allí Rosi le atenderá para hacer todas las citas. Nos vemos en una semana.
P: Hasta entonces, doctor.
Phrase Review
To monitor oxygen levels
Monitorear / Vigilar / Controlar are all used to say, “to monitor.”
To perform daily activities
Detect cancer before it spreads
We always use the subjunctive following the conjunction of time ANTES DE QUE. We cover this use of the subjunctive in our free lesson: Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses. Spanish Grammar members, see: Subj12 Time Clauses.
Propagarse / Extenderse To spread (when speaking of disease)
Antes de que el cáncer se extienda Before the cancer spreads
Volvamos a escuchar el diálogo
1
Become a member! Get access to our interactive audio lessons where we review all the vocabulary and grammar for the clinical dialogues in our free podcast.
Get a discount on your membership...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[O2, Cancer Screening, Pulmonary Rehab in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Welcome to the fifth free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/copd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><strong>COPD Module</strong></a> of our <strong>Pulmonary Medicine Course</strong>. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor discusses oxygen monitoring and therapy, lung cancer screening, and pulmonary rehabilitation in Spanish.</p>
<p><strong>Prior free lessons in this series: </strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/copd-explained-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Explained in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/causes-copd-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Causes of COPD in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/explaining-alveoli-blood-gases-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish</a></p>
<p><a href="https://docmolly.com/pfts-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Pulmonary Function Tests in Spanish</a></p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
<h2>Diálogo Clínico</h2>
<h3>Monitorear los niveles de oxígeno</h3>
<p>D: También vamos a monitorear su nivel de oxígeno caminando cada vez que usted venga a verme. Además, haremos un examen para monitorear sus niveles de oxígeno mientras usted duerme. La gente con la EPOC puede tener niveles de oxígeno muy bajos cuando duerme, aunque sus niveles sean normales durante el día. Si los niveles de oxígeno bajan, le voy a recomendar una terapia con oxígeno que se llama oxigenoterapia.</p>
<p>P: No me gusta la idea de usar oxígeno.</p>
<p>D: Esto le traerá grandes beneficios. Le ayudará a realizar sus actividades cotidianas. Y lo más importante, le permitirá vivir (por) más tiempo con su enfermedad.</p>
<p>P: Pues, si usted me lo recomienda después de hacerme las pruebas, lo usaré.</p>
<h3>Detectar cancer</h3>
<p>D: Finalmente, con su historial de tabaquismo, usted tiene mayor riesgo de desarrollar cáncer de pulmón. Por eso le recomiendo que hagamos una tomografía de su pecho cada año para detectar cáncer antes de que se propague.</p>
<p>P: Sí. Mi papá, en paz descanse, murió de cáncer de pulmón.</p>
<p>D: Lo siento y no quiero que le pase lo mismo. Por esta razón, usted debería dejar de fumar. Dejar de fumar bajará su probabilidad de desarrollar cáncer de pulmón.</p>
<p>P: Entiendo, Doctor.</p>
<h3>Rehabilitación Pulmonar</h3>
<p>D: Ya por último, voy a mandarla a un programa de rehabilitación pulmonar. En ese programa aprenderá técnicas de respiración y a entrenar(se) para hacer ejercicio físico. Ayuda mucho a la gente con la EPOC. Bueno, aquí tiene la lista de las cosas que acabamos de hablar. Vaya a la recepción y allí Rosi le atenderá para hacer todas las citas. Nos vemos en una semana.</p>
<p>P: Hasta entonces, doctor.</p>
<h2>Phrase Review</h2>
<h3>To monitor oxygen levels</h3>
<p>Monitorear / Vigilar / Controlar are all used to say, “to monitor.”</p>
<h3>To perform daily activities</h3>
<h3>Detect cancer before it spreads</h3>
<p style="padding-left:40px;">We always use the subjunctive following the conjunction of time ANTES DE QUE. We cover this use of the subjunctive in our free lesson: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-adverbial-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses</a>. <strong>Spanish Grammar</strong> members, see: <a href="https://docmolly.com/subj12-time-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subj12 Time Clauses</a>.</p>
<p>Propagarse / Extenderse To spread (when speaking of disease)</p>
<p>Antes de que el cáncer se extienda Before the cancer spreads</p>
<h2>Volvamos a escuchar el diálogo</h2>
<h4>1</h4>
<p><a href="https://docmolly.com/store/">Become a member!</a> Get access to our interactive audio lessons where we review all the vocabulary and grammar for the clinical dialogues in our free podcast.</p>
<p>Get a <strong>discount on your membership</strong>, when you <a href="https://docmolly.com/quiz-discount/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">take the quiz covering our latest free lesson</a>!</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/spanish-asthma/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Asthma</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/spanish-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for COVID-19</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/copd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for COPD</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-adverbial-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses</a> and member lesson: <a href="https://docmolly.com/subj12-time-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subj12 Time Clauses</a></li>
</ul>
<h2><strong>Special Thanks</strong></h2>
<p>…to pulmonologist <strong>Dr. Yaron Goldman</strong> who reviewed the clinical dialogues and advised us regarding essential information to cover at a patient’s first visit for COPD.</p>
<p>.. and to <strong>Ángel Bahena,</strong> a Spanish-language teacher from Mexico, who is also trained as an ICU nurse. Ángel helped me with the Spanish for this series and played the role of the doctor. Click here to learn about <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/">one-on-one lessons over Skype with Ángel</a>. </p>
<p><strong>¡Gracias por escuchar!</strong></p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512856/c1e-ggq0par61jna03441-kporrx6jb3wm-6azh2v.mp3" length="11710161"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Welcome to the fifth free lesson introducing the COPD Module of our Pulmonary Medicine Course. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor discusses oxygen monitoring and therapy, lung cancer screening, and pulmonary rehabilitation in Spanish.
Prior free lessons in this series: 
COPD Explained in Spanish
Causes of COPD in Spanish
Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish
Pulmonary Function Tests in Spanish
LEVEL – ADVANCED
Diálogo Clínico
Monitorear los niveles de oxígeno
D: También vamos a monitorear su nivel de oxígeno caminando cada vez que usted venga a verme. Además, haremos un examen para monitorear sus niveles de oxígeno mientras usted duerme. La gente con la EPOC puede tener niveles de oxígeno muy bajos cuando duerme, aunque sus niveles sean normales durante el día. Si los niveles de oxígeno bajan, le voy a recomendar una terapia con oxígeno que se llama oxigenoterapia.
P: No me gusta la idea de usar oxígeno.
D: Esto le traerá grandes beneficios. Le ayudará a realizar sus actividades cotidianas. Y lo más importante, le permitirá vivir (por) más tiempo con su enfermedad.
P: Pues, si usted me lo recomienda después de hacerme las pruebas, lo usaré.
Detectar cancer
D: Finalmente, con su historial de tabaquismo, usted tiene mayor riesgo de desarrollar cáncer de pulmón. Por eso le recomiendo que hagamos una tomografía de su pecho cada año para detectar cáncer antes de que se propague.
P: Sí. Mi papá, en paz descanse, murió de cáncer de pulmón.
D: Lo siento y no quiero que le pase lo mismo. Por esta razón, usted debería dejar de fumar. Dejar de fumar bajará su probabilidad de desarrollar cáncer de pulmón.
P: Entiendo, Doctor.
Rehabilitación Pulmonar
D: Ya por último, voy a mandarla a un programa de rehabilitación pulmonar. En ese programa aprenderá técnicas de respiración y a entrenar(se) para hacer ejercicio físico. Ayuda mucho a la gente con la EPOC. Bueno, aquí tiene la lista de las cosas que acabamos de hablar. Vaya a la recepción y allí Rosi le atenderá para hacer todas las citas. Nos vemos en una semana.
P: Hasta entonces, doctor.
Phrase Review
To monitor oxygen levels
Monitorear / Vigilar / Controlar are all used to say, “to monitor.”
To perform daily activities
Detect cancer before it spreads
We always use the subjunctive following the conjunction of time ANTES DE QUE. We cover this use of the subjunctive in our free lesson: Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses. Spanish Grammar members, see: Subj12 Time Clauses.
Propagarse / Extenderse To spread (when speaking of disease)
Antes de que el cáncer se extienda Before the cancer spreads
Volvamos a escuchar el diálogo
1
Become a member! Get access to our interactive audio lessons where we review all the vocabulary and grammar for the clinical dialogues in our free podcast.
Get a discount on your membership...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512856/c1a-0omqv-6z0dp2q0uoxm-z6kydc.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:08:06</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Pulmonary Function Tests in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 22 Jul 2021 19:24:38 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=19505</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Welcome to our fourth free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/copd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Module</a> of our <strong>Pulmonary Medicine Course</strong>. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor explains the progressive nature of COPD and the need for regular pulmonary function testing.</p>
<p><strong>Prior free lessons in this series:</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/copd-explained-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Explained in Spanish</a><br /><a href="https://docmolly.com/causes-copd-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Causes of COPD in Spanish</a><br /><a href="https://docmolly.com/explaining-alveoli-blood-gases-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish</a></p>
<p>LEVEL - ADVANCED</p>
<h2>Monitoreo regular</h2>
<h4>1:44 </h4>
<p><br />The doctor explains that COPD is progressive and, therefore, they will need to monitor her regularly.</p>
<p>D: La enfermedad pulmonar obstructiva crónica es progresiva. Conforme la enfermedad avanza, los síntomas empeoran. Esto significa que necesitamos monitorearla regularmente.</p>
<p>P: Entendido, doctor. </p>
<h3>Vocabulario</h3>
<h4>2:08</h4>
<p>La enfermedad pulmonar obstructiva crónica<br />Chronic obstructive pulmonary disease</p>
<p>¿Cuáles son las siglas de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica?</p>
<p>La EPOC<br />COPD</p>
<p>Monitorear / Vigilar / Controlar<br />To monitor</p>
<h2>Pruebas de función pulmonar</h2>
<h4>3:47</h4>
<p>The doctor explains spirometry and pulmonary function testing.</p>
<p>De vez en cuando, vamos a hacerle pruebas de función pulmonar. Ya le hicieron una prueba que se llama la espirometría con su doctor de cabecera. Esta prueba mide el flujo de aire en las vías respiratorias y nos informa sobre la gravedad de su enfermedad. Vamos a repetir esta prueba y hacer algunas pruebas adicionales. Vamos a medir el volumen de sus pulmones, y la difusión de oxígeno a través los alveolos.</p>
<h3>Vocabulario</h3>
<h4>4:16</h4>
<p>La espirometría<br />Spirometry</p>
<p>El flujo de aire<br />Airflow</p>
<p>Las vías respiratorias<br />Airways</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<p>We have covered respiratory symptoms, smoking history, and inhaler use in prior lessons.</p>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/asthma/">Asthma</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/the-flu/">The Flu</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/review-systems-spanish-ent-respiratory-heart/">Review of Systems – ENT, Respiratory, and Heart</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/bb17-alcohol-drugs/">Smoking History  </a>(A premium lesson, available through the <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/">Medical Spanish</a> or <a href="https://docmolly.com/basic-medical/">Basic Medical Spanish</a> memberships.</li>
</ul>
<h3>Lessons with Ángel</h3>
<p>Ángel Bahena is a Spanish-language teacher from Mexico who is also trained as an ICU nurse. He helped me with the Spanish for this series and played the doctor. You can <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">take one-on-one lessons </a>with Ángel over Skype. </p>
<h3><strong>Special Thanks</strong></h3>
<p>...to pulmonologist Dr. Yaron Goldman, who reviewed the clinical dialogues and advised us regarding essential information to cover at a patient’s first visit for COPD.</p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Welcome to our fourth free lesson introducing the COPD Module of our Pulmonary Medicine Course. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor explains the progressive nature of COPD and the need for regular pulmonary function testing.
Prior free lessons in this series:
COPD Explained in SpanishCauses of COPD in SpanishAlveoli and Blood Gases Explained in Spanish
LEVEL - ADVANCED
Monitoreo regular
1:44 
The doctor explains that COPD is progressive and, therefore, they will need to monitor her regularly.
D: La enfermedad pulmonar obstructiva crónica es progresiva. Conforme la enfermedad avanza, los síntomas empeoran. Esto significa que necesitamos monitorearla regularmente.
P: Entendido, doctor. 
Vocabulario
2:08
La enfermedad pulmonar obstructiva crónicaChronic obstructive pulmonary disease
¿Cuáles son las siglas de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica?
La EPOCCOPD
Monitorear / Vigilar / ControlarTo monitor
Pruebas de función pulmonar
3:47
The doctor explains spirometry and pulmonary function testing.
De vez en cuando, vamos a hacerle pruebas de función pulmonar. Ya le hicieron una prueba que se llama la espirometría con su doctor de cabecera. Esta prueba mide el flujo de aire en las vías respiratorias y nos informa sobre la gravedad de su enfermedad. Vamos a repetir esta prueba y hacer algunas pruebas adicionales. Vamos a medir el volumen de sus pulmones, y la difusión de oxígeno a través los alveolos.
Vocabulario
4:16
La espirometríaSpirometry
El flujo de aireAirflow
Las vías respiratoriasAirways
Related Lessons
We have covered respiratory symptoms, smoking history, and inhaler use in prior lessons.

Asthma
The Flu
Review of Systems – ENT, Respiratory, and Heart
Smoking History  (A premium lesson, available through the Medical Spanish or Basic Medical Spanish memberships.

Lessons with Ángel
Ángel Bahena is a Spanish-language teacher from Mexico who is also trained as an ICU nurse. He helped me with the Spanish for this series and played the doctor. You can take one-on-one lessons with Ángel over Skype. 
Special Thanks
...to pulmonologist Dr. Yaron Goldman, who reviewed the clinical dialogues and advised us regarding essential information to cover at a patient’s first visit for COPD.
¡Gracias por escuchar!
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Pulmonary Function Tests in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Welcome to our fourth free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/copd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Module</a> of our <strong>Pulmonary Medicine Course</strong>. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor explains the progressive nature of COPD and the need for regular pulmonary function testing.</p>
<p><strong>Prior free lessons in this series:</strong></p>
<p><a href="https://docmolly.com/copd-explained-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">COPD Explained in Spanish</a><br /><a href="https://docmolly.com/causes-copd-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Causes of COPD in Spanish</a><br /><a href="https://docmolly.com/explaining-alveoli-blood-gases-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Alveoli and Blood Gases Explained in Spanish</a></p>
<p>LEVEL - ADVANCED</p>
<h2>Monitoreo regular</h2>
<h4>1:44 </h4>
<p><br />The doctor explains that COPD is progressive and, therefore, they will need to monitor her regularly.</p>
<p>D: La enfermedad pulmonar obstructiva crónica es progresiva. Conforme la enfermedad avanza, los síntomas empeoran. Esto significa que necesitamos monitorearla regularmente.</p>
<p>P: Entendido, doctor. </p>
<h3>Vocabulario</h3>
<h4>2:08</h4>
<p>La enfermedad pulmonar obstructiva crónica<br />Chronic obstructive pulmonary disease</p>
<p>¿Cuáles son las siglas de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica?</p>
<p>La EPOC<br />COPD</p>
<p>Monitorear / Vigilar / Controlar<br />To monitor</p>
<h2>Pruebas de función pulmonar</h2>
<h4>3:47</h4>
<p>The doctor explains spirometry and pulmonary function testing.</p>
<p>De vez en cuando, vamos a hacerle pruebas de función pulmonar. Ya le hicieron una prueba que se llama la espirometría con su doctor de cabecera. Esta prueba mide el flujo de aire en las vías respiratorias y nos informa sobre la gravedad de su enfermedad. Vamos a repetir esta prueba y hacer algunas pruebas adicionales. Vamos a medir el volumen de sus pulmones, y la difusión de oxígeno a través los alveolos.</p>
<h3>Vocabulario</h3>
<h4>4:16</h4>
<p>La espirometría<br />Spirometry</p>
<p>El flujo de aire<br />Airflow</p>
<p>Las vías respiratorias<br />Airways</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<p>We have covered respiratory symptoms, smoking history, and inhaler use in prior lessons.</p>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/asthma/">Asthma</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/the-flu/">The Flu</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/review-systems-spanish-ent-respiratory-heart/">Review of Systems – ENT, Respiratory, and Heart</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/bb17-alcohol-drugs/">Smoking History  </a>(A premium lesson, available through the <a href="https://docmolly.com/medical-spanish/">Medical Spanish</a> or <a href="https://docmolly.com/basic-medical/">Basic Medical Spanish</a> memberships.</li>
</ul>
<h3>Lessons with Ángel</h3>
<p>Ángel Bahena is a Spanish-language teacher from Mexico who is also trained as an ICU nurse. He helped me with the Spanish for this series and played the doctor. You can <a href="https://docmolly.com/online-spanish-classes/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">take one-on-one lessons </a>with Ángel over Skype. </p>
<h3><strong>Special Thanks</strong></h3>
<p>...to pulmonologist Dr. Yaron Goldman, who reviewed the clinical dialogues and advised us regarding essential information to cover at a patient’s first visit for COPD.</p>
<p>¡Gracias por escuchar!</p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512857/c1e-13gqpunqz1vu1zvv0-1p211gjrbo0r-uxdi5v.mp3" length="9762877"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Welcome to our fourth free lesson introducing the COPD Module of our Pulmonary Medicine Course. This module reviews Spanish-language patient education for an initial COPD visit. In this lesson, the doctor explains the progressive nature of COPD and the need for regular pulmonary function testing.
Prior free lessons in this series:
COPD Explained in SpanishCauses of COPD in SpanishAlveoli and Blood Gases Explained in Spanish
LEVEL - ADVANCED
Monitoreo regular
1:44 
The doctor explains that COPD is progressive and, therefore, they will need to monitor her regularly.
D: La enfermedad pulmonar obstructiva crónica es progresiva. Conforme la enfermedad avanza, los síntomas empeoran. Esto significa que necesitamos monitorearla regularmente.
P: Entendido, doctor. 
Vocabulario
2:08
La enfermedad pulmonar obstructiva crónicaChronic obstructive pulmonary disease
¿Cuáles son las siglas de la enfermedad pulmonar obstructiva crónica?
La EPOCCOPD
Monitorear / Vigilar / ControlarTo monitor
Pruebas de función pulmonar
3:47
The doctor explains spirometry and pulmonary function testing.
De vez en cuando, vamos a hacerle pruebas de función pulmonar. Ya le hicieron una prueba que se llama la espirometría con su doctor de cabecera. Esta prueba mide el flujo de aire en las vías respiratorias y nos informa sobre la gravedad de su enfermedad. Vamos a repetir esta prueba y hacer algunas pruebas adicionales. Vamos a medir el volumen de sus pulmones, y la difusión de oxígeno a través los alveolos.
Vocabulario
4:16
La espirometríaSpirometry
El flujo de aireAirflow
Las vías respiratoriasAirways
Related Lessons
We have covered respiratory symptoms, smoking history, and inhaler use in prior lessons.

Asthma
The Flu
Review of Systems – ENT, Respiratory, and Heart
Smoking History  (A premium lesson, available through the Medical Spanish or Basic Medical Spanish memberships.

Lessons with Ángel
Ángel Bahena is a Spanish-language teacher from Mexico who is also trained as an ICU nurse. He helped me with the Spanish for this series and played the doctor. You can take one-on-one lessons with Ángel over Skype. 
Special Thanks
...to pulmonologist Dr. Yaron Goldman, who reviewed the clinical dialogues and advised us regarding essential information to cover at a patient’s first visit for COPD.
¡Gracias por escuchar!
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512857/c1a-0omqv-pk890359f536-tibdf2.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:06:45</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 15 Jun 2021 13:27:47 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=18629</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>This lesson introduces the Routine Dentistry Module of our Dentistry Course, covering vocabulary and phrases for dental hygiene, local anesthesia, cavities, root canals, impressions, and braces, dentures, crowns, and bridges. Our guest teacher is Francisco González Yojcóm from San Pedro La Laguna, Guatemala. After reviewing vocabulary for the teeth and mouth, Francisco tells us about his new Spanish school.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EQ6AaGcDcaA">Watch the interview with Francisco on YouTube!</a></p>
<p> Not a member? <a href="https://docmolly.com/quiz-discount/">Take the quiz covering our latest free lesson</a> and get a discount on your membership!</p>
<p> LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:24 - Vocabulario dental<br />06:05 - Francisco's school in Guatemala</p>
<p> Special thanks to Francisco González Yojcóm, from the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>, and to my friend, <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/">Sonja Um-Siri</a>, who provided the Spanish for this series.</p>
<p>Muchísimas gracias también a Nancy Grainer, a member who provided the original vocabulary list that inspired this lesson series.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-dentistry/">Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala</a> on docmolly.com.</p>
<p></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:24) - Vocabulario dental</li><li>(00:06:05) - Francisco's school in Guatemala</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This lesson introduces the Routine Dentistry Module of our Dentistry Course, covering vocabulary and phrases for dental hygiene, local anesthesia, cavities, root canals, impressions, and braces, dentures, crowns, and bridges. Our guest teacher is Francisco González Yojcóm from San Pedro La Laguna, Guatemala. After reviewing vocabulary for the teeth and mouth, Francisco tells us about his new Spanish school.
 Watch the interview with Francisco on YouTube!
 Not a member? Take the quiz covering our latest free lesson and get a discount on your membership!
 LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:24 - Vocabulario dental06:05 - Francisco's school in Guatemala
 Special thanks to Francisco González Yojcóm, from the Cultural Spanish School, and to my friend, Sonja Um-Siri, who provided the Spanish for this series.
Muchísimas gracias también a Nancy Grainer, a member who provided the original vocabulary list that inspired this lesson series.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala on docmolly.com.
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>This lesson introduces the Routine Dentistry Module of our Dentistry Course, covering vocabulary and phrases for dental hygiene, local anesthesia, cavities, root canals, impressions, and braces, dentures, crowns, and bridges. Our guest teacher is Francisco González Yojcóm from San Pedro La Laguna, Guatemala. After reviewing vocabulary for the teeth and mouth, Francisco tells us about his new Spanish school.</p>
<p> <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EQ6AaGcDcaA">Watch the interview with Francisco on YouTube!</a></p>
<p> Not a member? <a href="https://docmolly.com/quiz-discount/">Take the quiz covering our latest free lesson</a> and get a discount on your membership!</p>
<p> LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />02:24 - Vocabulario dental<br />06:05 - Francisco's school in Guatemala</p>
<p> Special thanks to Francisco González Yojcóm, from the <a href="https://culturalspanishschool.com/">Cultural Spanish School</a>, and to my friend, <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/">Sonja Um-Siri</a>, who provided the Spanish for this series.</p>
<p>Muchísimas gracias también a Nancy Grainer, a member who provided the original vocabulary list that inspired this lesson series.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p>For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit <a href="https://docmolly.com/spanish-dentistry/">Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala</a> on docmolly.com.</p>
<p></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523541/c1e-817pdfvw0q0i40dd2-7z8qm503tdx-ts7w54.mp3" length="17530045"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This lesson introduces the Routine Dentistry Module of our Dentistry Course, covering vocabulary and phrases for dental hygiene, local anesthesia, cavities, root canals, impressions, and braces, dentures, crowns, and bridges. Our guest teacher is Francisco González Yojcóm from San Pedro La Laguna, Guatemala. After reviewing vocabulary for the teeth and mouth, Francisco tells us about his new Spanish school.
 Watch the interview with Francisco on YouTube!
 Not a member? Take the quiz covering our latest free lesson and get a discount on your membership!
 LEVEL – BEGINNER TO INTERMEDIATE
00:00 - Intro02:24 - Vocabulario dental06:05 - Francisco's school in Guatemala
 Special thanks to Francisco González Yojcóm, from the Cultural Spanish School, and to my friend, Sonja Um-Siri, who provided the Spanish for this series.
Muchísimas gracias también a Nancy Grainer, a member who provided the original vocabulary list that inspired this lesson series.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
For the full lesson notes and vocabulary breakdown, visit Spanish for Dentistry and a New Spanish School in Guatemala on docmolly.com.
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523541/c1a-0omqv-0v0rxm85tjp3-rg0upq.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:12:08</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523541/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 17 May 2021 17:11:13 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=18219</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/thrombosis-thrombocytopenia-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Learn Spanish to explain the rare adverse event of thrombosis with thrombocytopenia syndrome following the Johnson &amp; Johnson COVID-19 vaccine.We used <a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/safety/JJUpdate.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">information provided by the CDC</a> (published on May 6 and retrieved on May 7). This information will evolve as we get more data, so we should always look for updated information when communicating with patients.</p>
<ul>
<li>Discuss a rare adverse event following the administration of a vaccine. </li>
<li>Explain the terms thrombosis and thrombocytopenia. </li>
<li>Refer to different vaccines against COVID-19. </li>
<li>Finally, we will discuss who is at greatest risk and whether the vaccine’s benefits outweigh its risks. </li>
</ul>
<p>Check out <a href="https://docmolly.com/infections/" target="_blank" style="font-size:19px;font-weight:400;background-color:#ffffff;" rel="noreferrer noopener">more free lessons</a> covering COVID-19 and other infections. </p>
<p><strong>Members access the <a href="https://docmolly.com/course/tts-thrombosis-with-thrombocytopenia-syndrome/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thrombocytopenia with Thrombosis Syndrome</a> module in our courses! </strong></p>
<p><em>The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. When speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. </em></p>
<h2>Evento adverso poco común</h2>
<h4>2:08</h4>
<p><strong>Un evento adverso</strong></p>
<p>An adverse event</p>
<p><strong>Poco común </strong><strong>Poco frecuente</strong></p>
<p>Rare</p>
<p><strong>Un aumento</strong></p>
<p>An increase</p>
<p><strong>El riesgo</strong></p>
<p>The risk</p>
<p><strong>Un aumento en el riesgo</strong></p>
<p>An increase in the risk / an increased risk</p>
<p><strong>observar</strong></p>
<p>to observe</p>
<p><strong>Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco </strong><strong>común </strong></p>
<p>An increased risk of an adverse rare event has been observed</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Note how the verb often comes first when using the PASSIVE SE in Spanish.</em></p>
<h2>Síndrome de trombosis con trombocitopenia</h2>
<h4>4:45</h4>
<p><strong>El </strong><strong>síndrome </strong></p>
<p>Syndrome</p>
<p><strong>La trombosis</strong></p>
<p>Thrombosis</p>
<p><strong>La trombocitopenia</strong></p>
<p>Thrombocytopenia</p>
<p><strong>El síndrome de trombosis con trombocitopenia </strong></p>
<p>Thrombosis with thrombocytopenia syndrome</p>
<p><strong>Un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia</strong></p>
<p>A rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome</p>
<p><strong>También conocido como TTS por sus siglas en inglés</strong></p>
<p>Also known by its English acronym TTS</p>
<h2>Vacuna de Johnson &amp; Johnson</h2>
<h4>6:40</h4>
<p><strong>La vacuna de Johnson &amp; Johnson, también conocida como la de Janssen</strong></p>
<p>The Johnson &amp; Johnson vaccine, also known as the Janssen vaccine</p>
<p><strong>La vacuna contra el COVID-19 de Johnson &amp; Johnson</strong></p>
<p>The Johnson &amp; Johnson COVID-19 vaccine</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When referring to this vaccine, you will also hear people omit the DE prior to Johnson &amp; Johnson, as Eliza does later in this lesson: “de la vacuna contra el COVID-19 Johnson &amp; Johnson”.</em></p>
<p><strong>tras la administración de la vacuna contra el COVID19 de Johnson &amp; Johnson </strong></p>
<p>following the administration of the Johnson &amp; Johnson COVID19 vaccine</p>
<p><strong>Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia…</strong></p>
<p>An increased risk of a rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome...</p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:08) - Uncommon Adverse Event</li><li>(00:04:45) - Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome</li><li>(00:06:40) - Johnson & Johnson Vaccine</li><li>(00:09:40) - Blood Clots with Low Platelets</li><li>(00:12:59) - Uncommon but Serious</li><li>(00:14:54) - Highest Risk Groups</li><li>(00:16:34) - Analysis of the Available Data</li><li>(00:18:27) - Benefits Outweigh Risks</li><li>(00:24:02) - Other Options</li><li>(00:27:11) - Up Next</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Learn Spanish to explain the rare adverse event of thrombosis with thrombocytopenia syndrome following the Johnson & Johnson COVID-19 vaccine.We used information provided by the CDC (published on May 6 and retrieved on May 7). This information will evolve as we get more data, so we should always look for updated information when communicating with patients.

Discuss a rare adverse event following the administration of a vaccine. 
Explain the terms thrombosis and thrombocytopenia. 
Refer to different vaccines against COVID-19. 
Finally, we will discuss who is at greatest risk and whether the vaccine’s benefits outweigh its risks. 

Check out more free lessons covering COVID-19 and other infections. 
Members access the Thrombocytopenia with Thrombosis Syndrome module in our courses! 
The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. When speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
Evento adverso poco común
2:08
Un evento adverso
An adverse event
Poco común Poco frecuente
Rare
Un aumento
An increase
El riesgo
The risk
Un aumento en el riesgo
An increase in the risk / an increased risk
observar
to observe
Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común 
An increased risk of an adverse rare event has been observed
Note how the verb often comes first when using the PASSIVE SE in Spanish.
Síndrome de trombosis con trombocitopenia
4:45
El síndrome 
Syndrome
La trombosis
Thrombosis
La trombocitopenia
Thrombocytopenia
El síndrome de trombosis con trombocitopenia 
Thrombosis with thrombocytopenia syndrome
Un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia
A rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome
También conocido como TTS por sus siglas en inglés
Also known by its English acronym TTS
Vacuna de Johnson & Johnson
6:40
La vacuna de Johnson & Johnson, también conocida como la de Janssen
The Johnson & Johnson vaccine, also known as the Janssen vaccine
La vacuna contra el COVID-19 de Johnson & Johnson
The Johnson & Johnson COVID-19 vaccine
When referring to this vaccine, you will also hear people omit the DE prior to Johnson & Johnson, as Eliza does later in this lesson: “de la vacuna contra el COVID-19 Johnson & Johnson”.
tras la administración de la vacuna contra el COVID19 de Johnson & Johnson 
following the administration of the Johnson & Johnson COVID19 vaccine
Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia…
An increased risk of a rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Learn Spanish to explain the rare adverse event of thrombosis with thrombocytopenia syndrome following the Johnson &amp; Johnson COVID-19 vaccine.We used <a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/safety/JJUpdate.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">information provided by the CDC</a> (published on May 6 and retrieved on May 7). This information will evolve as we get more data, so we should always look for updated information when communicating with patients.</p>
<ul>
<li>Discuss a rare adverse event following the administration of a vaccine. </li>
<li>Explain the terms thrombosis and thrombocytopenia. </li>
<li>Refer to different vaccines against COVID-19. </li>
<li>Finally, we will discuss who is at greatest risk and whether the vaccine’s benefits outweigh its risks. </li>
</ul>
<p>Check out <a href="https://docmolly.com/infections/" target="_blank" style="font-size:19px;font-weight:400;background-color:#ffffff;" rel="noreferrer noopener">more free lessons</a> covering COVID-19 and other infections. </p>
<p><strong>Members access the <a href="https://docmolly.com/course/tts-thrombosis-with-thrombocytopenia-syndrome/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Thrombocytopenia with Thrombosis Syndrome</a> module in our courses! </strong></p>
<p><em>The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. When speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. </em></p>
<h2>Evento adverso poco común</h2>
<h4>2:08</h4>
<p><strong>Un evento adverso</strong></p>
<p>An adverse event</p>
<p><strong>Poco común </strong><strong>Poco frecuente</strong></p>
<p>Rare</p>
<p><strong>Un aumento</strong></p>
<p>An increase</p>
<p><strong>El riesgo</strong></p>
<p>The risk</p>
<p><strong>Un aumento en el riesgo</strong></p>
<p>An increase in the risk / an increased risk</p>
<p><strong>observar</strong></p>
<p>to observe</p>
<p><strong>Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco </strong><strong>común </strong></p>
<p>An increased risk of an adverse rare event has been observed</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Note how the verb often comes first when using the PASSIVE SE in Spanish.</em></p>
<h2>Síndrome de trombosis con trombocitopenia</h2>
<h4>4:45</h4>
<p><strong>El </strong><strong>síndrome </strong></p>
<p>Syndrome</p>
<p><strong>La trombosis</strong></p>
<p>Thrombosis</p>
<p><strong>La trombocitopenia</strong></p>
<p>Thrombocytopenia</p>
<p><strong>El síndrome de trombosis con trombocitopenia </strong></p>
<p>Thrombosis with thrombocytopenia syndrome</p>
<p><strong>Un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia</strong></p>
<p>A rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome</p>
<p><strong>También conocido como TTS por sus siglas en inglés</strong></p>
<p>Also known by its English acronym TTS</p>
<h2>Vacuna de Johnson &amp; Johnson</h2>
<h4>6:40</h4>
<p><strong>La vacuna de Johnson &amp; Johnson, también conocida como la de Janssen</strong></p>
<p>The Johnson &amp; Johnson vaccine, also known as the Janssen vaccine</p>
<p><strong>La vacuna contra el COVID-19 de Johnson &amp; Johnson</strong></p>
<p>The Johnson &amp; Johnson COVID-19 vaccine</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>When referring to this vaccine, you will also hear people omit the DE prior to Johnson &amp; Johnson, as Eliza does later in this lesson: “de la vacuna contra el COVID-19 Johnson &amp; Johnson”.</em></p>
<p><strong>tras la administración de la vacuna contra el COVID19 de Johnson &amp; Johnson </strong></p>
<p>following the administration of the Johnson &amp; Johnson COVID19 vaccine</p>
<p><strong>Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia…</strong></p>
<p>An increased risk of a rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome has been observed…</p>
<p><strong>… tras la administración de la vacuna contra el COVID19 de Johnson &amp; Johnson.</strong>…</p>
<p>following the administration of the Johnson and Johnson COVID19 vaccine.</p>
<h2>Coágulos sanguíneos con plaquetas bajas</h2>
<h4>9:40</h4>
<p><strong>El coágulo</strong></p>
<p>Clot</p>
<p><strong>El trombo </strong></p>
<p>Thrombus</p>
<p><strong>Sanguíneo </strong></p>
<p>Blood (adjective)</p>
<p><strong>Coágulos </strong><strong>sanguíneos </strong></p>
<p>Blood clots</p>
<p><strong>Las </strong><strong>plaquetas </strong></p>
<p>platelets</p>
<p><strong>Plaquetas </strong><strong>bajas </strong></p>
<p>Low plaquetas</p>
<p><strong>Provocar </strong></p>
<p>To cause</p>
<p><strong>El síndrome de trombosis con trombocitopenia provoca coágulos sanguíneos con plaquetas bajas. </strong></p>
<p>Thrombosis with thrombocytopenia syndrome causes blood clots with low platelets.</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Being that the syndrome describes what is observed rather than the cause, you may prefer using the following statement when explaining this syndrome to your patients: </em></p>
<p><em>Las personas con este síndrome presentan coágulos sanguíneos con plaquetas bajas.</em></p>
<p><strong>Las personas con este síndrome presentan coágulos sanguíneos con plaquetas bajas. </strong></p>
<p>People with this syndrome develop blood clots with low platelets.</p>
<p><strong>Presentar un problema médico</strong></p>
<p>To have / show / develop / experience a medical problem</p>
<h2>Poco común pero grave</h2>
<h4>12:59</h4>
<p><strong>Poco frequente / común</strong></p>
<p>Rare</p>
<p><strong>Este evento adverso es muy poco frecuente. </strong></p>
<p>This adverse event is very rare.</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>However, because of this adverse event, una pausa temporal (a temporary pause) was placed on this vaccine.</em></p>
<p><em>Es grave y puede ser incluso fatal.</em></p>
<p><strong>Grave</strong></p>
<p>Serious</p>
<p><strong>Fata</strong><strong>l</strong></p>
<p>Fatal</p>
<p><strong>Incluso fatal</strong></p>
<p>Even fatal</p>
<p style="padding-left:40px;"><em>Ojo: No confundas INCLUSO con INCLUSIVE. Both are adverbs meaning “including,” but only INCLUSO is used to say “even.”</em> <a href="https://www.spanishdict.com/compare/incluso/inclusive" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Here is a comparison of these two adverbs</a>.</p>
<p><strong>Este evento adverso es poco común pero es grave y puede ser incluso fatal. </strong>This adverse event is rare but is serious and can even be fatal.</p>
<h2>Grupo de mayor riesgo</h2>
<h4>14:54</h4>
<p><strong>Las mayores / menores de 50 años</strong></p>
<p>Women older / younger than 50 years old</p>
<p><strong>Mayor riesgo</strong></p>
<p>Greater or greatest risk</p>
<p><strong>Las mujeres menores de 50 años parecen ser el grupo de mayor riesgo. </strong></p>
<p>Women under 50 years of age appear to be the highest risk group.</p>
<h2>Análisis de los datos disponibles</h2>
<h4>16:34</h4>
<p><strong>Al final, los CDC recomendaron que se reanudara el uso de la vacuna contra el COVID-19 de Johnson y Johnson</strong> In the end, the CDC recommended that the use of Johnson and Johnson’s COVID-19 vaccine be resumed.</p>
<p><strong>Un </strong><strong>análisis </strong></p>
<p>An analysis</p>
<p><strong>Los datos</strong></p>
<p>Data</p>
<p><strong>Disponible</strong></p>
<p>Available</p>
<p><strong>Hasta el momento</strong></p>
<p>So far</p>
<p><strong>Un análisis de todos los datos disponibles hasta el momento</strong></p>
<p>An analysis of all the data available so far</p>
<h2>Beneficios superan los riesgos</h2>
<h4>18:27</h4>
<p><strong>Los beneficios</strong></p>
<p>Benefits</p>
<p><strong>Los riesgos</strong></p>
<p>Risks</p>
<p><strong>Los beneficios </strong><strong>conocidos </strong></p>
<p>The known benefits</p>
<p><strong>Los riesgos </strong><strong>potenciales </strong></p>
<p>The potential risks</p>
<p><strong>Superar</strong></p>
<p>To outweigh</p>
<p><strong>Un análisis de todos los datos disponibles hasta el momento muestra que los beneficios conocidos y potenciales de la vacuna contra el COVID-19 Johnson y Johnson superan los riesgos conocidos y potenciales.</strong></p>
<p>An analysis of all the data available so far shows that the known and potential benefits of the Johnson and Johnson COVID-19 vaccine outweigh the known and potential risks.</p>
<p><strong>Ser mayor que</strong></p>
<p>To be greater than / To outweigh</p>
<h2>Otras opciones para mujeres menores de 50 años</h2>
<h4>24:02</h4>
<p><strong>Las mujeres menores / mayores de 50 años</strong></p>
<p>Women under / over 50 years old</p>
<p><strong>Considerar</strong></p>
<p>To consider</p>
<p><strong>Vacunarse</strong></p>
<p>To get vaccinated</p>
<p><strong>Si pueden </strong><strong>elegir. </strong></p>
<p>If they have a choice (Literally, “if they can choose”)</p>
<p><strong>Las mujeres menores de 50 años deberían considerar vacunarse con una de las otras vacunas, si pueden elegir.</strong></p>
<p>Women under the age of 50 should consider getting vaccinated with one of the other vaccines if they have a choice.</p>
<p><strong>No se ha observado este problema en las otras vacunas contra el COVID-19 disponibles en los Estados Unidos.</strong></p>
<p>This problem has not been observed with the other COVID-19 vaccines available in the United States.</p>
<p><strong>Las vacunas de ARN mensajero</strong></p>
<p>The messenger RNA vaccines</p>
<p><strong>No se ha observado este evento adverso en las vacunas de ARN mensajero.</strong></p>
<p>This adverse event has not been observed in the messenger RNA vaccines.</p>
<h2>Up next</h2>
<h4>27:11</h4>
<ul>
<li>We will practice explaining platelets and clots in Spanish.</li>
<li>We will discuss the number of reported cases and practice expressing the rate of incidence in Spanish.</li>
<li>We will also learn terms for what was observed in the reported cases, such as “cerebral venous thrombosis.”</li>
<li>Finally, we will learn how to explain in Spanish what symptoms to watch for during the three weeks following vaccination.</li>
</ul>
<h2>References</h2>
<ul>
<li><a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/safety/JJUpdate.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Los CDC recomiendan que se reanude el uso de la vacuna contra el COVID-19 Janssen de Johnson &amp; Johnson</a> (May 6, 2021) Retrieved May 7th 2021</li>
<li>This is an EXCELLENT video for information and medical vocabulary in Spanish regarding this syndrome: <a href="https://youtu.be/mVqpRQxpwHc" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dr Veller – Vacuna de Janssen y Coágulos Nuevo Informe de CDC y FDA</a>.</li>
</ul>
<p>The educational videos produced by two brothers from Argentina at <a href="https://www.youtube.com/channel/UCSwXe2WReWhNdjKRTh92b9g" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Dr. Veller on YouTube</a> are AMAZING… INCREÍBLES They cover COVID-19 infection, vaccines and other medical topics.</p>
<ul>
<li><a href="https://youtube.com/playlist?list=PLZsIwZe6vYG9mnjF4y_96IG8l13CR4rVf">Vacunas Covid 19 de Dr. Veller</a></li>
</ul>
<h3>Related Lessons</h3>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid-19/">Spanish for COVID-19 Page</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/fl04-flu-qa-flu-vaccine-who-why-and-when/">FL04 Flu Q and A – Flu Vaccine – Who, Why, and When</a> (premium)</li>
<li><a href="https://docmolly.com/fl05-flu-vaccine-how-it-works-and-side-effects/">FL05 Flu Q and A – Flu Vaccine – How It Works and Side Effects</a> (premium)</li>
</ul>
<p>Special thanks to Elizabet Cortéz, my Spanish teacher at the <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, who provided most of the Spanish for this lesson. And special thanks to my friend, <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sonja Um-Siri</a>, who asked the questions in this lesson. Sonja also reviews almost every lesson I publish. I could not do this without her.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Take the quiz on our latest free lesson</a> and get a discount on your membership! </p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512864/c1e-kvx1pcd7631fxq44m-6z855pj0bjgr-azwxzl.mp3" length="40775674"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Learn Spanish to explain the rare adverse event of thrombosis with thrombocytopenia syndrome following the Johnson & Johnson COVID-19 vaccine.We used information provided by the CDC (published on May 6 and retrieved on May 7). This information will evolve as we get more data, so we should always look for updated information when communicating with patients.

Discuss a rare adverse event following the administration of a vaccine. 
Explain the terms thrombosis and thrombocytopenia. 
Refer to different vaccines against COVID-19. 
Finally, we will discuss who is at greatest risk and whether the vaccine’s benefits outweigh its risks. 

Check out more free lessons covering COVID-19 and other infections. 
Members access the Thrombocytopenia with Thrombosis Syndrome module in our courses! 
The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. When speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
Evento adverso poco común
2:08
Un evento adverso
An adverse event
Poco común Poco frecuente
Rare
Un aumento
An increase
El riesgo
The risk
Un aumento en el riesgo
An increase in the risk / an increased risk
observar
to observe
Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común 
An increased risk of an adverse rare event has been observed
Note how the verb often comes first when using the PASSIVE SE in Spanish.
Síndrome de trombosis con trombocitopenia
4:45
El síndrome 
Syndrome
La trombosis
Thrombosis
La trombocitopenia
Thrombocytopenia
El síndrome de trombosis con trombocitopenia 
Thrombosis with thrombocytopenia syndrome
Un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia
A rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome
También conocido como TTS por sus siglas en inglés
Also known by its English acronym TTS
Vacuna de Johnson & Johnson
6:40
La vacuna de Johnson & Johnson, también conocida como la de Janssen
The Johnson & Johnson vaccine, also known as the Janssen vaccine
La vacuna contra el COVID-19 de Johnson & Johnson
The Johnson & Johnson COVID-19 vaccine
When referring to this vaccine, you will also hear people omit the DE prior to Johnson & Johnson, as Eliza does later in this lesson: “de la vacuna contra el COVID-19 Johnson & Johnson”.
tras la administración de la vacuna contra el COVID19 de Johnson & Johnson 
following the administration of the Johnson & Johnson COVID19 vaccine
Se ha observado un aumento en el riesgo de un evento adverso poco común llamado síndrome de trombosis con trombocitopenia…
An increased risk of a rare adverse event called thrombosis with thrombocytopenia syndrome...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512864/c1a-0omqv-xxmvj5k6s1gg-ivp8no.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:28:17</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512864/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[The Vestibular System in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 05 May 2021 13:35:57 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=18041</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/vestibular-system-spanish/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In today's lesson, we discuss the vestibular system in Spanish. This is the second free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/vertigo/">Vertigo Module</a> of our Spanish for Physical Therapy Course.</p>
<p>The <a href="https://docmolly.com/evaluation-vertigo-spanish/">first free lesson</a> in this series introduces Spanish for the evaluation of vertigo. In our member lessons the physical therapist obtains a complete history regarding the patient's vertigo. She asks about the situations in which the vertigo occurs, the duration, associated symptoms, potential provocative factors and the patient's medications.</p>
<p>In this second free lesson introducing Spanish for the treatment of positional vertigo, the physical therapist explains that she thinks the patient's vertigo is caused by a problem in her vestibular system.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Diálogo</h2>
<p>3:07</p>
<p>T: OK, parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.</p>
<p>P: ¿Qué es eso?</p>
<p>T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza. Voy a hacer algunas pruebas en las cuales voy a poner su cabeza en diferentes posiciones para comprobar lo que le está pasando.</p>
<p>P: Me suena bien. Me gustaría saber lo que me está causando los mareos.</p>
<h2>Repaso</h2>
<p><strong>Ser por causa de</strong></p>
<p>3:49</p>
<p>los mareos / el mareo</p>
<p>dizziness</p>
<p>ser por causa de</p>
<p>to be caused by</p>
<p>el sistema vestibular</p>
<p>vestibular system</p>
<p>Los mareos son por causa de un problema en su sistema vestibular</p>
<p>The dizziness is caused by a problem in your vestibular system</p>
<p>experimentar</p>
<p>to experience</p>
<p>los mareos que está experimentando</p>
<p>the dizziness you are experiencing</p>
<p>Parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.</p>
<p>It appears that the dizziness you are experiencing is caused by a problem in your vestibular system.</p>
<h3>El sistema vestibular</h3>
<p>6:00</p>
<p>T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.</p>
<p>¿Qué es eso?</p>
<p>What is that?</p>
<p>We use QUÉ when asking about the definition of something. Learn when to use <a href="https://www.thoughtco.com/whats-what-in-interrogative-pronouns-3078142">QUÉ vs CUÁL</a> in questions with the verb SER.</p>
<p>el oído interno</p>
<p>inner ear</p>
<p>detrás de</p>
<p>behind</p>
<p>el tímpano</p>
<p>eardrum, tympanic membrane</p>
<p>encontrarse</p>
<p>to be / to find oneself (in a certain state or location)</p>
<p>El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano.</p>
<p>The vestibular system is located in the inner ear behind the eardrum.</p>
<p>indicar</p>
<p>to indicate, to tell, to show</p>
<p>la posición</p>
<p>position</p>
<p>la cabeza</p>
<p>head</p>
<p>El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.</p>
<p>The vestibular system tells you the position of your head.</p>
<p>el cerebro</p>
<p>brain</p>
<p>El sistema vestibular le indica al cerebro la posición de la cabeza.</p>
<p>The vestibular system tells the brain the position of the head.</p>
<h3>La función del sistema vestibular</h3>
<p>Members can listen to the rest of this lesson <a href="https://docmolly.com/vt06-the-vestibular-system/#t-1606587963895">here</a>.</p>
<h2>Related Member Lessons</h2>
<p>¡Bien hecho! In the member lessons covering the treatment of positional vertigo:</p>
<ul>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt06-the-vestibular-system/">VT06 The Vestibular System</a>: We practice more phrases to explain the function of the vestibular system.</li>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt07-preparing-the-patient/">VT07 Preparing the Patient</a>: We prepare the patient for the somewhat uncomfortable Dix-Hallpike maneuver....</li></ul>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:03:07) - Dialogue</li><li>(00:03:49) - Cause</li><li>(00:06:09) - The Vestibular System</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In today's lesson, we discuss the vestibular system in Spanish. This is the second free lesson introducing the Vertigo Module of our Spanish for Physical Therapy Course.
The first free lesson in this series introduces Spanish for the evaluation of vertigo. In our member lessons the physical therapist obtains a complete history regarding the patient's vertigo. She asks about the situations in which the vertigo occurs, the duration, associated symptoms, potential provocative factors and the patient's medications.
In this second free lesson introducing Spanish for the treatment of positional vertigo, the physical therapist explains that she thinks the patient's vertigo is caused by a problem in her vestibular system.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Diálogo
3:07
T: OK, parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.
P: ¿Qué es eso?
T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza. Voy a hacer algunas pruebas en las cuales voy a poner su cabeza en diferentes posiciones para comprobar lo que le está pasando.
P: Me suena bien. Me gustaría saber lo que me está causando los mareos.
Repaso
Ser por causa de
3:49
los mareos / el mareo
dizziness
ser por causa de
to be caused by
el sistema vestibular
vestibular system
Los mareos son por causa de un problema en su sistema vestibular
The dizziness is caused by a problem in your vestibular system
experimentar
to experience
los mareos que está experimentando
the dizziness you are experiencing
Parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.
It appears that the dizziness you are experiencing is caused by a problem in your vestibular system.
El sistema vestibular
6:00
T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.
¿Qué es eso?
What is that?
We use QUÉ when asking about the definition of something. Learn when to use QUÉ vs CUÁL in questions with the verb SER.
el oído interno
inner ear
detrás de
behind
el tímpano
eardrum, tympanic membrane
encontrarse
to be / to find oneself (in a certain state or location)
El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano.
The vestibular system is located in the inner ear behind the eardrum.
indicar
to indicate, to tell, to show
la posición
position
la cabeza
head
El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.
The vestibular system tells you the position of your head.
el cerebro
brain
El sistema vestibular le indica al cerebro la posición de la cabeza.
The vestibular system tells the brain the position of the head.
La función del sistema vestibular
Members can listen to the rest of this lesson here.
Related Member Lessons
¡Bien hecho! In the member lessons covering the treatment of positional vertigo:

In VT06 The Vestibular System: We practice more phrases to explain the function of the vestibular system.
In VT07 Preparing the Patient: We prepare the patient for the somewhat uncomfortable Dix-Hallpike maneuver....]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[The Vestibular System in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In today's lesson, we discuss the vestibular system in Spanish. This is the second free lesson introducing the <a href="https://docmolly.com/module/vertigo/">Vertigo Module</a> of our Spanish for Physical Therapy Course.</p>
<p>The <a href="https://docmolly.com/evaluation-vertigo-spanish/">first free lesson</a> in this series introduces Spanish for the evaluation of vertigo. In our member lessons the physical therapist obtains a complete history regarding the patient's vertigo. She asks about the situations in which the vertigo occurs, the duration, associated symptoms, potential provocative factors and the patient's medications.</p>
<p>In this second free lesson introducing Spanish for the treatment of positional vertigo, the physical therapist explains that she thinks the patient's vertigo is caused by a problem in her vestibular system.</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Diálogo</h2>
<p>3:07</p>
<p>T: OK, parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.</p>
<p>P: ¿Qué es eso?</p>
<p>T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza. Voy a hacer algunas pruebas en las cuales voy a poner su cabeza en diferentes posiciones para comprobar lo que le está pasando.</p>
<p>P: Me suena bien. Me gustaría saber lo que me está causando los mareos.</p>
<h2>Repaso</h2>
<p><strong>Ser por causa de</strong></p>
<p>3:49</p>
<p>los mareos / el mareo</p>
<p>dizziness</p>
<p>ser por causa de</p>
<p>to be caused by</p>
<p>el sistema vestibular</p>
<p>vestibular system</p>
<p>Los mareos son por causa de un problema en su sistema vestibular</p>
<p>The dizziness is caused by a problem in your vestibular system</p>
<p>experimentar</p>
<p>to experience</p>
<p>los mareos que está experimentando</p>
<p>the dizziness you are experiencing</p>
<p>Parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.</p>
<p>It appears that the dizziness you are experiencing is caused by a problem in your vestibular system.</p>
<h3>El sistema vestibular</h3>
<p>6:00</p>
<p>T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.</p>
<p>¿Qué es eso?</p>
<p>What is that?</p>
<p>We use QUÉ when asking about the definition of something. Learn when to use <a href="https://www.thoughtco.com/whats-what-in-interrogative-pronouns-3078142">QUÉ vs CUÁL</a> in questions with the verb SER.</p>
<p>el oído interno</p>
<p>inner ear</p>
<p>detrás de</p>
<p>behind</p>
<p>el tímpano</p>
<p>eardrum, tympanic membrane</p>
<p>encontrarse</p>
<p>to be / to find oneself (in a certain state or location)</p>
<p>El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano.</p>
<p>The vestibular system is located in the inner ear behind the eardrum.</p>
<p>indicar</p>
<p>to indicate, to tell, to show</p>
<p>la posición</p>
<p>position</p>
<p>la cabeza</p>
<p>head</p>
<p>El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.</p>
<p>The vestibular system tells you the position of your head.</p>
<p>el cerebro</p>
<p>brain</p>
<p>El sistema vestibular le indica al cerebro la posición de la cabeza.</p>
<p>The vestibular system tells the brain the position of the head.</p>
<h3>La función del sistema vestibular</h3>
<p>Members can listen to the rest of this lesson <a href="https://docmolly.com/vt06-the-vestibular-system/#t-1606587963895">here</a>.</p>
<h2>Related Member Lessons</h2>
<p>¡Bien hecho! In the member lessons covering the treatment of positional vertigo:</p>
<ul>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt06-the-vestibular-system/">VT06 The Vestibular System</a>: We practice more phrases to explain the function of the vestibular system.</li>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt07-preparing-the-patient/">VT07 Preparing the Patient</a>: We prepare the patient for the somewhat uncomfortable Dix-Hallpike maneuver.</li>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt08-dix-hallpike-maneuver/">VT08 The Dix-Hallpike Maneuver</a>: We perform the Dix-Hallpike maneuver to diagnose positional vertigo.</li>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt09-epley-maneuver/">VT09 The Epley Maneuver</a>: We perform the Epley maneuver to treat positional vertigo.</li>
<li>Finally, in <a href="https://docmolly.com/vt10-crystals-dizzy/">VT10 Crystals Break Free and You Get Dizzy</a>: We explain how the patient's vertigo is caused by tiny crystals in the inner ear that have detached from the wall of the patient's vestibular system.</li>
<li>In <a href="https://docmolly.com/vt11-how-epley-maneuver-works/">VT11 How the Epley Maneuver Works</a>: We explain that the Epley maneuver works by moving these crystals back into place.</li>
</ul>
<h2>Coming Soon</h2>
<p>We will be back soon. <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/">Sonja Um Siri</a>, a Spanish interpreter and my good friend, is working with her Spanish teacher, Francisco González Yojcóm, on a series of lessons covering <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/dentistry/">Spanish for Dentistry</a>. And Eliza and I are putting together a lesson that will help us explain in Spanish the rare Thrombosis with Thrombocytopenia Syndrome associated with the Johnson &amp; Johnson and AstraZeneca vaccines against Covid. The full lessons will be available to our members, and we will be sure to share some useful Spanish from these lessons in the free podcast. Gracias por escuchar, y un gran abrazo a todos nuestros miembros. Since we do not run ads, the production of this podcast is funded solely through our memberships. You keep this podcast going!</p>
<p>Special thanks to <a href="https://outpatientpt.com/">Brigette Schwimmer</a>, the doctor of physical therapy who wrote the original dialogue for this lesson, and to Elizabet Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://docmolly.com/names-spanish-speaking-world/">San Pedro Spanish School</a> in Guatemala, who helped me rewrite and record this dialogue in Spanish.</p>
<p><a href="https://docmolly.com/spanish-quiz/">Take the quiz on our latest free lesson</a> and get a discount on your membership!</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512868/c1e-6mp4zu73kd4izrdd3-qdpzzn6gc1g-o2jp3z.mp3" length="16934426"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In today's lesson, we discuss the vestibular system in Spanish. This is the second free lesson introducing the Vertigo Module of our Spanish for Physical Therapy Course.
The first free lesson in this series introduces Spanish for the evaluation of vertigo. In our member lessons the physical therapist obtains a complete history regarding the patient's vertigo. She asks about the situations in which the vertigo occurs, the duration, associated symptoms, potential provocative factors and the patient's medications.
In this second free lesson introducing Spanish for the treatment of positional vertigo, the physical therapist explains that she thinks the patient's vertigo is caused by a problem in her vestibular system.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Diálogo
3:07
T: OK, parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.
P: ¿Qué es eso?
T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza. Voy a hacer algunas pruebas en las cuales voy a poner su cabeza en diferentes posiciones para comprobar lo que le está pasando.
P: Me suena bien. Me gustaría saber lo que me está causando los mareos.
Repaso
Ser por causa de
3:49
los mareos / el mareo
dizziness
ser por causa de
to be caused by
el sistema vestibular
vestibular system
Los mareos son por causa de un problema en su sistema vestibular
The dizziness is caused by a problem in your vestibular system
experimentar
to experience
los mareos que está experimentando
the dizziness you are experiencing
Parece que los mareos que está experimentando son por causa de un problema en su sistema vestibular.
It appears that the dizziness you are experiencing is caused by a problem in your vestibular system.
El sistema vestibular
6:00
T: El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano. El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.
¿Qué es eso?
What is that?
We use QUÉ when asking about the definition of something. Learn when to use QUÉ vs CUÁL in questions with the verb SER.
el oído interno
inner ear
detrás de
behind
el tímpano
eardrum, tympanic membrane
encontrarse
to be / to find oneself (in a certain state or location)
El sistema vestibular se encuentra en el oído interno detrás del tímpano.
The vestibular system is located in the inner ear behind the eardrum.
indicar
to indicate, to tell, to show
la posición
position
la cabeza
head
El sistema vestibular le indica la posición de su cabeza.
The vestibular system tells you the position of your head.
el cerebro
brain
El sistema vestibular le indica al cerebro la posición de la cabeza.
The vestibular system tells the brain the position of the head.
La función del sistema vestibular
Members can listen to the rest of this lesson here.
Related Member Lessons
¡Bien hecho! In the member lessons covering the treatment of positional vertigo:

In VT06 The Vestibular System: We practice more phrases to explain the function of the vestibular system.
In VT07 Preparing the Patient: We prepare the patient for the somewhat uncomfortable Dix-Hallpike maneuver....]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2512868/c1a-0omqv-qdxrn93jav85-ilxqpn.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:43</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512868/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[How the Covid Vaccines Work in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 09 Feb 2021 00:20:04 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=16681</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This is the fourth of a series of discussions in Spanish about the new COVID-19 vaccines.  
</p><p class="tve-droppable">This is the free version of this lesson. <a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">By becoming a member</a>, you support the podcast and get access to the full version of this lesson. Thank you for your support. 
</p><p class="tve-droppable">The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the Covid-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources.
</p><p class="tve-droppable">In this lesson, Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, discusses how messenger RNA vaccines work and how they cannot alter DNA. We also practice using the imperfect subjunctive and the conditional to make an “if-then” statement in Spanish.
</p><p class="tve-droppable">In upcoming lessons, we will discuss contraindications to the messenger RNA vaccines, protection against new strains, administration and more. 
</p><p class="tve-droppable"><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/spanish-for-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">More Lessons on Spanish for COVID-19</a>
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – ADVANCED
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Puede alterar el ADN?</h2>
<h4 class="p1">2:24</h4>
<blockquote>
<p>¿La vacuna puede alterar el ADN humano?
</p><p>No. Ninguna de las vacunas contra Covid-19 puede alterar su ADN.
</p></blockquote>
<p>ninguna de la vacunas<br />none of the vaccines
</p><p>(el) Covid-19<br />Covid-19
</p><p>(el) ADN<br />DNA
</p><p>(el) ARN<br />RNA
</p><p>alterar<br />to alter
</p><p>No. Ninguna de las vacunas contra Covid19 puede alterar su ADN. <br />No. None of the Covid19 vaccines can alter your DNA.
</p><h3>From the Member Lesson… </h3>
<h4 class="p1">3:39</h4>
<blockquote>
<p>Las dos primeras vacunas contienen algo que se llama ARN mensajero que da instrucciones a las células para que fabriquen una proteína del virus. Al presentar esta proteína a su sistema inmunológico, la vacuna le enseña a reconocer el virus y combatirlo en caso de que usted se infectara.
</p></blockquote>
<h3>La vacuna nunca entra en el núcleo</h3>
<h4 class="p1">4:17</h4>
<blockquote>
<p>Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN y aún si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.
</p></blockquote>
<p>además <br />furthermore
</p><p>(el) núcleo<br />nucleus
</p><p>entrar en/a<br />to enter
</p><p>Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN. <br />Furthermore, the vaccine never enters the nucleus where the DNA is located.
</p><h3>Aun si entrara en el núcleo </h3>
<h4>5:53</h4>
<blockquote>
<p>…y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.
</p></blockquote>
<p>aun si<br />even if
</p><p>… y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN. <br />… and even if it did enter the nucleus, it would not have a way to change your DNA.
</p><ul>
<li>This is a CONDITIONAL (IF-THEN) STATEMENT, where we use t...</li></ul></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[


This is the fourth of a series of discussions in Spanish about the new COVID-19 vaccines.  
This is the free version of this lesson. By becoming a member, you support the podcast and get access to the full version of this lesson. Thank you for your support. 
The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the Covid-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources.
In this lesson, Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at Español Sin Límite, discusses how messenger RNA vaccines work and how they cannot alter DNA. We also practice using the imperfect subjunctive and the conditional to make an “if-then” statement in Spanish.
In upcoming lessons, we will discuss contraindications to the messenger RNA vaccines, protection against new strains, administration and more. 
More Lessons on Spanish for COVID-19
LEVEL – ADVANCED
















¿Puede alterar el ADN?
2:24

¿La vacuna puede alterar el ADN humano?
No. Ninguna de las vacunas contra Covid-19 puede alterar su ADN.

ninguna de la vacunasnone of the vaccines
(el) Covid-19Covid-19
(el) ADNDNA
(el) ARNRNA
alterarto alter
No. Ninguna de las vacunas contra Covid19 puede alterar su ADN. No. None of the Covid19 vaccines can alter your DNA.
From the Member Lesson… 
3:39

Las dos primeras vacunas contienen algo que se llama ARN mensajero que da instrucciones a las células para que fabriquen una proteína del virus. Al presentar esta proteína a su sistema inmunológico, la vacuna le enseña a reconocer el virus y combatirlo en caso de que usted se infectara.

La vacuna nunca entra en el núcleo
4:17

Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN y aún si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.

además furthermore
(el) núcleonucleus
entrar en/ato enter
Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN. Furthermore, the vaccine never enters the nucleus where the DNA is located.
Aun si entrara en el núcleo 
5:53

…y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.

aun sieven if
… y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN. … and even if it did enter the nucleus, it would not have a way to change your DNA.

This is a CONDITIONAL (IF-THEN) STATEMENT, where we use t...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[How the Covid Vaccines Work in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This is the fourth of a series of discussions in Spanish about the new COVID-19 vaccines.  
</p><p class="tve-droppable">This is the free version of this lesson. <a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">By becoming a member</a>, you support the podcast and get access to the full version of this lesson. Thank you for your support. 
</p><p class="tve-droppable">The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the Covid-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources.
</p><p class="tve-droppable">In this lesson, Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, discusses how messenger RNA vaccines work and how they cannot alter DNA. We also practice using the imperfect subjunctive and the conditional to make an “if-then” statement in Spanish.
</p><p class="tve-droppable">In upcoming lessons, we will discuss contraindications to the messenger RNA vaccines, protection against new strains, administration and more. 
</p><p class="tve-droppable"><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/spanish-for-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">More Lessons on Spanish for COVID-19</a>
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – ADVANCED
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Puede alterar el ADN?</h2>
<h4 class="p1">2:24</h4>
<blockquote>
<p>¿La vacuna puede alterar el ADN humano?
</p><p>No. Ninguna de las vacunas contra Covid-19 puede alterar su ADN.
</p></blockquote>
<p>ninguna de la vacunas<br />none of the vaccines
</p><p>(el) Covid-19<br />Covid-19
</p><p>(el) ADN<br />DNA
</p><p>(el) ARN<br />RNA
</p><p>alterar<br />to alter
</p><p>No. Ninguna de las vacunas contra Covid19 puede alterar su ADN. <br />No. None of the Covid19 vaccines can alter your DNA.
</p><h3>From the Member Lesson… </h3>
<h4 class="p1">3:39</h4>
<blockquote>
<p>Las dos primeras vacunas contienen algo que se llama ARN mensajero que da instrucciones a las células para que fabriquen una proteína del virus. Al presentar esta proteína a su sistema inmunológico, la vacuna le enseña a reconocer el virus y combatirlo en caso de que usted se infectara.
</p></blockquote>
<h3>La vacuna nunca entra en el núcleo</h3>
<h4 class="p1">4:17</h4>
<blockquote>
<p>Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN y aún si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.
</p></blockquote>
<p>además <br />furthermore
</p><p>(el) núcleo<br />nucleus
</p><p>entrar en/a<br />to enter
</p><p>Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN. <br />Furthermore, the vaccine never enters the nucleus where the DNA is located.
</p><h3>Aun si entrara en el núcleo </h3>
<h4>5:53</h4>
<blockquote>
<p>…y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.
</p></blockquote>
<p>aun si<br />even if
</p><p>… y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN. <br />… and even if it did enter the nucleus, it would not have a way to change your DNA.
</p><ul>
<li>This is a CONDITIONAL (IF-THEN) STATEMENT, where we use the IMPERFECT SUBJUNCTIVE to present the HYPOTHETICAL condition (“y aun si entrara en el núcleo”) and the CONDITIONAL to present the result of that condition (“no tendría manera de cambiar su ADN”).</li>
<li>When making a conditional statement using “aun si,” it acts just like “si,” where we can use either the IMPERFECT SUBJUNCTIVE (hypothetical possibility) or the INDICATIVE (likely possibility). The PRESENT SUBJUNCTIVE can not follow it.</li>
<li>Practice conditional statements in Spanish. <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar-subjunctive-quiz-5/">Quiz #5 – The Subjunctive in Conditional Statements and More</a> (Free lesson).</li>
<li> You may recall that you can use AUNQUE + PRESENT SUBJUNCTIVE to say, “even if.”
<ul>
<li><a href="https://forum.wordreference.com/threads/aun-si.833866/">Discussion of AUN SI and AUNQUE in Word Reference</a>.</li>
<li>In this premium lesson, we explain AUNQUE + SUBJUNTIVO = “even if”:  <a href="https://docmolly.com/course/subjunctive-how-where-lesson/">Subjunctive to Express How and Where</a>. Unlike AUN SI, it can be used with both the imperfect and the present subjunctive.</li>
</ul>
</li>
</ul>
<p>Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.<br />Furthermore, the vaccine never enters the nucleus, where the DNA is located, and even if it did enter the nucleus, it would not have a way to change your DNA.
</p><div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>References</h2>
<ul>
<li><a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/vaccines/index.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener">CDC: Vacunas contra el Covid-19</a></li>
<li><a href="https://saludconlupa.com/comprueba/cinco-respuestas-algunos-temores-sobre-las-nuevas-vacunas/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Salud Lupa: Cinco respuestas a algunos temores sobre las nuevas vacunas</a></li>
<li><a href="https://www.instagram.com/p/CI87bj7hCri/?igshid=1vmef2sgzar1g" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Instagram: 8 Frequently Asked Questions about vaccines: Answered</a></li>
</ul>
<p>The following is an excellent series of YouTube videos by drvellermd.com explaining the pathophysiology and trial results of the Moderna and Pfizer vaccines.  They have videos covering a lot more on Covid, including the other vaccines.
</p><ul>
<li><a href="https://youtube.com/playlist?list=PLZsIwZe6vYG9mnjF4y_96IG8l13CR4rVf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Vacunas COVID-19 de Dr. Veller</a></li>
</ul>
<hr />
<p>I want to give special thanks to Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite,</a> who provided most of the Spanish for this lesson.
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/how-covid-vaccine-works-spanish/">How the Covid Vaccines Work in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523544/c1e-5nv2zt7pxg3anwxx5-z315w7m2h893-entuwt.mp3" length="14145182"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[


This is the fourth of a series of discussions in Spanish about the new COVID-19 vaccines.  
This is the free version of this lesson. By becoming a member, you support the podcast and get access to the full version of this lesson. Thank you for your support. 
The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the Covid-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources.
In this lesson, Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at Español Sin Límite, discusses how messenger RNA vaccines work and how they cannot alter DNA. We also practice using the imperfect subjunctive and the conditional to make an “if-then” statement in Spanish.
In upcoming lessons, we will discuss contraindications to the messenger RNA vaccines, protection against new strains, administration and more. 
More Lessons on Spanish for COVID-19
LEVEL – ADVANCED
















¿Puede alterar el ADN?
2:24

¿La vacuna puede alterar el ADN humano?
No. Ninguna de las vacunas contra Covid-19 puede alterar su ADN.

ninguna de la vacunasnone of the vaccines
(el) Covid-19Covid-19
(el) ADNDNA
(el) ARNRNA
alterarto alter
No. Ninguna de las vacunas contra Covid19 puede alterar su ADN. No. None of the Covid19 vaccines can alter your DNA.
From the Member Lesson… 
3:39

Las dos primeras vacunas contienen algo que se llama ARN mensajero que da instrucciones a las células para que fabriquen una proteína del virus. Al presentar esta proteína a su sistema inmunológico, la vacuna le enseña a reconocer el virus y combatirlo en caso de que usted se infectara.

La vacuna nunca entra en el núcleo
4:17

Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN y aún si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.

además furthermore
(el) núcleonucleus
entrar en/ato enter
Además, la vacuna nunca entra en el núcleo donde se encuentra el ADN. Furthermore, the vaccine never enters the nucleus where the DNA is located.
Aun si entrara en el núcleo 
5:53

…y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN.

aun sieven if
… y aun si entrara en el núcleo, no tendría manera de cambiar su ADN. … and even if it did enter the nucleus, it would not have a way to change your DNA.

This is a CONDITIONAL (IF-THEN) STATEMENT, where we use t...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523544/c1a-0omqv-ok079r2mtgn1-vtq4na.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:09:47</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Safety of the Covid Vaccine in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 13 Jan 2021 23:34:41 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=16461</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This is the first of a series of Spanish discussions about the new COVID-19 vaccines.  The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the COVID-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
</p><p class="tve-droppable">In this lesson, Elizabeth Cortez, my Spanish teacher <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, discusses why we can trust the safety of these vaccines despite their rapid development. <span style="margin:0px;padding:0px;">She repeatedly uses the <a href="https://www.spanishdict.com/guide/passive-se-in-spanish" target="_blank" rel="noreferrer noopener">passive se</a>. (Members, see also <a href="https://docmolly.com/rn05-medical-equipment-part-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">RN05 Describe Medical Equipment—</a></span><a href="https://docmolly.com/rn05-medical-equipment-part-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Passive Se</a>. )</p>
<p>In upcoming lessons, we will discuss side effects, severe allergic reactions, how the vaccine will not alter your DNA, protection against new strains, administration and more. I will try to publish these as quickly as possible. If there is something specific about the vaccines that you want us to cover in Spanish, leave a comment at the bottom of this post. 
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
</p><p><a href="https://docmolly.com/infections/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">More Free Lessons</a> on Spanish for COVID-19 and other infections
</p><p><strong>Members?</strong> Access our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/infections/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Infections Course</a> 
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Me preocupa que no sea segura </h2>
<h4 class="p1">2:12</h4>
<blockquote>
<p>Hicieron la vacuna tan rápido que me preocupa que no sea segura.
</p><p>Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad. Lo hicieron con mucho cuidado y precaución.
</p></blockquote>
<h2>Más rápido que cualquier otra vacuna</h2>
<h4>2:39</h4>
<blockquote>
<p class="p1">Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna.
</p></blockquote>
<p><strong>desarrollar</strong><br />to develop
</p><p><strong>cualquier otra vacuna</strong><br />any other vaccine
</p><p><strong>Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. </strong><br />Yes, it is true that this vaccine was developed faster than any other vaccine.
</p><ul>
<li>Note: When we use the PASSIVE SE the verb agrees in number to with whatever you are referring to.</li>
</ul>
<p><strong>Se desarrollaron estas vacunas</strong><br />These vaccines were developed
</p><h3>No lo hicieron tomando atajos</h3>
<h4>4:22</h4>
<blockquote>
<p><strong>Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad.</strong>
</p></blockquote>
<p class="p1"><strong>sin embargo</strong><br />however
</p><p class="p1"><strong>(los) atajos...</strong></p></div></div>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:02:12) - Is it safe? </li><li>(00:02:39) - Quicker than any other vaccine </li><li>(00:06:39) - Carefully and with caution </li><li>(00:07:09) - Same process and precautions </li><li>(00:09:00) - Cut out red tape</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[


This is the first of a series of Spanish discussions about the new COVID-19 vaccines.  The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the COVID-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
In this lesson, Elizabeth Cortez, my Spanish teacher Español Sin Límite, discusses why we can trust the safety of these vaccines despite their rapid development. She repeatedly uses the passive se. (Members, see also RN05 Describe Medical Equipment—Passive Se. )
In upcoming lessons, we will discuss side effects, severe allergic reactions, how the vaccine will not alter your DNA, protection against new strains, administration and more. I will try to publish these as quickly as possible. If there is something specific about the vaccines that you want us to cover in Spanish, leave a comment at the bottom of this post. 
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
More Free Lessons on Spanish for COVID-19 and other infections
Members? Access our Spanish for Infections Course 
















Me preocupa que no sea segura 
2:12

Hicieron la vacuna tan rápido que me preocupa que no sea segura.
Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad. Lo hicieron con mucho cuidado y precaución.

Más rápido que cualquier otra vacuna
2:39

Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna.

desarrollarto develop
cualquier otra vacunaany other vaccine
Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Yes, it is true that this vaccine was developed faster than any other vaccine.

Note: When we use the PASSIVE SE the verb agrees in number to with whatever you are referring to.

Se desarrollaron estas vacunasThese vaccines were developed
No lo hicieron tomando atajos
4:22

Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad.

sin embargohowever
(los) atajos...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Safety of the Covid Vaccine in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This is the first of a series of Spanish discussions about the new COVID-19 vaccines.  The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the COVID-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
</p><p class="tve-droppable">In this lesson, Elizabeth Cortez, my Spanish teacher <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, discusses why we can trust the safety of these vaccines despite their rapid development. <span style="margin:0px;padding:0px;">She repeatedly uses the <a href="https://www.spanishdict.com/guide/passive-se-in-spanish" target="_blank" rel="noreferrer noopener">passive se</a>. (Members, see also <a href="https://docmolly.com/rn05-medical-equipment-part-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">RN05 Describe Medical Equipment—</a></span><a href="https://docmolly.com/rn05-medical-equipment-part-2/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Passive Se</a>. )</p>
<p>In upcoming lessons, we will discuss side effects, severe allergic reactions, how the vaccine will not alter your DNA, protection against new strains, administration and more. I will try to publish these as quickly as possible. If there is something specific about the vaccines that you want us to cover in Spanish, leave a comment at the bottom of this post. 
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
</p><p><a href="https://docmolly.com/infections/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">More Free Lessons</a> on Spanish for COVID-19 and other infections
</p><p><strong>Members?</strong> Access our <a href="https://docmolly.com/spanish-online-courses/infections/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Infections Course</a> 
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Me preocupa que no sea segura </h2>
<h4 class="p1">2:12</h4>
<blockquote>
<p>Hicieron la vacuna tan rápido que me preocupa que no sea segura.
</p><p>Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad. Lo hicieron con mucho cuidado y precaución.
</p></blockquote>
<h2>Más rápido que cualquier otra vacuna</h2>
<h4>2:39</h4>
<blockquote>
<p class="p1">Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna.
</p></blockquote>
<p><strong>desarrollar</strong><br />to develop
</p><p><strong>cualquier otra vacuna</strong><br />any other vaccine
</p><p><strong>Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. </strong><br />Yes, it is true that this vaccine was developed faster than any other vaccine.
</p><ul>
<li>Note: When we use the PASSIVE SE the verb agrees in number to with whatever you are referring to.</li>
</ul>
<p><strong>Se desarrollaron estas vacunas</strong><br />These vaccines were developed
</p><h3>No lo hicieron tomando atajos</h3>
<h4>4:22</h4>
<blockquote>
<p><strong>Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad.</strong>
</p></blockquote>
<p class="p1"><strong>sin embargo</strong><br />however
</p><p class="p1"><strong>(los) atajos</strong><br />shortcuts
</p><p class="p1"><strong>verificar</strong><br />to verify
</p><p class="p1"><strong>la eficacia</strong><span class="Apple-converted-space"> <br /></span>effectiveness
</p><p class="p1"><strong>la seguridad</strong><br />security
</p><p class="p1"><strong>Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad.<span class="Apple-converted-space"> <br /></span></strong>However, they did not do it by taking shortcuts when it came to verifying its effectiveness and safety.
</p><p class="p1"><strong>No lo hicieron tomando atajos.</strong><br />They did not do it by taking shortcuts.
</p><p style="padding-left:40px;"><span style="color:#333399;"><em>Note: We do not use POR here to say, “by taking shortcuts.” We simply use the gerund: “tomando.”</em></span>
</p><p class="p1"><strong>a la hora de</strong><br />when it came to
</p><h2>Con cuidado y precaución</h2>
<h4>6:37</h4>
<blockquote>
<p class="p1">Lo hicieron con mucho cuidado y precaución.<span class="Apple-converted-space"> <br /></span>
</p></blockquote>
<p class="p1"><strong>con cuidado</strong><br />with care
</p><p class="p1"><strong>la precaución</strong><br />caution
</p><p class="p1"><strong>Lo hicieron con mucho cuidado y precaución. </strong><span class="Apple-converted-space"><strong> </strong>  <br /></span>They did so with great care and caution.
</p><h3>Los mismos procesos y criterios </h3>
<h4>7:09</h4>
<blockquote>
<p class="p1">Se siguieron los mismos procesos y criterios al desarrollar las vacunas contra el Coronavirus que se siguen al desarrollar cualquier vacuna.
</p></blockquote>
<p class="p1"><strong>el proceso</strong><br />process
</p><p class="p1"><strong>los criterios</strong><br />criteria
</p><p class="p1"><strong>cualquier vacuna</strong><br />any vaccine
</p><p class="p1"><strong>Se siguieron los mismos procesos y criterios al desarrollar las vacunas contra el Coronavirus</strong><br />The same processes and criteria were followed when developing the Coronavirus vaccines
</p><p class="p1"><strong>que se siguen al desarrollar cualquier vacuna.<span class="Apple-converted-space"> <br /></span></strong>that are followed when developing any vaccine.
</p><h2>Se evitaron muchos trámites burocráticos</h2>
<h4>9:00</h4>
<blockquote>
<p class="p1">Debido a la urgencia de la pandemia, se evitaron muchos trámites burocráticos, pero no se omitieron las medidas necesarias para garantizar la eficacia y la seguridad de la vacuna.
</p></blockquote>
<p><strong>due to</strong> <br />debido a
</p><p><strong>(la) urgencia</strong> <br />urgency
</p><p><strong>(la) pandemia</strong> <br />pandemic
</p><p class="p1"><strong>evitar</strong><br />to avoid
</p><p class="p1"><strong>los trámites burocráticos</strong><br />red tape
</p><p><strong>omitir</strong><br />to omit
</p><p><strong>las medidas</strong><br />measures
</p><p class="p1"><strong>garantizar</strong><span class="Apple-converted-space"> <br /></span>to ensure
</p><p class="p1"><strong>Debido a la urgencia de la pandemia, se evitaron muchos trámites burocráticos,</strong><br />Due to the urgency of the pandemic, many bureaucratic procedures were avoided,
</p><p class="p1"><strong>… pero no se omitieron las medidas necesarias para garantizar la eficacia y la seguridad de la vacuna.</strong><span class="Apple-converted-space"> <br /></span>… but measures necessary to ensure the effectiveness and safety of the vaccine were not omitted.
</p><hr />
<p>I want to give special thanks to Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a><a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">,</a> who provided most of the Spanish for this lesson.
</p></div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/covid19-vaccine-safety-spanish/">Safety of the Covid Vaccine in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523545/c1e-7g5wzavkx2zf2j66k-rkgwnmj4t9vq-v8ikat.mp3" length="17016207"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[


This is the first of a series of Spanish discussions about the new COVID-19 vaccines.  The primary purpose of these lessons is to practice useful Spanish vocabulary and phrases when discussing vaccination against COVID-19. Much of the discussion refers to the mRNA vaccines developed by Pfizer and Moderna, and the information regarding all the COVID-19 vaccines may change as we learn more. Therefore, when speaking with patients, you should always use information provided by current trusted medical sources. 
In this lesson, Elizabeth Cortez, my Spanish teacher Español Sin Límite, discusses why we can trust the safety of these vaccines despite their rapid development. She repeatedly uses the passive se. (Members, see also RN05 Describe Medical Equipment—Passive Se. )
In upcoming lessons, we will discuss side effects, severe allergic reactions, how the vaccine will not alter your DNA, protection against new strains, administration and more. I will try to publish these as quickly as possible. If there is something specific about the vaccines that you want us to cover in Spanish, leave a comment at the bottom of this post. 
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
More Free Lessons on Spanish for COVID-19 and other infections
Members? Access our Spanish for Infections Course 
















Me preocupa que no sea segura 
2:12

Hicieron la vacuna tan rápido que me preocupa que no sea segura.
Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad. Lo hicieron con mucho cuidado y precaución.

Más rápido que cualquier otra vacuna
2:39

Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna.

desarrollarto develop
cualquier otra vacunaany other vaccine
Sí, es verdad que se desarrolló esta vacuna más rápido que cualquier otra vacuna. Yes, it is true that this vaccine was developed faster than any other vaccine.

Note: When we use the PASSIVE SE the verb agrees in number to with whatever you are referring to.

Se desarrollaron estas vacunasThese vaccines were developed
No lo hicieron tomando atajos
4:22

Sin embargo, no lo hicieron tomando atajos a la hora de verificar su eficacia y seguridad.

sin embargohowever
(los) atajos...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523545/c1a-0omqv-z315w7m2h364-notfg1.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:47</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523545/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Communicating Bad News]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 10 Nov 2020 15:00:05 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=12517</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Palliative Care</a> module. We will learn how to communicate bad news and express sympathy in Spanish. 
</p><p>The questions and responses in this lesson are adapted from an invaluable communication guide provided with permission from <a href="http://VitalTalk.org">VitalTalk.org</a>.
</p><p class="tve-droppable">This one covers a lot of advanced grammar, so I have referenced related grammar lessons throughout these show notes.
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p><em>A doctor calls a woman to inform her that her father just passed away due to complications of Covid-19. </em>
</p><h2>Diálogo</h2>
<h4>02:07 </h4>
<blockquote>
<p>Doctora: Hola, buenas noches, soy la doctora Elizabeth Cortez ¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?
</p><p>Hija: Sí, soy su hija.
</p><p>D: Soy la doctora que atiende a su padre. Quisiera hablarle sobre un asunto grave. ¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?
</p><p>H: Bueno, estoy a 5 horas de distancia. ¿Qué ocurre? ¿Pasó algo?
</p><p>D: Estoy llamando por su padre. Falleció hace poco tiempo por complicaciones de COVID19.
</p><p>H: No puede ser.
</p><p>D: Mis condolencias para usted y su familia.
</p><p>H: [llanto]
</p><p>D: Tómese su tiempo. Estoy aquí.
</p><p>H: Sabía que esto iba a suceder, pero no creí que sucedería tan rápido.
</p><p>D: Imagino lo impactante que ha de ser esto para usted. Es muy triste. Lo siento mucho.
</p></blockquote>
<h2>Repaso</h2>
<h3>Presentación</h3>
<h4 class="p1">3:17</h4>
<p>Hola, buenas noches. Soy la doctora Elizabeth Cortez.<br />Hello, good evening. I am Dr. Elizabeth Cortez.
</p><ul>
<li>BUENAS NOCHES is used as a greeting in Spanish.</li>
<li>During introductions, we use the definite article (e.g., el/la) before one’s title. Learn more: <a href="https://docmolly.com/use-definite-article-ones-title-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">When to Use a Definite Article Before One’s Title in Spanish</a>.</li>
</ul>
<p>¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?<br />Am I speaking with Mr. Francisco Alvarez’s daughter?
</p><p>Sí, soy su hija.<br />Yes, I am his daughter.
</p><p>Soy la doctora que atiende a su padre.<br />I am the doctor caring for your father.
</p><p>atender a alguien<br />to care for someone
</p><ul>
<li>No se usa el gerundio como adjetivo en español: the doctor caring for your father = el doctor que atiende a su padre</li>
<li>Remember to use a PERSONAL A before “padre.”</li>
</ul>
<h3>Asunto grave</h3>
<h4>05:37 </h4>
<p>Quisiera hablarle sobre un asunto grave.<br />I would like to talk to you about a serious matter.
</p><ul>
<li>Here we used the IMPERFECT SUBJUNCTIVE conjugation of the verb QUERER to make it more polite: “Quisiera” = “I would like.”</li>
<li>LE refers to the patient, and hablarle = hablar con usted.</li>
</ul>
<p>el asunto<br />matter
</p><p>grave<br />serious
</p><h3>Ubicación</h3>
<h4>06:47 </h4>
<p>¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?<br />Are you in a place where you can talk?
</p><ul>
<li>Here, she uses the SUBJUNCTIVE to describe “un lugar” because she does not know the daughter’s l...</li></ul></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[






This lesson is part of our Spanish for Palliative Care module. We will learn how to communicate bad news and express sympathy in Spanish. 
The questions and responses in this lesson are adapted from an invaluable communication guide provided with permission from VitalTalk.org.
This one covers a lot of advanced grammar, so I have referenced related grammar lessons throughout these show notes.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE




















A doctor calls a woman to inform her that her father just passed away due to complications of Covid-19. 
Diálogo
02:07 

Doctora: Hola, buenas noches, soy la doctora Elizabeth Cortez ¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?
Hija: Sí, soy su hija.
D: Soy la doctora que atiende a su padre. Quisiera hablarle sobre un asunto grave. ¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?
H: Bueno, estoy a 5 horas de distancia. ¿Qué ocurre? ¿Pasó algo?
D: Estoy llamando por su padre. Falleció hace poco tiempo por complicaciones de COVID19.
H: No puede ser.
D: Mis condolencias para usted y su familia.
H: [llanto]
D: Tómese su tiempo. Estoy aquí.
H: Sabía que esto iba a suceder, pero no creí que sucedería tan rápido.
D: Imagino lo impactante que ha de ser esto para usted. Es muy triste. Lo siento mucho.

Repaso
Presentación
3:17
Hola, buenas noches. Soy la doctora Elizabeth Cortez.Hello, good evening. I am Dr. Elizabeth Cortez.

BUENAS NOCHES is used as a greeting in Spanish.
During introductions, we use the definite article (e.g., el/la) before one’s title. Learn more: When to Use a Definite Article Before One’s Title in Spanish.

¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?Am I speaking with Mr. Francisco Alvarez’s daughter?
Sí, soy su hija.Yes, I am his daughter.
Soy la doctora que atiende a su padre.I am the doctor caring for your father.
atender a alguiento care for someone

No se usa el gerundio como adjetivo en español: the doctor caring for your father = el doctor que atiende a su padre
Remember to use a PERSONAL A before “padre.”

Asunto grave
05:37 
Quisiera hablarle sobre un asunto grave.I would like to talk to you about a serious matter.

Here we used the IMPERFECT SUBJUNCTIVE conjugation of the verb QUERER to make it more polite: “Quisiera” = “I would like.”
LE refers to the patient, and hablarle = hablar con usted.

el asuntomatter
graveserious
Ubicación
06:47 
¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?Are you in a place where you can talk?

Here, she uses the SUBJUNCTIVE to describe “un lugar” because she does not know the daughter’s l...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Communicating Bad News]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv-columns">
<div class="tcb-flex-row v-2 tcb--cols--1">
<div class="tcb-flex-col">
<div class="tcb-col">
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">This lesson is part of our <a href="https://docmolly.com/module/palliative-care/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for Palliative Care</a> module. We will learn how to communicate bad news and express sympathy in Spanish. 
</p><p>The questions and responses in this lesson are adapted from an invaluable communication guide provided with permission from <a href="http://VitalTalk.org">VitalTalk.org</a>.
</p><p class="tve-droppable">This one covers a lot of advanced grammar, so I have referenced related grammar lessons throughout these show notes.
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
</p></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p><em>A doctor calls a woman to inform her that her father just passed away due to complications of Covid-19. </em>
</p><h2>Diálogo</h2>
<h4>02:07 </h4>
<blockquote>
<p>Doctora: Hola, buenas noches, soy la doctora Elizabeth Cortez ¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?
</p><p>Hija: Sí, soy su hija.
</p><p>D: Soy la doctora que atiende a su padre. Quisiera hablarle sobre un asunto grave. ¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?
</p><p>H: Bueno, estoy a 5 horas de distancia. ¿Qué ocurre? ¿Pasó algo?
</p><p>D: Estoy llamando por su padre. Falleció hace poco tiempo por complicaciones de COVID19.
</p><p>H: No puede ser.
</p><p>D: Mis condolencias para usted y su familia.
</p><p>H: [llanto]
</p><p>D: Tómese su tiempo. Estoy aquí.
</p><p>H: Sabía que esto iba a suceder, pero no creí que sucedería tan rápido.
</p><p>D: Imagino lo impactante que ha de ser esto para usted. Es muy triste. Lo siento mucho.
</p></blockquote>
<h2>Repaso</h2>
<h3>Presentación</h3>
<h4 class="p1">3:17</h4>
<p>Hola, buenas noches. Soy la doctora Elizabeth Cortez.<br />Hello, good evening. I am Dr. Elizabeth Cortez.
</p><ul>
<li>BUENAS NOCHES is used as a greeting in Spanish.</li>
<li>During introductions, we use the definite article (e.g., el/la) before one’s title. Learn more: <a href="https://docmolly.com/use-definite-article-ones-title-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">When to Use a Definite Article Before One’s Title in Spanish</a>.</li>
</ul>
<p>¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?<br />Am I speaking with Mr. Francisco Alvarez’s daughter?
</p><p>Sí, soy su hija.<br />Yes, I am his daughter.
</p><p>Soy la doctora que atiende a su padre.<br />I am the doctor caring for your father.
</p><p>atender a alguien<br />to care for someone
</p><ul>
<li>No se usa el gerundio como adjetivo en español: the doctor caring for your father = el doctor que atiende a su padre</li>
<li>Remember to use a PERSONAL A before “padre.”</li>
</ul>
<h3>Asunto grave</h3>
<h4>05:37 </h4>
<p>Quisiera hablarle sobre un asunto grave.<br />I would like to talk to you about a serious matter.
</p><ul>
<li>Here we used the IMPERFECT SUBJUNCTIVE conjugation of the verb QUERER to make it more polite: “Quisiera” = “I would like.”</li>
<li>LE refers to the patient, and hablarle = hablar con usted.</li>
</ul>
<p>el asunto<br />matter
</p><p>grave<br />serious
</p><h3>Ubicación</h3>
<h4>06:47 </h4>
<p>¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?<br />Are you in a place where you can talk?
</p><ul>
<li>Here, she uses the SUBJUNCTIVE to describe “un lugar” because she does not know the daughter’s location or whether she is in place where she can talk.  LEARN MORE about this use of the subjunctive: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-adjective-clauses/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Quiz # 3 – The Subjunctive in Adjective Clauses</a>. <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish Grammar</a> members: <a href="https://docmolly.com/subj07-unspecified-nouns/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subj07 Unspecified Nouns</a></li>
</ul>
<p>encontrarse<br />to be (literally to find oneself)
</p><ul>
<li>ENCONTRARSE is used to express being in a state or location.</li>
</ul>
<p>Bueno, estoy a 5 horas de distancia.<br />Well, I am 5 hours away.
</p><p>de distancia<br />away
</p><ul>
<li>Remember to use the preposition A when expressing the distance something is located from another location.</li>
</ul>
<p>Estoy a 2 millas del hospital.<br />I am 2 miles from the hospital.
</p><h3>¿Pasó algo?</h3>
<h4>08:49 </h4>
<p>¿Qué ocurre? ¿Pasó algo?<br />What’s going on? Did something happen?
</p><p>Estoy llamando por su padre.<br />I am calling about your father.
</p><ul>
<li>Note the use of the preposition POR here: “about your father”= “por su padre”</li>
</ul>
<p>Falleció hace poco tiempo por complicaciones de COVID19.<br />He passed away a short time ago from complications of COVID19.
</p><ul>
<li>Note the use of the preposition POR here: “por complicaciones” = “from (due to) complications”</li>
<li>LEARN MORE about when to use <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/por-vs-para/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">POR vs PARA</a>.</li>
</ul>
<p>fallecer<br />to pass away
</p><p>hace poco tiempo<br />a short time ago
</p><h3>Tómese su tiempo</h3>
<h4>10:59 </h4>
<p>No puede ser.<br />It can’t be.
</p><p>Mis condolencias para usted y su familia.<br />My condolences to you and your family.
</p><ul>
<li>Note the use of the preposition PARA here: “para usted y su familia” = “to you and your family.”</li>
<li>LEARN MORE about when to use <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/por-vs-para/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">POR vs PARA</a>.</li>
</ul>
<p>las condolencias<br />condolences
</p><p>Mis condolencias para ti y tu familia.<br />My condolences to you and your family. (speaking to a friend)
</p><p>Tómese su tiempo. Estoy aquí.<br />Take your time. I am here.
</p><ul>
<li>There is a rare example where Spanish favors redundancy and we use a reflexive verb (tomarse) with a possessive adjective (su): “Tómese su tiempo.” My condolences to you and your family.</li>
</ul>
<p>Tómate tu tiempo.<br />Take your time. (speaking to a friend)
</p><h3>Tiempos verbales</h3>
<h4>13:00 </h4>
<p>Sabía que esto iba a suceder, pero no creí que sucedería tan rápido.<br />I knew this was going to happen, but I didn’t think it would happen so quickly.
</p><p>pasar / ocurrir / suceder<br />to happen
</p><ul>
<li>She uses the IMPERFECT tense of SABER to express possessing knowledge of something, as opposed to discovering something in the moment: “Sabiá que… ” = “I knew that… “</li>
<li>She uses the IMPERFECT of IR to say “was going to happen” = “iba a suceder”</li>
<li>She uses the PRETERITE of CREER to express something that she did not think in the past but now believes to be true: “No creí que sucedería tan rápido.”= “I did not think it would happen so quickly.”</li>
<li>She used the CONDITIONAL (rather than the SUBJUNCTIVE) of SUCEDER following “no creí que” because we are referring to something in the past that actually did occur.</li>
</ul>
<h3>Lo impactante</h3>
<h4>15:18 </h4>
<p>Imagino lo impactante que ha de ser esto para usted.<br />I imagine how shocking this must be for you.
</p><p>impactante<br />shocking
</p><p>lo impactante<br />how shocking
</p><ul>
<li> LEARN MORE about using the neuter pronoun LO + ADJETIVO / ADVERBIO to say, “how ___”: <a href="https://docmolly.com/pc01-magic-of-lo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">PC01 Magic of Lo</a> (This lesson is available through a <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/">Spanish Grammar</a> membership.)</li>
<li>It is very common to use HABER DE to express probability. LEARN MORE: <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/obligation-and-probability/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Obligation and Probability</a>. Spanish Grammar members:</li>
</ul>
<p>Es muy triste. Lo siento mucho.<br />It is very sad. I am very sorry.
</p><hr />
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a title="Palliative Care" href="https://docmolly.com/module/palliative-care/">Palliative Care</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/module/clinic-telephone-encounter/">Clinic Telephone Encounter</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/talking-family-spanish-respiratory-distress/">Calling Family in Spanish – Respiratory Distress in a Loved One</a></li>
</ul>
<p><strong>I want to give special thanks</strong> to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a> in Guatemala, and <a href="https://www.vitaltalk.org/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">VitalTalk.org</a> for creating their invaluable guide. Thank you to all my members. You keep this podcast going! Gracias de todo corazón.
</p></div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/vital-talk-communicating-bad-news-spanish/">Communicating Bad News</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523547/c1e-d073mio2nv5u07dd8-474vr83xfk3w-xtkbhf.mp3" length="27146284"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[






This lesson is part of our Spanish for Palliative Care module. We will learn how to communicate bad news and express sympathy in Spanish. 
The questions and responses in this lesson are adapted from an invaluable communication guide provided with permission from VitalTalk.org.
This one covers a lot of advanced grammar, so I have referenced related grammar lessons throughout these show notes.
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE




















A doctor calls a woman to inform her that her father just passed away due to complications of Covid-19. 
Diálogo
02:07 

Doctora: Hola, buenas noches, soy la doctora Elizabeth Cortez ¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?
Hija: Sí, soy su hija.
D: Soy la doctora que atiende a su padre. Quisiera hablarle sobre un asunto grave. ¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?
H: Bueno, estoy a 5 horas de distancia. ¿Qué ocurre? ¿Pasó algo?
D: Estoy llamando por su padre. Falleció hace poco tiempo por complicaciones de COVID19.
H: No puede ser.
D: Mis condolencias para usted y su familia.
H: [llanto]
D: Tómese su tiempo. Estoy aquí.
H: Sabía que esto iba a suceder, pero no creí que sucedería tan rápido.
D: Imagino lo impactante que ha de ser esto para usted. Es muy triste. Lo siento mucho.

Repaso
Presentación
3:17
Hola, buenas noches. Soy la doctora Elizabeth Cortez.Hello, good evening. I am Dr. Elizabeth Cortez.

BUENAS NOCHES is used as a greeting in Spanish.
During introductions, we use the definite article (e.g., el/la) before one’s title. Learn more: When to Use a Definite Article Before One’s Title in Spanish.

¿Estoy hablando con la hija del señor Francisco Álvarez?Am I speaking with Mr. Francisco Alvarez’s daughter?
Sí, soy su hija.Yes, I am his daughter.
Soy la doctora que atiende a su padre.I am the doctor caring for your father.
atender a alguiento care for someone

No se usa el gerundio como adjetivo en español: the doctor caring for your father = el doctor que atiende a su padre
Remember to use a PERSONAL A before “padre.”

Asunto grave
05:37 
Quisiera hablarle sobre un asunto grave.I would like to talk to you about a serious matter.

Here we used the IMPERFECT SUBJUNCTIVE conjugation of the verb QUERER to make it more polite: “Quisiera” = “I would like.”
LE refers to the patient, and hablarle = hablar con usted.

el asuntomatter
graveserious
Ubicación
06:47 
¿Se encuentra en un lugar donde pueda hablar?Are you in a place where you can talk?

Here, she uses the SUBJUNCTIVE to describe “un lugar” because she does not know the daughter’s l...]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523547/c1a-0omqv-474vr83xf0qk-wncfi9.jpg"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:18:49</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Medication Follow up Visit in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Sat, 10 Oct 2020 17:23:15 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=14915</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In today's podcast, we practice Spanish for a medication follow-up visit. This audio lesson was inspired by a listener who recently emailed me regarding questions she would like to ask during medication follow up visits in Spanish.  She has been doing this via virtual visits since the beginning of the COVID pandemic.</p>
<p><em><strong>Special thanks</strong> to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from the <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a> in Guatemala who joins us of this lesson. </em></p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Medication Follow-up in Spanish</h2>
<h3>Purpose of the call</h3>
<p class="p1">1:21</p>
<p>Lo/la llamo para ver cómo está/sigue.<br />I’m calling you to see how you’re doing.</p>
<p class="p1">1:58</p>
<p>revisar<br />to review</p>
<p>Revisemos* sus medicamentos.<br />Vamos a revisar sus medicamentos.<br />Let’s review your medications.</p>
<p>*This is the subjunctive form of the <a href="https://www.spanishdict.com/guide/nosotros-commands" target="_blank" rel="noreferrer noopener">nosotros command</a> of the verb REVISAR.</p>
<h3>Any reactions or side effects?</h3>
<p class="p1">2:43</p>
<p>¿Cómo le va con sus medicamentos?<br />How are you doing with your medications?</p>
<p class="p1">3:06</p>
<p>reaccionar<br />to react</p>
<p>¿Cómo ha reaccionado a los nuevos medicamentos?<br />How have you reacted to the new medications?</p>
<p class="p1">3:23</p>
<p>el efecto secundario<br />side effect</p>
<p>¿Ha notado algún problema o efecto secundario de algún medicamento?<br />Have you noticed any problems or side effects from a medication?</p>
<h3>Are you taking your medications?</h3>
<p class="p1">4:06</p>
<p>¿Sigue tomándolos todos?<br />¿Los sigue tomando todos?<br />Are you still taking all of them?</p>
<p class="p1">4:45</p>
<p>recetar<br />to prescribe</p>
<p>¿Ha podido tomar todos los medicamentos que le he recetado?<br />Have you been able to take all the medications I have prescribed?</p>
<h3>When are you taking your medications?</h3>
<p class="p1">5:16</p>
<p>acetaminophen<br />el paracetamol</p>
<p>And acetaminophen is commonly referred to by its brand-name, Tylenol, pronounced as either “Taylenol” or “Tilenol.”</p>
<p>¿Cuándo está tomando el paracetamol/Tylenol?<br />When are you taking acetaminophen/Tylenol?</p>
<p class="p1">6:11</p>
<p>¿Cuántas veces al día lo está tomando?<br />¿Cuántas veces al día está tomándolo?<br />How many times a day are you taking it?</p>
<h3>Refilling a prescription</h3>
<p class="p1">6:23</p>
<p>el metoprolol<br />metoprolol</p>
<p>volver a recetar<br />to refill a prescription</p>
<p>Voy a volver a recetar el metoprolol.<br />I am going to refill your metoprolol prescription.</p>
<p class="p1">6:56</p>
<p>recoger<br />to pick up</p>
<p>la farmacia<br />pharmacy</p>
<p>Puede recogerlo en la farmacia mañana.<br />Lo puede recoger en la farmacia mañana.<br />You can pick it up at the pharmacy tomorrow.</p>
<h3>Obtaining pharmacy information</h3>
<p class="p1">7:19</p>
<p>¿Cuál es el nombre de la farmacia?<br />What is the name of the pharmacy?</p>
<p style="padding-left:40px;">Remember to use CUÁL when asking for information rather than a definition. Learn when to use <a href="https://www.thoughtco.com/whats-what-in-interrogative-pronouns-3078142" target="_blank" rel="noreferrer noopener">QUÉ vs CUÁL</a> in questions with the verb SER.</p>
<p class="p1">7:45</p>
<p>la dirección<br />address</p>
<p>¿Cuál es la dirección?<br />What is...</p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
In today's podcast, we practice Spanish for a medication follow-up visit. This audio lesson was inspired by a listener who recently emailed me regarding questions she would like to ask during medication follow up visits in Spanish.  She has been doing this via virtual visits since the beginning of the COVID pandemic.
Special thanks to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from the Español Sin Límite in Guatemala who joins us of this lesson. 
LEVEL - INTERMEDIATE







	







Medication Follow-up in Spanish
Purpose of the call
1:21
Lo/la llamo para ver cómo está/sigue.I’m calling you to see how you’re doing.
1:58
revisarto review
Revisemos* sus medicamentos.Vamos a revisar sus medicamentos.Let’s review your medications.
*This is the subjunctive form of the nosotros command of the verb REVISAR.
Any reactions or side effects?
2:43
¿Cómo le va con sus medicamentos?How are you doing with your medications?
3:06
reaccionarto react
¿Cómo ha reaccionado a los nuevos medicamentos?How have you reacted to the new medications?
3:23
el efecto secundarioside effect
¿Ha notado algún problema o efecto secundario de algún medicamento?Have you noticed any problems or side effects from a medication?
Are you taking your medications?
4:06
¿Sigue tomándolos todos?¿Los sigue tomando todos?Are you still taking all of them?
4:45
recetarto prescribe
¿Ha podido tomar todos los medicamentos que le he recetado?Have you been able to take all the medications I have prescribed?
When are you taking your medications?
5:16
acetaminophenel paracetamol
And acetaminophen is commonly referred to by its brand-name, Tylenol, pronounced as either “Taylenol” or “Tilenol.”
¿Cuándo está tomando el paracetamol/Tylenol?When are you taking acetaminophen/Tylenol?
6:11
¿Cuántas veces al día lo está tomando?¿Cuántas veces al día está tomándolo?How many times a day are you taking it?
Refilling a prescription
6:23
el metoprololmetoprolol
volver a recetarto refill a prescription
Voy a volver a recetar el metoprolol.I am going to refill your metoprolol prescription.
6:56
recogerto pick up
la farmaciapharmacy
Puede recogerlo en la farmacia mañana.Lo puede recoger en la farmacia mañana.You can pick it up at the pharmacy tomorrow.
Obtaining pharmacy information
7:19
¿Cuál es el nombre de la farmacia?What is the name of the pharmacy?
Remember to use CUÁL when asking for information rather than a definition. Learn when to use QUÉ vs CUÁL in questions with the verb SER.
7:45
la direcciónaddress
¿Cuál es la dirección?What is...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Medication Follow up Visit in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In today's podcast, we practice Spanish for a medication follow-up visit. This audio lesson was inspired by a listener who recently emailed me regarding questions she would like to ask during medication follow up visits in Spanish.  She has been doing this via virtual visits since the beginning of the COVID pandemic.</p>
<p><em><strong>Special thanks</strong> to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from the <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a> in Guatemala who joins us of this lesson. </em></p>
<p>LEVEL - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Medication Follow-up in Spanish</h2>
<h3>Purpose of the call</h3>
<p class="p1">1:21</p>
<p>Lo/la llamo para ver cómo está/sigue.<br />I’m calling you to see how you’re doing.</p>
<p class="p1">1:58</p>
<p>revisar<br />to review</p>
<p>Revisemos* sus medicamentos.<br />Vamos a revisar sus medicamentos.<br />Let’s review your medications.</p>
<p>*This is the subjunctive form of the <a href="https://www.spanishdict.com/guide/nosotros-commands" target="_blank" rel="noreferrer noopener">nosotros command</a> of the verb REVISAR.</p>
<h3>Any reactions or side effects?</h3>
<p class="p1">2:43</p>
<p>¿Cómo le va con sus medicamentos?<br />How are you doing with your medications?</p>
<p class="p1">3:06</p>
<p>reaccionar<br />to react</p>
<p>¿Cómo ha reaccionado a los nuevos medicamentos?<br />How have you reacted to the new medications?</p>
<p class="p1">3:23</p>
<p>el efecto secundario<br />side effect</p>
<p>¿Ha notado algún problema o efecto secundario de algún medicamento?<br />Have you noticed any problems or side effects from a medication?</p>
<h3>Are you taking your medications?</h3>
<p class="p1">4:06</p>
<p>¿Sigue tomándolos todos?<br />¿Los sigue tomando todos?<br />Are you still taking all of them?</p>
<p class="p1">4:45</p>
<p>recetar<br />to prescribe</p>
<p>¿Ha podido tomar todos los medicamentos que le he recetado?<br />Have you been able to take all the medications I have prescribed?</p>
<h3>When are you taking your medications?</h3>
<p class="p1">5:16</p>
<p>acetaminophen<br />el paracetamol</p>
<p>And acetaminophen is commonly referred to by its brand-name, Tylenol, pronounced as either “Taylenol” or “Tilenol.”</p>
<p>¿Cuándo está tomando el paracetamol/Tylenol?<br />When are you taking acetaminophen/Tylenol?</p>
<p class="p1">6:11</p>
<p>¿Cuántas veces al día lo está tomando?<br />¿Cuántas veces al día está tomándolo?<br />How many times a day are you taking it?</p>
<h3>Refilling a prescription</h3>
<p class="p1">6:23</p>
<p>el metoprolol<br />metoprolol</p>
<p>volver a recetar<br />to refill a prescription</p>
<p>Voy a volver a recetar el metoprolol.<br />I am going to refill your metoprolol prescription.</p>
<p class="p1">6:56</p>
<p>recoger<br />to pick up</p>
<p>la farmacia<br />pharmacy</p>
<p>Puede recogerlo en la farmacia mañana.<br />Lo puede recoger en la farmacia mañana.<br />You can pick it up at the pharmacy tomorrow.</p>
<h3>Obtaining pharmacy information</h3>
<p class="p1">7:19</p>
<p>¿Cuál es el nombre de la farmacia?<br />What is the name of the pharmacy?</p>
<p style="padding-left:40px;">Remember to use CUÁL when asking for information rather than a definition. Learn when to use <a href="https://www.thoughtco.com/whats-what-in-interrogative-pronouns-3078142" target="_blank" rel="noreferrer noopener">QUÉ vs CUÁL</a> in questions with the verb SER.</p>
<p class="p1">7:45</p>
<p>la dirección<br />address</p>
<p>¿Cuál es la dirección?<br />What is the address?</p>
<p class="p1">8:01</p>
<p>¿En qué calle y ciudad está?<br />What street and city is it in?</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/htn-discussing-labs-med-changes-spanish/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">HTN – Discussing Labs and Med Changes in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/preoperative-evaluation-a-clinical-dialogue/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Preoperative Evaluation in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-spanish-medicamentos-controlados/">ADHD in Spanish – Medicamentos controlados</a></li>
</ul>
<p>Become a <a href="https://docmolly.com/store/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Medical Spanish member</a> to access the following lessons:</p>
<ul>
<li><a title="Medications" href="https://docmolly.com/course/bb24-meds-lesson/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Medications</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/course/ht05-hypertension-medications-changes-interpret/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Medications Changes – Interpret</a></li>
</ul>
<hr />
<p><em>Special thanks to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a> Guatemala.</em></p>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/medication-followup-spanish/">Medication Follow up Visit in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523543/c1e-kvx1pcd37x0f938jz-474vq47rsjj7-4rvwbk.mp3" length="6243519"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
In today's podcast, we practice Spanish for a medication follow-up visit. This audio lesson was inspired by a listener who recently emailed me regarding questions she would like to ask during medication follow up visits in Spanish.  She has been doing this via virtual visits since the beginning of the COVID pandemic.
Special thanks to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from the Español Sin Límite in Guatemala who joins us of this lesson. 
LEVEL - INTERMEDIATE







	







Medication Follow-up in Spanish
Purpose of the call
1:21
Lo/la llamo para ver cómo está/sigue.I’m calling you to see how you’re doing.
1:58
revisarto review
Revisemos* sus medicamentos.Vamos a revisar sus medicamentos.Let’s review your medications.
*This is the subjunctive form of the nosotros command of the verb REVISAR.
Any reactions or side effects?
2:43
¿Cómo le va con sus medicamentos?How are you doing with your medications?
3:06
reaccionarto react
¿Cómo ha reaccionado a los nuevos medicamentos?How have you reacted to the new medications?
3:23
el efecto secundarioside effect
¿Ha notado algún problema o efecto secundario de algún medicamento?Have you noticed any problems or side effects from a medication?
Are you taking your medications?
4:06
¿Sigue tomándolos todos?¿Los sigue tomando todos?Are you still taking all of them?
4:45
recetarto prescribe
¿Ha podido tomar todos los medicamentos que le he recetado?Have you been able to take all the medications I have prescribed?
When are you taking your medications?
5:16
acetaminophenel paracetamol
And acetaminophen is commonly referred to by its brand-name, Tylenol, pronounced as either “Taylenol” or “Tilenol.”
¿Cuándo está tomando el paracetamol/Tylenol?When are you taking acetaminophen/Tylenol?
6:11
¿Cuántas veces al día lo está tomando?¿Cuántas veces al día está tomándolo?How many times a day are you taking it?
Refilling a prescription
6:23
el metoprololmetoprolol
volver a recetarto refill a prescription
Voy a volver a recetar el metoprolol.I am going to refill your metoprolol prescription.
6:56
recogerto pick up
la farmaciapharmacy
Puede recogerlo en la farmacia mañana.Lo puede recoger en la farmacia mañana.You can pick it up at the pharmacy tomorrow.
Obtaining pharmacy information
7:19
¿Cuál es el nombre de la farmacia?What is the name of the pharmacy?
Remember to use CUÁL when asking for information rather than a definition. Learn when to use QUÉ vs CUÁL in questions with the verb SER.
7:45
la direcciónaddress
¿Cuál es la dirección?What is...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:08:34</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[DAR to Express Symptoms]]>
                </title>
                <pubDate>Sun, 27 Sep 2020 20:47:08 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=15087</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/dar-symptoms/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>In this episode, we practice using DAR as a reverse-construction verb to express getting a symptom in Spanish — like saying you got dizzy or got chills — where the English subject becomes the object of the verb in Spanish.</p>
<p>Member? <a href="https://docmolly.com/course/dar-to-express-symptoms/">Access this lesson</a>, including a Quizlet set and PDF, in our courses.</p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:44 - Explaining the grammar<br />03:23 - Interactive examples<br />04:43 - Want to practice more?</p>
<p>Special thanks to Elizabeth Cortez, Doc Molly's Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a> in Guatemala.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/dar-symptoms/">DAR to Express Symptoms</a></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:00:44) - Explaining the grammar</li><li>(00:03:23) - Interactive examples</li><li>(00:04:43) - Want to practice more?</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[In this episode, we practice using DAR as a reverse-construction verb to express getting a symptom in Spanish — like saying you got dizzy or got chills — where the English subject becomes the object of the verb in Spanish.
Member? Access this lesson, including a Quizlet set and PDF, in our courses.
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro00:44 - Explaining the grammar03:23 - Interactive examples04:43 - Want to practice more?
Special thanks to Elizabeth Cortez, Doc Molly's Spanish teacher from Español Sin Límite in Guatemala.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: DAR to Express Symptoms]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[DAR to Express Symptoms]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>In this episode, we practice using DAR as a reverse-construction verb to express getting a symptom in Spanish — like saying you got dizzy or got chills — where the English subject becomes the object of the verb in Spanish.</p>
<p>Member? <a href="https://docmolly.com/course/dar-to-express-symptoms/">Access this lesson</a>, including a Quizlet set and PDF, in our courses.</p>
<p>LEVEL – INTERMEDIATE</p>
<p>00:00 - Intro<br />00:44 - Explaining the grammar<br />03:23 - Interactive examples<br />04:43 - Want to practice more?</p>
<p>Special thanks to Elizabeth Cortez, Doc Molly's Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a> in Guatemala.</p>
<p>Gracias por estudiar español médico con nosotros.</p>
<p> Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: <a href="https://docmolly.com/dar-symptoms/">DAR to Express Symptoms</a></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523549/c1e-j8wgpb4v61da0811d-dmjkv781u9om-lcfpbf.mp3" length="9249690"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[In this episode, we practice using DAR as a reverse-construction verb to express getting a symptom in Spanish — like saying you got dizzy or got chills — where the English subject becomes the object of the verb in Spanish.
Member? Access this lesson, including a Quizlet set and PDF, in our courses.
LEVEL – INTERMEDIATE
00:00 - Intro00:44 - Explaining the grammar03:23 - Interactive examples04:43 - Want to practice more?
Special thanks to Elizabeth Cortez, Doc Molly's Spanish teacher from Español Sin Límite in Guatemala.
Gracias por estudiar español médico con nosotros.
 Read the full lesson and get more Medical Spanish practice: DAR to Express Symptoms]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523549/c1a-0omqv-xxkzjp0gsvk2-tgsxam.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:06:23</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2523549/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Evaluation of Vertigo in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 19 Aug 2020 15:30:55 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=13997</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Learn Spanish for the evaluation of vertigo. In today’s lesson, a woman presents to the physical therapy clinic with complaints of dizziness. This lesson introduces the <a href="https://docmolly.com/module/vertigo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Vertigo Module</a> of our Physical Therapy Course. </p>
<p>This dialogue was originally written in English by a listener named <a href="https://outpatientpt.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Brigette Schwimmer</a>, a physical therapist who sees patients with vestibular conditions. While studying at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>, my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and I rewrote and recorded the dialogue in Spanish. First, we will listen to the dialogue, and then we break down the vocabulary and grammar as we practice interpreting the dialogue line by line.</p>
<p>LEVEL - UPPER INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Diálogo</h2>
<h4>02:41 </h4>
<p>T: Hola, bienvenida. Mi nombre es Erika y seré su fisioterapeuta. ¿Usted es Ángela?.
</p><p>P: Exacto.
</p><p>T: Leí en su expediente que usted ha padecido mareos. ¿Podrías explicarme un poquito más?
</p><p>P: Pues, esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas. Me desperté por la noche y cuando me volteé, fue cuando sentí los mareos. Sentía como si el mundo estuviera dando vueltas. Intenté levantarme de la cama porque tenía ganas de vomitar y por poco me caigo. Afortunadamente, no me caí y llegué al baño a tiempo. ¡Menos mal! Porque vomité en el lavamanos.
</p><p>T: Lamento oír esto. Debió haber sido una experiencia incómoda. ¿Es la primera vez que le pasa esto?
</p><p>P: Sí. Nunca me había pasado antes.
</p><h2>Repaso</h2>
<h3>Padecer mareos</h3>
<h4>03:41 </h4>
<p>el/la fisioterapeuta, terapeuta física<br />physical therapist
</p><p>Seré su fisioterapeuta.<br />I will be your physical therapist.
</p><p>el expediente, el historial<br />chart or record
</p><p>padecer (de), sufrir (de)<br />to suffer or to have (a symptom or illness)
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: Both PADECER y SUFRIR are used to express experiencing an illness or symptom, but without the same intense connotation that SUFFER has in English. Also, both can be followed by the preposition DE, which is optional.
</p><p>los mareos<br />dizziness
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: LOS MAREOS is a catch-all term for DIZZINESS. It can refer to either motion sickness/vertigo or light-headedness.
</p><p>el vértigo<br />vertigo
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: Just as in English, it is uncommon for patients to use the word VÉRTIGO in Spanish to describe their dizziness.
</p><p>Leí en su expediente (historial) que usted ha padecido mareos.<br />I read in your chart that you have experienced dizziness.
</p><p>¿Podrías explicarme un poco más?<br />Could you explain a little more?
</p><h3>Me volteé y sentí los mareos</h3>
<h4>06:09 </h4>
<blockquote>
<p>Me desperté por la noche y cuando me volteé fue cuando sentí los mareos.
</p></blockquote>
<p>de repente<br />suddenly
</p><h4>Verbo en pretérito + hace + período de tiempo</h4>
<p>Esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas.<br />This came on suddenly about two weeks ago.
</p><p>voltearse<br />to turn around / over
</p><p>Me desperté por la noche y cuando me volteé…<br />I woke up in the night and when I turned over…
</p><p>…fue cuando sentí los mareos.<br />…that’s when I felt the dizziness.
</p><p style="padding-left:40px;"></p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Learn Spanish for the evaluation of vertigo. In today’s lesson, a woman presents to the physical therapy clinic with complaints of dizziness. This lesson introduces the Vertigo Module of our Physical Therapy Course. 
This dialogue was originally written in English by a listener named Brigette Schwimmer, a physical therapist who sees patients with vestibular conditions. While studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala, my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and I rewrote and recorded the dialogue in Spanish. First, we will listen to the dialogue, and then we break down the vocabulary and grammar as we practice interpreting the dialogue line by line.
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE















Diálogo
02:41 
T: Hola, bienvenida. Mi nombre es Erika y seré su fisioterapeuta. ¿Usted es Ángela?.
P: Exacto.
T: Leí en su expediente que usted ha padecido mareos. ¿Podrías explicarme un poquito más?
P: Pues, esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas. Me desperté por la noche y cuando me volteé, fue cuando sentí los mareos. Sentía como si el mundo estuviera dando vueltas. Intenté levantarme de la cama porque tenía ganas de vomitar y por poco me caigo. Afortunadamente, no me caí y llegué al baño a tiempo. ¡Menos mal! Porque vomité en el lavamanos.
T: Lamento oír esto. Debió haber sido una experiencia incómoda. ¿Es la primera vez que le pasa esto?
P: Sí. Nunca me había pasado antes.
Repaso
Padecer mareos
03:41 
el/la fisioterapeuta, terapeuta físicaphysical therapist
Seré su fisioterapeuta.I will be your physical therapist.
el expediente, el historialchart or record
padecer (de), sufrir (de)to suffer or to have (a symptom or illness)
OJO: Both PADECER y SUFRIR are used to express experiencing an illness or symptom, but without the same intense connotation that SUFFER has in English. Also, both can be followed by the preposition DE, which is optional.
los mareosdizziness
OJO: LOS MAREOS is a catch-all term for DIZZINESS. It can refer to either motion sickness/vertigo or light-headedness.
el vértigovertigo
OJO: Just as in English, it is uncommon for patients to use the word VÉRTIGO in Spanish to describe their dizziness.
Leí en su expediente (historial) que usted ha padecido mareos.I read in your chart that you have experienced dizziness.
¿Podrías explicarme un poco más?Could you explain a little more?
Me volteé y sentí los mareos
06:09 

Me desperté por la noche y cuando me volteé fue cuando sentí los mareos.

de repentesuddenly
Verbo en pretérito + hace + período de tiempo
Esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas.This came on suddenly about two weeks ago.
voltearseto turn around / over
Me desperté por la noche y cuando me volteé…I woke up in the night and when I turned over…
…fue cuando sentí los mareos.…that’s when I felt the dizziness.
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Evaluation of Vertigo in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>Learn Spanish for the evaluation of vertigo. In today’s lesson, a woman presents to the physical therapy clinic with complaints of dizziness. This lesson introduces the <a href="https://docmolly.com/module/vertigo/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Vertigo Module</a> of our Physical Therapy Course. </p>
<p>This dialogue was originally written in English by a listener named <a href="https://outpatientpt.com" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Brigette Schwimmer</a>, a physical therapist who sees patients with vestibular conditions. While studying at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>, my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and I rewrote and recorded the dialogue in Spanish. First, we will listen to the dialogue, and then we break down the vocabulary and grammar as we practice interpreting the dialogue line by line.</p>
<p>LEVEL - UPPER INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Diálogo</h2>
<h4>02:41 </h4>
<p>T: Hola, bienvenida. Mi nombre es Erika y seré su fisioterapeuta. ¿Usted es Ángela?.
</p><p>P: Exacto.
</p><p>T: Leí en su expediente que usted ha padecido mareos. ¿Podrías explicarme un poquito más?
</p><p>P: Pues, esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas. Me desperté por la noche y cuando me volteé, fue cuando sentí los mareos. Sentía como si el mundo estuviera dando vueltas. Intenté levantarme de la cama porque tenía ganas de vomitar y por poco me caigo. Afortunadamente, no me caí y llegué al baño a tiempo. ¡Menos mal! Porque vomité en el lavamanos.
</p><p>T: Lamento oír esto. Debió haber sido una experiencia incómoda. ¿Es la primera vez que le pasa esto?
</p><p>P: Sí. Nunca me había pasado antes.
</p><h2>Repaso</h2>
<h3>Padecer mareos</h3>
<h4>03:41 </h4>
<p>el/la fisioterapeuta, terapeuta física<br />physical therapist
</p><p>Seré su fisioterapeuta.<br />I will be your physical therapist.
</p><p>el expediente, el historial<br />chart or record
</p><p>padecer (de), sufrir (de)<br />to suffer or to have (a symptom or illness)
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: Both PADECER y SUFRIR are used to express experiencing an illness or symptom, but without the same intense connotation that SUFFER has in English. Also, both can be followed by the preposition DE, which is optional.
</p><p>los mareos<br />dizziness
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: LOS MAREOS is a catch-all term for DIZZINESS. It can refer to either motion sickness/vertigo or light-headedness.
</p><p>el vértigo<br />vertigo
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: Just as in English, it is uncommon for patients to use the word VÉRTIGO in Spanish to describe their dizziness.
</p><p>Leí en su expediente (historial) que usted ha padecido mareos.<br />I read in your chart that you have experienced dizziness.
</p><p>¿Podrías explicarme un poco más?<br />Could you explain a little more?
</p><h3>Me volteé y sentí los mareos</h3>
<h4>06:09 </h4>
<blockquote>
<p>Me desperté por la noche y cuando me volteé fue cuando sentí los mareos.
</p></blockquote>
<p>de repente<br />suddenly
</p><h4>Verbo en pretérito + hace + período de tiempo</h4>
<p>Esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas.<br />This came on suddenly about two weeks ago.
</p><p>voltearse<br />to turn around / over
</p><p>Me desperté por la noche y cuando me volteé…<br />I woke up in the night and when I turned over…
</p><p>…fue cuando sentí los mareos.<br />…that’s when I felt the dizziness.
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: First, we used the two REFLEXIVE/PRONOMINAL verbs, DESPERTARSE and VOLTEARSE. Then, we used the NON-PRONOMINAL verb SENTIR to express WHAT we feel. Therefore, when SENTIR is followed by a NOUN (SUSTANTIVO), you use the NON-PRONOMINAL form of the verb.
</p><p>Fue cuando sentí los mareos.<br />That’s when I felt the dizziness.
</p><p style="padding-left:40px;">OJO: We use the PRONOMINAL verb SENTIRSE to express HOW we feel with an ADJECTIVE, por ejemplo, MAREADO/A.
</p><p>Fue cuando me sentí mareada.<br />That’s when I felt dizzy.
</p><p>Me desperté por la noche y cuando me volteé, fue cuando sentí los mareos.<br />I woke up in the night, and when I turned over, that’s when I felt the dizziness.
</p><hr />
<h2>Want to learn more? </h2>
<p>Want to continue on with us? ¡Únete a nosotros! <a href="https://docmolly.com/#membership">Become a Medical Spanish member</a>.  Use the coupon code: PODCAST to get 15% off your membership.
</p><p>In the upcoming lessons, the physical therapist asks about the duration of the episodes and when they occur. She also asks about other associated symptoms that may indicate a more serious problem. They review Ángela’s medications, and then Eliza concludes by asking Ángela what she hopes to accomplish with physical therapy. For Medical Spanish members, the next lesson in this Vertigo evaluation will be available within the week.
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<h2>Related lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/module/movement/">Describing Movement in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/stroke-exam-spanish-quiz/">Stroke Exam Spanish Quiz</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/nih-stroke-scale-in-spanish/">NIH Stroke Scale in Spanish</a></li>
</ul>
<p><em><strong>Special thanks</strong> to Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://docmolly.com/names-spanish-speaking-world/">San Pedro Spanish School</a> in Guatemala, and to <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sonja Um Siri</a>, who reviews the lessons before publication. </em></p>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/evaluation-vertigo-spanish/">Evaluation of Vertigo in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523548/c1e-q3n2du796pgsn5vvd-z315w7mpb2mn-xblkst.mp3" length="16132224"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Learn Spanish for the evaluation of vertigo. In today’s lesson, a woman presents to the physical therapy clinic with complaints of dizziness. This lesson introduces the Vertigo Module of our Physical Therapy Course. 
This dialogue was originally written in English by a listener named Brigette Schwimmer, a physical therapist who sees patients with vestibular conditions. While studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala, my Spanish teacher, Elizabeth Cortez, and I rewrote and recorded the dialogue in Spanish. First, we will listen to the dialogue, and then we break down the vocabulary and grammar as we practice interpreting the dialogue line by line.
LEVEL - UPPER INTERMEDIATE















Diálogo
02:41 
T: Hola, bienvenida. Mi nombre es Erika y seré su fisioterapeuta. ¿Usted es Ángela?.
P: Exacto.
T: Leí en su expediente que usted ha padecido mareos. ¿Podrías explicarme un poquito más?
P: Pues, esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas. Me desperté por la noche y cuando me volteé, fue cuando sentí los mareos. Sentía como si el mundo estuviera dando vueltas. Intenté levantarme de la cama porque tenía ganas de vomitar y por poco me caigo. Afortunadamente, no me caí y llegué al baño a tiempo. ¡Menos mal! Porque vomité en el lavamanos.
T: Lamento oír esto. Debió haber sido una experiencia incómoda. ¿Es la primera vez que le pasa esto?
P: Sí. Nunca me había pasado antes.
Repaso
Padecer mareos
03:41 
el/la fisioterapeuta, terapeuta físicaphysical therapist
Seré su fisioterapeuta.I will be your physical therapist.
el expediente, el historialchart or record
padecer (de), sufrir (de)to suffer or to have (a symptom or illness)
OJO: Both PADECER y SUFRIR are used to express experiencing an illness or symptom, but without the same intense connotation that SUFFER has in English. Also, both can be followed by the preposition DE, which is optional.
los mareosdizziness
OJO: LOS MAREOS is a catch-all term for DIZZINESS. It can refer to either motion sickness/vertigo or light-headedness.
el vértigovertigo
OJO: Just as in English, it is uncommon for patients to use the word VÉRTIGO in Spanish to describe their dizziness.
Leí en su expediente (historial) que usted ha padecido mareos.I read in your chart that you have experienced dizziness.
¿Podrías explicarme un poco más?Could you explain a little more?
Me volteé y sentí los mareos
06:09 

Me desperté por la noche y cuando me volteé fue cuando sentí los mareos.

de repentesuddenly
Verbo en pretérito + hace + período de tiempo
Esto pasó de repente hace aproximadamente dos semanas.This came on suddenly about two weeks ago.
voltearseto turn around / over
Me desperté por la noche y cuando me volteé…I woke up in the night and when I turned over…
…fue cuando sentí los mareos.…that’s when I felt the dizziness.
]]>
                </itunes:summary>
                                    <itunes:image href="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/images/2523548/c1a-0omqv-mk98o37wu12o-spoqsq.png"></itunes:image>
                                                                            <itunes:duration>00:11:10</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Medicamentos Controlados]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 10 Jul 2020 16:58:34 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=11775</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">In today’s lesson, you will hear the final portion of the clinical encounter <a class="tve-froala fr-basic" href="https://docmolly.com/module/adhd/">ADHD in Spanish</a>, in which the doctor discusses the treatment of ADHD.</p>
<p class="tve-droppable">The original clinical encounter for this lesson was written in English by a listener, Dr. Craig Horn, a pediatrician who serves patients with ADHD. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the encounter into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm, while studying at the <a href="https://sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. We then recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole. </p>
<p class="tve-droppable">During the clinical encounter, the doctor talks to Nicole about taking medication to help her pay attention. He reminds Nicole that she must make an effort for the medication to work. He then goes over a controlled substance agreement. Finally, he talks about counseling and changing negative behavior patterns to positive ones.</p>
<p class="tve-droppable">We do not intend to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about diagnosing and treating ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first two parts of this clinical encounter:</p>
<ul class="tve-droppable">
<li><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a></li>
<li><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-diagnostico-y-tratamiento/">ADHD in Spanish – Diagnóstico y tratamiento</a></li>
</ul>
<p><strong>Member? </strong>Access this lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!</p>
<p><strong>Not a member? </strong>Explore all our FREE lessons covering <a href="https://docmolly.com/mental-health/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mental Health</a> and <a href="https://docmolly.com/pediatrics/">Pediatrics</a>!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2 class="tve-droppable">Clinical Encounter</h2>
<h3 class="tve-droppable">Probar el medicamento</h3>
<p>Doctor = D<br />Señora Sánchez = SS<br />Nicole = N </p>
<h4 class="tve-droppable">2:05</h4>
<blockquote>
<p><strong>D</strong>: Creo que Nicole amerita probar el medicamento. ¿Qué piensas Nicole? ¿Cómo sería la vida si pudieras prestar atención, terminar tu tarea, y no tener que perder el receso? ¿Sería bueno?</p>
<p><strong>N</strong>: Sería buenísimo, doctor.</p>
<p><strong>D</strong>: Estoy de acuerdo contigo. Significa que tendrás que intentar dar lo mejor de ti todo el tiempo. Te vamos a dar una medicina que tú vas a tomar todos los días. La medicina te va a ayudar a tomar buenas decisiones, como a prestar atención. Pero recuerda: tienes que querer enfocarte y prestar atención. Si quieres jugar en vez de enfocarte, distrayendo a los demás, entonces el medicamento no va a detenerte. Pero si quieres tomar mejores decisiones, entonces sería (1) más fácil hacerlo así cuando tomes l...</p></blockquote></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[


In today’s lesson, you will hear the final portion of the clinical encounter ADHD in Spanish, in which the doctor discusses the treatment of ADHD.
The original clinical encounter for this lesson was written in English by a listener, Dr. Craig Horn, a pediatrician who serves patients with ADHD. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the encounter into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm, while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. We then recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole. 
During the clinical encounter, the doctor talks to Nicole about taking medication to help her pay attention. He reminds Nicole that she must make an effort for the medication to work. He then goes over a controlled substance agreement. Finally, he talks about counseling and changing negative behavior patterns to positive ones.
We do not intend to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about diagnosing and treating ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first two parts of this clinical encounter:

ADHD in Spanish – Problemas en la escuela
ADHD in Spanish – Diagnóstico y tratamiento

Member? Access this lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!
Not a member? Explore all our FREE lessons covering Mental Health and Pediatrics!
LEVEL – ADVANCED
















Clinical Encounter
Probar el medicamento
Doctor = DSeñora Sánchez = SSNicole = N 
2:05

D: Creo que Nicole amerita probar el medicamento. ¿Qué piensas Nicole? ¿Cómo sería la vida si pudieras prestar atención, terminar tu tarea, y no tener que perder el receso? ¿Sería bueno?
N: Sería buenísimo, doctor.
D: Estoy de acuerdo contigo. Significa que tendrás que intentar dar lo mejor de ti todo el tiempo. Te vamos a dar una medicina que tú vas a tomar todos los días. La medicina te va a ayudar a tomar buenas decisiones, como a prestar atención. Pero recuerda: tienes que querer enfocarte y prestar atención. Si quieres jugar en vez de enfocarte, distrayendo a los demás, entonces el medicamento no va a detenerte. Pero si quieres tomar mejores decisiones, entonces sería (1) más fácil hacerlo así cuando tomes l...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Medicamentos Controlados]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">In today’s lesson, you will hear the final portion of the clinical encounter <a class="tve-froala fr-basic" href="https://docmolly.com/module/adhd/">ADHD in Spanish</a>, in which the doctor discusses the treatment of ADHD.</p>
<p class="tve-droppable">The original clinical encounter for this lesson was written in English by a listener, Dr. Craig Horn, a pediatrician who serves patients with ADHD. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the encounter into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm, while studying at the <a href="https://sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. We then recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole. </p>
<p class="tve-droppable">During the clinical encounter, the doctor talks to Nicole about taking medication to help her pay attention. He reminds Nicole that she must make an effort for the medication to work. He then goes over a controlled substance agreement. Finally, he talks about counseling and changing negative behavior patterns to positive ones.</p>
<p class="tve-droppable">We do not intend to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about diagnosing and treating ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first two parts of this clinical encounter:</p>
<ul class="tve-droppable">
<li><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a></li>
<li><a class="tve-froala" href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-diagnostico-y-tratamiento/">ADHD in Spanish – Diagnóstico y tratamiento</a></li>
</ul>
<p><strong>Member? </strong>Access this lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!</p>
<p><strong>Not a member? </strong>Explore all our FREE lessons covering <a href="https://docmolly.com/mental-health/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mental Health</a> and <a href="https://docmolly.com/pediatrics/">Pediatrics</a>!</p>
<p>LEVEL – ADVANCED</p>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2 class="tve-droppable">Clinical Encounter</h2>
<h3 class="tve-droppable">Probar el medicamento</h3>
<p>Doctor = D<br />Señora Sánchez = SS<br />Nicole = N </p>
<h4 class="tve-droppable">2:05</h4>
<blockquote>
<p><strong>D</strong>: Creo que Nicole amerita probar el medicamento. ¿Qué piensas Nicole? ¿Cómo sería la vida si pudieras prestar atención, terminar tu tarea, y no tener que perder el receso? ¿Sería bueno?</p>
<p><strong>N</strong>: Sería buenísimo, doctor.</p>
<p><strong>D</strong>: Estoy de acuerdo contigo. Significa que tendrás que intentar dar lo mejor de ti todo el tiempo. Te vamos a dar una medicina que tú vas a tomar todos los días. La medicina te va a ayudar a tomar buenas decisiones, como a prestar atención. Pero recuerda: tienes que querer enfocarte y prestar atención. Si quieres jugar en vez de enfocarte, distrayendo a los demás, entonces el medicamento no va a detenerte. Pero si quieres tomar mejores decisiones, entonces sería (1) más fácil hacerlo así cuando tomes la medicina. Y recuerda sólo toma la medicina cuando tu mamá te la de. ¿De acuerdo?</p>
<p><strong>N</strong>: Sí, de acuerdo.</p>
<p><strong>D</strong>: También esta es una medicina muy especial. Si una amiga te pidiera prestársela siempre tienes que decirle que no. (2)</p>
</blockquote>
<h3> </h3>
<h3 class="tve-droppable">Acuerdo de medicamentos controlados</h3>
<h4> </h4>
<h4 class="tve-droppable">3:12</h4>
<blockquote>
<p class="tve-droppable"><strong>D</strong>: Esto es un punto importante, señora Sánchez. Estos medicamentos son de categoría (3) dos que quiere decir que el gobierno regula su venta y consumo. Se compran por las calles como drogas ilegales. Tengo un contrato que le pido firmar. Este contrato va a repasar los efectos secundarios y su firma va a confirmar que usted no va a intentar vender los medicamentos, ni cambiarlos por algo más, y tampoco obtenerlos de otros médicos. Son medicamentos seguros cuando se usan correctamente. Así que no tengo ninguna preocupación por recetarlos. Sólo asegúrese de guardar los medicamentos. También me gustaría que llamara a mi oficina en una semana para avisarme cómo le va con la dosis que le voy a recetar. Puede que necesite aumentar la dosis lentamente hasta que veamos los resultados que queremos, o hasta que veamos algunos efectos secundarios inesperados.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>SS</strong>: Me parece que es lo correcto doctor. Gracias.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>D:</strong> Es un placer.</p>
</blockquote>
<h3> </h3>
<h3 class="tve-droppable">Cambiar Pautas de Conducta</h3>
<h4> </h4>
<h4 class="tve-droppable">5:18</h4>
<blockquote>
<p class="tve-droppable"><strong>D:</strong> Quisiera verlas otra vez en un mes. Cuando regresen, por favor tráigame una lista de consejeros aprobados por su seguro. La familia entera tiene 10 años de pautas de conducta que tenemos que cambiar. Muchas veces estos niños se han criado con muchos mensajes negativos como, “¿Por qué no haces esto?” o “Por qué no puedes hacerlo así?” o “Te he dicho 100 veces que… “ Éstos patrones tendrán que cambiar a alternativas más positivas como, “Eso fue maravilloso. No tuve que recordártelo.” Creo que este cambio va a ser bueno para toda la familia y tengo muchas esperanzas que podamos trabajar juntos para cumplir estas metas. Creo que va a ser muy divertido ver a Nicole ser la mejor joven que puede ser. Y lo más importante, creo que podemos hacer su vida más fácil y exitosa en la escuela, en la familia y en la comunidad.</p>
<p class="tve-droppable"><strong>SS:</strong> Esto sería maravilloso, doctor.</p>
</blockquote>
<h2> </h2>
<h2 class="tve-droppable">Footnotes</h2>
<ol class="tve-droppable">
<li>You could also use the future tense here and say, “Será más fácil hacerlo así cuando tomes la medicina.”</li>
<li>When speaking HYPOTHETICALLY, we use the IMPERFECT SUBJUNCTIVE following “si” to present the hypothetical condition, “Si te pidiera prestársela” and we use the CONDITIONAL to present the hypothetical consequence of that condition,”siempre tendrías que decirle que no.” We use the PRESENT tense to speak more frankly about a REAL POSSIBILITY. “Si una amiga te pide prestársela, siempre tienes que decirle que no.” In this case, Francisco switched to the present tense after presenting a hypothetical condition to emphasize that she has to say no.</li>
<li>Scheduled II medications are also called “medicamentos de la Lista II” or “del Grupo II.”</li>
</ol>
<h2>Conditional Statements</h2>
<h4 class="tve-droppable">5:18</h4>
<p><strong>What would life be like if you could pay attention, finish your homework, and not have to miss recess?</strong></p>
<blockquote>
<p class="tve-droppable">¿Cómo sería la vida si pudieras prestar/poner atención, terminar tu tarea, y no tener que perder(se) el receso?</p>
</blockquote>
<p class="tve-droppable">OJO: This is an example of a CONDITIONAL (IF… THEN…) STATEMENT, where we state the HYPOTHETICAL condition using the IMPERFECT SUBJUNCTIVE and the result of the condition using the CONDITIONAL.  To practice more phrases like this, see <a href="https://docmolly.com/module/subjunctive-conditional-statements-more/">Conditional Statements and More</a></p>
<hr />
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/problems-in-school-listen/">Access this lesson</a> in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete! </p>
<p><a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.</p>
<hr />
<p class="tve-droppable"><strong>Special Thanks </strong>to Dr. Craig Horn, a pediatrician who wrote the original dialogue in English, and to <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/">San Pedro Spanish School</a> in Guatemala. We put together today’s dialogue while studying at the school. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.</p>
</div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/adhd-spanish-medicamentos-controlados/">ADHD in Spanish – Medicamentos Controlados</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523551/c1e-w2v5wuv18zntx1ggq-0v0rxm80ho97-mpknzq.mp3" length="10856534"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[


In today’s lesson, you will hear the final portion of the clinical encounter ADHD in Spanish, in which the doctor discusses the treatment of ADHD.
The original clinical encounter for this lesson was written in English by a listener, Dr. Craig Horn, a pediatrician who serves patients with ADHD. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the encounter into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm, while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. We then recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole. 
During the clinical encounter, the doctor talks to Nicole about taking medication to help her pay attention. He reminds Nicole that she must make an effort for the medication to work. He then goes over a controlled substance agreement. Finally, he talks about counseling and changing negative behavior patterns to positive ones.
We do not intend to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about diagnosing and treating ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first two parts of this clinical encounter:

ADHD in Spanish – Problemas en la escuela
ADHD in Spanish – Diagnóstico y tratamiento

Member? Access this lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!
Not a member? Explore all our FREE lessons covering Mental Health and Pediatrics!
LEVEL – ADVANCED
















Clinical Encounter
Probar el medicamento
Doctor = DSeñora Sánchez = SSNicole = N 
2:05

D: Creo que Nicole amerita probar el medicamento. ¿Qué piensas Nicole? ¿Cómo sería la vida si pudieras prestar atención, terminar tu tarea, y no tener que perder el receso? ¿Sería bueno?
N: Sería buenísimo, doctor.
D: Estoy de acuerdo contigo. Significa que tendrás que intentar dar lo mejor de ti todo el tiempo. Te vamos a dar una medicina que tú vas a tomar todos los días. La medicina te va a ayudar a tomar buenas decisiones, como a prestar atención. Pero recuerda: tienes que querer enfocarte y prestar atención. Si quieres jugar en vez de enfocarte, distrayendo a los demás, entonces el medicamento no va a detenerte. Pero si quieres tomar mejores decisiones, entonces sería (1) más fácil hacerlo así cuando tomes l...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:07:30</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Symptoms of COVID19 in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Tue, 12 May 2020 17:25:51 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=12533</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this audio lesson, we practice discussing symptoms of COVID19 in Spanish.  We used <a href="https://faq.coronavirus.gov/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">information from the CDC</a> to make this lesson. We start by reviewing symptoms we have covered in prior lessons. Then, we cover some new symptoms, such as loss of smell or taste. After we review the symptoms, we will practice asking questions about and discussing the symptoms of COVID19 in Spanish. Finally, we will talk about worrisome symptoms that would indicate that someone should seek medical attention.</p>
<p>Check all our free lessons covering <a href="/spanish-for-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for COVID-19</a></p>
<p><strong>Special thanks to</strong>: Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>, my dear friend, <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/?igshid=dqeu3g3o56nm" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sonja Um Siri</a>, who reviews each audio lesson prior to publication and to <a href="https://www.instagram.com/egainez/">Erin Gaines</a> who proofreads the show notes.</p>
<p>LEVEL  - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Síntomas comunes</h2>
<p class="p1">1:35
</p><p>We discussed common symptoms of COVID 19 in <a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevention-and-quarantine/">a prior Q&amp;A we published on prevención y cuarentena</a>.
</p><blockquote>
<p><strong>¿Cuáles son los síntomas del COVID19?</strong>
</p><p>Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
</p><p>Fiebre<br />Tos seca<br />Cansancio y dolores musculares<br />Dificultad para respirar<br />Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
</p><p><strong>¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?</strong>
</p><p>Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
</p></blockquote>
<p>We review the vocabulary and practice phrases from above in <a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevencion-review/#tab-con-6" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Prevención – Review – Spanish for COVID19</a>.
</p><h2>Nuevos síntomas</h2>
<p class="p1">2:49
</p><p>Since that time, the <a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/symptoms-testing/symptoms.html">CDC has added some new symptoms to the that list.</a> Let’s see how many you know how to say in Spanish.
</p><p>sore throat<br />el dolor de garganta
</p><p>headache<br />el dolor de cabeza
</p><p>chills<br />los escalofríos
</p><p>repeated shaking with chills<br />los temblores y escalofríos que no ceden
</p><p>ceder<br />to ease up, to abate
</p><h2>Pérdida del olfato o del gusto</h2>
<p class="p1">3:54
</p><p>the sudden and unexplained loss of smell or taste<br />la pérdida repentina e inexplicable del olfato o del gusto
</p><p>la pérdida repentina e inexplicable<br />the sudden and unexplained loss
</p><p>OJO: When the syllable following the conjunction “y” has the same sound, we change “y” to “e”
</p><p>el olfato<br />(the sense of) smell
</p><p>el gusto<br />taste
</p><h2>Presentación de los síntomas</h2>
<p class="p1">5:41
</p><p>Los síntomas pueden aparecer de 2 a 14 días después de contagiarse del virus.<br />Symptoms may appear 2 to 14 days after you are infected with the virus.
</p><p>contagiarse del virus</p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
In this audio lesson, we practice discussing symptoms of COVID19 in Spanish.  We used information from the CDC to make this lesson. We start by reviewing symptoms we have covered in prior lessons. Then, we cover some new symptoms, such as loss of smell or taste. After we review the symptoms, we will practice asking questions about and discussing the symptoms of COVID19 in Spanish. Finally, we will talk about worrisome symptoms that would indicate that someone should seek medical attention.
Check all our free lessons covering Spanish for COVID-19
Special thanks to: Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the San Pedro Spanish School in Guatemala, my dear friend, Sonja Um Siri, who reviews each audio lesson prior to publication and to Erin Gaines who proofreads the show notes.
LEVEL  - INTERMEDIATE







	







Síntomas comunes
1:35
We discussed common symptoms of COVID 19 in a prior Q&A we published on prevención y cuarentena.

¿Cuáles son los síntomas del COVID19?
Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
FiebreTos secaCansancio y dolores muscularesDificultad para respirarAlgunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?
Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.

We review the vocabulary and practice phrases from above in Prevención – Review – Spanish for COVID19.
Nuevos síntomas
2:49
Since that time, the CDC has added some new symptoms to the that list. Let’s see how many you know how to say in Spanish.
sore throatel dolor de garganta
headacheel dolor de cabeza
chillslos escalofríos
repeated shaking with chillslos temblores y escalofríos que no ceden
cederto ease up, to abate
Pérdida del olfato o del gusto
3:54
the sudden and unexplained loss of smell or tastela pérdida repentina e inexplicable del olfato o del gusto
la pérdida repentina e inexplicablethe sudden and unexplained loss
OJO: When the syllable following the conjunction “y” has the same sound, we change “y” to “e”
el olfato(the sense of) smell
el gustotaste
Presentación de los síntomas
5:41
Los síntomas pueden aparecer de 2 a 14 días después de contagiarse del virus.Symptoms may appear 2 to 14 days after you are infected with the virus.
contagiarse del virus]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Symptoms of COVID19 in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p>In this audio lesson, we practice discussing symptoms of COVID19 in Spanish.  We used <a href="https://faq.coronavirus.gov/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">information from the CDC</a> to make this lesson. We start by reviewing symptoms we have covered in prior lessons. Then, we cover some new symptoms, such as loss of smell or taste. After we review the symptoms, we will practice asking questions about and discussing the symptoms of COVID19 in Spanish. Finally, we will talk about worrisome symptoms that would indicate that someone should seek medical attention.</p>
<p>Check all our free lessons covering <a href="/spanish-for-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for COVID-19</a></p>
<p><strong>Special thanks to</strong>: Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>, my dear friend, <a href="https://www.instagram.com/bigspiritsmallworld/?igshid=dqeu3g3o56nm" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Sonja Um Siri</a>, who reviews each audio lesson prior to publication and to <a href="https://www.instagram.com/egainez/">Erin Gaines</a> who proofreads the show notes.</p>
<p>LEVEL  - INTERMEDIATE</p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>Síntomas comunes</h2>
<p class="p1">1:35
</p><p>We discussed common symptoms of COVID 19 in <a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevention-and-quarantine/">a prior Q&amp;A we published on prevención y cuarentena</a>.
</p><blockquote>
<p><strong>¿Cuáles son los síntomas del COVID19?</strong>
</p><p>Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
</p><p>Fiebre<br />Tos seca<br />Cansancio y dolores musculares<br />Dificultad para respirar<br />Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
</p><p><strong>¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?</strong>
</p><p>Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
</p></blockquote>
<p>We review the vocabulary and practice phrases from above in <a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevencion-review/#tab-con-6" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Prevención – Review – Spanish for COVID19</a>.
</p><h2>Nuevos síntomas</h2>
<p class="p1">2:49
</p><p>Since that time, the <a href="https://espanol.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/symptoms-testing/symptoms.html">CDC has added some new symptoms to the that list.</a> Let’s see how many you know how to say in Spanish.
</p><p>sore throat<br />el dolor de garganta
</p><p>headache<br />el dolor de cabeza
</p><p>chills<br />los escalofríos
</p><p>repeated shaking with chills<br />los temblores y escalofríos que no ceden
</p><p>ceder<br />to ease up, to abate
</p><h2>Pérdida del olfato o del gusto</h2>
<p class="p1">3:54
</p><p>the sudden and unexplained loss of smell or taste<br />la pérdida repentina e inexplicable del olfato o del gusto
</p><p>la pérdida repentina e inexplicable<br />the sudden and unexplained loss
</p><p>OJO: When the syllable following the conjunction “y” has the same sound, we change “y” to “e”
</p><p>el olfato<br />(the sense of) smell
</p><p>el gusto<br />taste
</p><h2>Presentación de los síntomas</h2>
<p class="p1">5:41
</p><p>Los síntomas pueden aparecer de 2 a 14 días después de contagiarse del virus.<br />Symptoms may appear 2 to 14 days after you are infected with the virus.
</p><p>contagiarse del virus<br />to be infected with the virus
</p><p>después del contagio al virus<br />después de contraer el virus<br />after becoming infected with the virus
</p><p>Si usted presenta alguno(s) de los siguientes síntomas puede tener COVID19.<br />If you experience any of the following symptoms you may have COVID19.
</p><p>presentar síntomas<br />to experience/show symptoms
</p><h2>Repaso de los síntomas</h2>
<h4>8:14</h4>
<p>la fiebre<br />fever
</p><p>los escalofríos<br />chills
</p><p>los temblores y escalofríos que no ceden<br />repeated shaking with chills
</p><p>el cansancio<br />fatigue
</p><p>la tos seca<br />dry cough
</p><p>los dolores musculares<br />muscles pains
</p><p>la dificultad para respirar<br />difficulty breathing
</p><p>el dolor de garganta<br />sore throat
</p><p>el dolor de cabeza<br />headache
</p><p>la pérdida repentina e inexplicable del olfato o del gusto<br />sudden and unexplained loss of smell or taste
</p><h2>Preguntas sobre los síntomas</h2>
<h4>9:58</h4>
<p>¿Ha notado pérdida repentina del olfato o del gusto?<br />Have you noticed a sudden loss of smell or taste?
</p><p>¿Ha perdido el sentido del olfato o del gusto?<br />Have you lost your sense of taste or smell?
</p><p>¿Ha tenido tos seca?<br />Have you had a dry cough?
</p><p>¿Tose mucho?<br />Is he/Are you coughing a lot?
</p><p>Toso mucho.<br />I’m coughing a lot.
</p><p>¿Produce flema con la tos?<br />Do you produce phlegm with the cough?
</p><p>¿Es una tos seca?<br />Is it a dry cough?
</p><p>sin flema/mocos<br />without phlegm, mucous
</p><p>La tos de COVID19 suele ser una tos seca, o sea una tos sin flema, sin mocos.
</p><h2>Dificultad para respirar</h2>
<h4>12:06</h4>
<p>¿Tiene dificultad para respirar?<br />Are you having difficulty breathing?
</p><p>¿Le falta el aire?<br />Are you short of breath?
</p><p>¿Le cuesta respirar?<br />Is it hard to breathe?
</p><p>Me cuesta respirar.<br />It is hard to breathe.
</p><h2>Tener</h2>
<h4>12:41</h4>
<p>¿Tiene fiebre, escalofríos?<br />Do you have fever, chills?
</p><p>Tengo temblores y escalofríos. <br />I have the shakes and chills. 
</p><p>Tiene dolor muscular.<br />She has muscle pain.
</p><p>¿Tiene dolor de garganta?<br />Do you have a sore throat?
</p><p>Algunas personas tienen nausea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.<br />Some people have nausea and diarrhea before having respiratory symptoms.
</p><h2>Doler</h2>
<h4>13:40</h4>
<p>Le duele la garganta.<br />Her throat hurts.
</p><p>¿Le duele la cabeza?<br />Does your head hurt?
</p><p>¿Le duelen los músculos?<br />Do your muscles hurt?
</p><p>OJO: The subject of the verb DOLER is the body part that hurts.
</p><p>Me duelen los músculos.<br />My muscles hurt.
</p><p>Me duele el pecho.<br />My chest hurts.
</p><h2>Buscar atención médica</h2>
<h4>14:36</h4>
<p>Ahora hablemos sobre los signos de advertencia (warning signs) que indican que se debe buscar atención médica.
</p><p>Si tiene dificultad para respirar es más probable que se trate del coronavirus y que se esté agravando su enfermedad.<br />If you have difficulty breathing, it is more likely that it is the coronavirus and that your illness is getting worse.
</p><p>Es más probable &gt; subjuntivo<br />Es más probable que  se trate del coronavirus.
</p><p><em>OJO: Here, the impersonal expression “es más probable” expresses a judgement so we follow it with the subjunctive. To learn more about the subjunctive following impersonal expressions, see: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-noun-clauses/">Quiz #2 – The Subjunctive in Noun Clauses</a>. <a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish Grammar members</a>, see: <a href="https://docmolly.com/subj05-influence-emotion-judgments/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Subj05 Influence Emotion and Judgments</a>.  To learn how to correctly use “tratarse de” see: <a href="https://www.espanolavanzado.com/uso-de-palabras/758-tratar-de-tratarse-de" target="_blank" rel="noreferrer noopener">How to use “tratar (de)” and “tratarse de”</a>. </em>
</p><p>agravarse, empeorar<br />to get worse
</p><p>Es más probable &gt; subjuntivo<br />Es más probable que se esté agravando su enfermedad.
</p><p>En este caso, debería buscar atención médica.<br />In this case, you should seek medical attention.
</p><p>Llame a la clínica o hospital antes de ir y use mascarilla.<br />Call the clinic or hospital before you go and wear mask
</p><p>la mascarilla, el tapaboca(s)<br />mask
</p><h2>Signos de advertencia</h2>
<h4>18:24</h4>
<p>Ahora hablemos de más signos de advertencia.
</p><p>(el) dolor severo de pecho<br />severe chest pain
</p><p>(el) dolor o presión constante en el pecho<br />constant chest pain or pressure
</p><p>(el) cambio de color de los labios o de la cara<br />change in color of your lips or face
</p><p>si los labios se ponen azules<br />if your lips turn blue
</p><p>(la) confusión<br />confusion
</p><p>(la) pérdida de conocimiento / consciencia<br />loss of consciousness
</p><p>Ha perdido el conocimiento.<br />He has lost consciousness.
</p><p>Se ha desmayado.<br />She has fainted.
</p><p>Está desmayado.<br />He is passed out.
</p><p>el desfallecimiento<br />faintness, weakness
</p><p>Está desfallecido/a.<br />He/She is faint.
</p><p><em>Note this is not an all-inclusive list of possible warning signs (signos de advertencia), so always consult with a medical provider if someone develops severe symptoms, or any symptom that worries you. </em>
</p><h2>Fiebre</h2>
<h4>21:01</h4>
<p>Ahora hablemos un poco sobre la fiebre del coronavirus.
</p><p>Si usted tiene fiebre del coronavirus, es muy probable que se note su temperatura alta sin necesitar de un termómetro.<br />If you have a fever from the coronavirus, it is very likely you will notice your high temperature without needing a thermometer.
</p><p>es muy probable &gt; subjuntivo<br />Es muy probable que se note su temperatura alta sin necesitar de un termómetro.
</p><p>la temperatura alta<br />high temperature
</p><p>un termómetro<br />a thermometer
</p><p>Generalmente la fiebre es más alta de 37.8 grados centígrados o 100 grados Fahrenheit.<br />The fever is usually higher than 37.8 degrees Celsius or 100 degrees Fahrenheit.
</p><p>(los) grados centígrados<br />degrees Celsius
</p><p>(los) grados Fahrenheit<br />degrees Fahrenheit
</p><p>OJO: When making comparisons with numbers or quantities we use the preposition DE:
</p><blockquote>
<p>La fiebre es más alta DE 37.8 grados centígrados.
</p></blockquote>
<p>Also, in some Spanish-speaking countries you will hear the use of “coma” en lugar de “punto” when stating decimals.
</p><hr />
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid-19/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Spanish for COVID19 – Lesson Index</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevencion-review/">Prevención – Review – Spanish for COVID19</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/flu-symptoms-spanish/">Flu Symptoms in Spanish</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/ht03-hypertension-numbers/">HT03 Numbers</a> (<a href="https://docmolly.com/medical-spanish/">Medical Spanish</a> member-only lesson) </li>
</ul>
<p>Special Thanks to <strong>Sonja Um-Siri</strong>, an interpreter and friend who helps review every episode and to <strong>Elizabeth Cortez</strong>, my Spanish teacher from the San Pedro Spanish School.
</p></div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/symptoms-of-covid19-in-spanish/">Symptoms of COVID19 in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523552/c1e-408p7i82dg9u9dpp5-pkndr06vhp52-jkvwe3.mp3" length="38489487"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
In this audio lesson, we practice discussing symptoms of COVID19 in Spanish.  We used information from the CDC to make this lesson. We start by reviewing symptoms we have covered in prior lessons. Then, we cover some new symptoms, such as loss of smell or taste. After we review the symptoms, we will practice asking questions about and discussing the symptoms of COVID19 in Spanish. Finally, we will talk about worrisome symptoms that would indicate that someone should seek medical attention.
Check all our free lessons covering Spanish for COVID-19
Special thanks to: Elizabeth Cortez, my Spanish teacher at the San Pedro Spanish School in Guatemala, my dear friend, Sonja Um Siri, who reviews each audio lesson prior to publication and to Erin Gaines who proofreads the show notes.
LEVEL  - INTERMEDIATE







	







Síntomas comunes
1:35
We discussed common symptoms of COVID 19 in a prior Q&A we published on prevención y cuarentena.

¿Cuáles son los síntomas del COVID19?
Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
FiebreTos secaCansancio y dolores muscularesDificultad para respirarAlgunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?
Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.

We review the vocabulary and practice phrases from above in Prevención – Review – Spanish for COVID19.
Nuevos síntomas
2:49
Since that time, the CDC has added some new symptoms to the that list. Let’s see how many you know how to say in Spanish.
sore throatel dolor de garganta
headacheel dolor de cabeza
chillslos escalofríos
repeated shaking with chillslos temblores y escalofríos que no ceden
cederto ease up, to abate
Pérdida del olfato o del gusto
3:54
the sudden and unexplained loss of smell or tastela pérdida repentina e inexplicable del olfato o del gusto
la pérdida repentina e inexplicablethe sudden and unexplained loss
OJO: When the syllable following the conjunction “y” has the same sound, we change “y” to “e”
el olfato(the sense of) smell
el gustotaste
Presentación de los síntomas
5:41
Los síntomas pueden aparecer de 2 a 14 días después de contagiarse del virus.Symptoms may appear 2 to 14 days after you are infected with the virus.
contagiarse del virus]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:26:41</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Detección – Testing for COVID19 in Spanish]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 09 Apr 2020 21:42:43 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=12301</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">In today’s lesson, we discuss testing for COVID-19 in Spanish, practice discussing who should be tested when supplies are limited, and finally, practice administering a nasopharyngeal swab test in Spanish.
</p><p class="tve-droppable">I recorded this lesson with Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from <a class="tve-froala" href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, over Skype. <a class="tve-froala" href="https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index-sp.html">We used information from the CDC to create it</a>. Espero que les sea útil.
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – INTERMEDIATE
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Quién debería hacerse la prueba?</h2>
<h4>1:07</h4>
<blockquote>
<p>¿Quién debería hacerse la prueba?<br />En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas, y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.
</p></blockquote>
<p>hacerse la prueba<br />to get tested
</p><p>¿Quién debería hacerse la prueba?<br />Who should get tested?
</p><p>en este momento<br />currently
</p><p>realizar/hacer pruebas<br />to test, to perform tests
</p><p>la gente hospitalizada<br />hospitalized people
</p><p>los trabajadores de la salud<br />health care workers
</p><p>los adultos mayores de 65 años<br />adults over 65
</p><p>la gente con afecciones médicas crónicas<br />people with chronic medical conditions
</p><p>centros de atención a largo plazo<br />long-term care facilities
</p><p>En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.<br />We are currently testing hospitalized people, health care workers, adults over 65, people with chronic medical conditions, and people living in long-term care facilities.
</p><h2>No hay ningún tratamiento</h2>
<h4 class="p1"></h4>
<p>Eliza explains that there is currently no approved treatment for COVID-19. Therefore, we are currently not testing patients with mild symptoms who can recover at home.
</p><blockquote>
<p> No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.
</p></blockquote>
<p>el tratamiento específico<br />specific treatment
</p><p>aprobado para este virus<br />approved for this virus
</p><p>No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.<br />There is no specific treatment approved for this virus.
</p><blockquote>
<p>La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.
</p></blockquote>
<p>la mayoría de las personas / la gente<br />most people
</p><p>experimentar<br />to experience
</p><p>los síntomas leves<br />mild symptoms
</p><p>un resfriado leve<br />a mild cold
</p><p>recuperarse<br />to recover
</p><p>La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.<br />Most people experience mild symptoms, such as a mild cold, and can recover at home.
</p><blockquote>
<p> Por eso, si sus síntomas son leves, debería quedarse en casa.
</p></blockquote>
<p>So if your symptoms are mild, you should stay home.
</p><blockquote>
<p>No debería hacerse una prueba si no tiene síntomas.
</p></blockquote>
<p>You shouldn’t get tested if you...</p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[


In today’s lesson, we discuss testing for COVID-19 in Spanish, practice discussing who should be tested when supplies are limited, and finally, practice administering a nasopharyngeal swab test in Spanish.
I recorded this lesson with Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite, over Skype. We used information from the CDC to create it. Espero que les sea útil.
LEVEL – INTERMEDIATE








	







¿Quién debería hacerse la prueba?
1:07

¿Quién debería hacerse la prueba?En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas, y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.

hacerse la pruebato get tested
¿Quién debería hacerse la prueba?Who should get tested?
en este momentocurrently
realizar/hacer pruebasto test, to perform tests
la gente hospitalizadahospitalized people
los trabajadores de la saludhealth care workers
los adultos mayores de 65 añosadults over 65
la gente con afecciones médicas crónicaspeople with chronic medical conditions
centros de atención a largo plazolong-term care facilities
En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.We are currently testing hospitalized people, health care workers, adults over 65, people with chronic medical conditions, and people living in long-term care facilities.
No hay ningún tratamiento

Eliza explains that there is currently no approved treatment for COVID-19. Therefore, we are currently not testing patients with mild symptoms who can recover at home.

 No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.

el tratamiento específicospecific treatment
aprobado para este virusapproved for this virus
No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.There is no specific treatment approved for this virus.

La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.

la mayoría de las personas / la gentemost people
experimentarto experience
los síntomas levesmild symptoms
un resfriado levea mild cold
recuperarseto recover
La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.Most people experience mild symptoms, such as a mild cold, and can recover at home.

 Por eso, si sus síntomas son leves, debería quedarse en casa.

So if your symptoms are mild, you should stay home.

No debería hacerse una prueba si no tiene síntomas.

You shouldn’t get tested if you...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Detección – Testing for COVID19 in Spanish]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<p class="tve-droppable">In today’s lesson, we discuss testing for COVID-19 in Spanish, practice discussing who should be tested when supplies are limited, and finally, practice administering a nasopharyngeal swab test in Spanish.
</p><p class="tve-droppable">I recorded this lesson with Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from <a class="tve-froala" href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>, over Skype. <a class="tve-froala" href="https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index-sp.html">We used information from the CDC to create it</a>. Espero que les sea útil.
</p><p class="tve-droppable">LEVEL – INTERMEDIATE
</p></div>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Quién debería hacerse la prueba?</h2>
<h4>1:07</h4>
<blockquote>
<p>¿Quién debería hacerse la prueba?<br />En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas, y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.
</p></blockquote>
<p>hacerse la prueba<br />to get tested
</p><p>¿Quién debería hacerse la prueba?<br />Who should get tested?
</p><p>en este momento<br />currently
</p><p>realizar/hacer pruebas<br />to test, to perform tests
</p><p>la gente hospitalizada<br />hospitalized people
</p><p>los trabajadores de la salud<br />health care workers
</p><p>los adultos mayores de 65 años<br />adults over 65
</p><p>la gente con afecciones médicas crónicas<br />people with chronic medical conditions
</p><p>centros de atención a largo plazo<br />long-term care facilities
</p><p>En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.<br />We are currently testing hospitalized people, health care workers, adults over 65, people with chronic medical conditions, and people living in long-term care facilities.
</p><h2>No hay ningún tratamiento</h2>
<h4 class="p1"></h4>
<p>Eliza explains that there is currently no approved treatment for COVID-19. Therefore, we are currently not testing patients with mild symptoms who can recover at home.
</p><blockquote>
<p> No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.
</p></blockquote>
<p>el tratamiento específico<br />specific treatment
</p><p>aprobado para este virus<br />approved for this virus
</p><p>No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.<br />There is no specific treatment approved for this virus.
</p><blockquote>
<p>La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.
</p></blockquote>
<p>la mayoría de las personas / la gente<br />most people
</p><p>experimentar<br />to experience
</p><p>los síntomas leves<br />mild symptoms
</p><p>un resfriado leve<br />a mild cold
</p><p>recuperarse<br />to recover
</p><p>La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.<br />Most people experience mild symptoms, such as a mild cold, and can recover at home.
</p><blockquote>
<p> Por eso, si sus síntomas son leves, debería quedarse en casa.
</p></blockquote>
<p>So if your symptoms are mild, you should stay home.
</p><blockquote>
<p>No debería hacerse una prueba si no tiene síntomas.
</p></blockquote>
<p>You shouldn’t get tested if you don’t have symptoms.
</p><p>OJO: Of course, this recommendation will change depending on your contact with sick persons and the availability of tests. 
</p><h2>Pruebas en la comunidad</h2>
<h4 class="p1">7:50</h4>
<blockquote>
<p>Vamos a empezar a realizar pruebas en la comunidad en cuanto tengamos suministros suficientes de estas pruebas.
</p></blockquote>
<p>los suministros sufientes<br />sufficient supplies
</p><p>Vamos a empezar a realizar pruebas en la comunidad<br />We will begin testing in the community
</p><p>en cuanto tengamos suministros suficientes de estas pruebas.<br />as soon as we have sufficient supplies for these tests.
</p><p>en cuanto<br />as soon as
</p><p>OJO: When speaking of something that will occur at a future time &gt; en cuanto + subjuntivo. Learn when to use the subjunctive in adverbial clauses of time: <a href="https://docmolly.com/the-subjunctive-in-adverbial-clauses/">Quiz # 4 – The Subjunctive in Adverbial Clauses</a>. (<a href="https://docmolly.com/spanish-grammar/">Spanish Grammar</a> members: <a href="https://docmolly.com/subj12-time-clauses/">Subj12 Time Clauses</a>)
</p><h2>Los resultados</h2>
<h4 class="p1">9:43</h4>
<blockquote>
<p>El resultado de esta prueba tardará algunas horas. La llamaremos en cuanto esté listo.
</p></blockquote>
<p>tardar<br />to take (time), to delay
</p><p>El resultado de esta prueba tardará algunas horas / algunos días.<br />The result of this test will take a few hours / a few days.
</p><p>Lo/la llamaremos en cuanto esté listo.<br />We’ll call you as soon as it’s available.
</p><p>listo<br />done, available
</p><blockquote>
<p>Su prueba dio positivo.
</p></blockquote>
<p>Your test came back positive.<br />Literally: Your test gave a positive (result).
</p><p>Su prueba dio positivo/negativo.<br />Your test came back positive/negativo.
</p><p>It’s a little less common, but you may also use the verb SALIR to report results.<br />Su prueba salió positivo/negativo. <br />Su prueba salió positiva/negativa. 
</p><p><em>When using the verb SALIR to report a test result, you can express the result in either its masculine or feminine form. (According to my teachers, when using the masculine form it is understood you are referring to “el resultado.” When using the feminine form, it is understood you are referrring to “la prueba.” Clear as mud. Right? I personally would just stick with using the verb DAR as it is the most common way to express a test result.)</em>
</p><h2>La prueba</h2>
<h4 class="p1">12:20</h4>
<p>Now we will perform a nasopharyngeal swab test in Spanish.
</p><blockquote>
<p>Suénese la nariz para aclarar las secreciones.<br />Vamos a inclinar su cabeza hacia atrás un poco.<br />Cierre los ojos por favor.<br />Voy a introducir un hisopo en su nariz hasta el fondo.<br />Va a sentirse un poco incómodo pero solo será cuestión de segundos.<br />Estaré moviendo el hisopo para obtener una muestra adecuada.<br />Muy bien hecho.
</p></blockquote>
<p><a href="https://www.nejm.org/doi/full/10.1056/NEJMe0903992" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Click to watch a video of the test being performed.</a>
</p><p>Suénese la nariz para aclarar las secreciones.
</p><p>sonarse la nariz<br />to blow your nose
</p><p>aclarar<br />to clear
</p><p>las secreciones<br />secretions
</p><p class="p1">Suénese la nariz para aclarar las secreciones.<br />Blow your nose to clear your secretions.
</p><p>Vamos a inclinar su cabeza hacia atrás un poco.
</p><p>inclinar<br />to tilt
</p><p>hacia atrás<br />back, backwards
</p><p>Vamos a inclinar su cabeza hacia atrás un poco.<br />Let’s tilt your head back a bit.
</p><p>Cierre los ojos por favor.<br />Close your eyes, please.
</p><p>Voy a introducir un hisopo en su nariz hasta el fondo.
</p><p>un hisopo<br />a swab
</p><p>introducir<br />to insert
</p><p>hasta el fondo<br />all the way to the back, as deep as it will go.
</p><p>Voy a introducir un hisopo en su nariz hasta el fondo.<br />I’m going to insert a swab in your nose all the way to the back (as deep as it will go)
</p><p>Va a sentirse un poco incómodo, pero solo será cuestión de segundos.
</p><p>incómodo<br />uncomfortable
</p><p>Va a sentirse un poco incómodo<br />It’s going to feel a little uncomfortable
</p><p>OJO: We use the pronominal verb SENTIRSE when to describe HOW something feels.
</p><p>pero solo será cuestión de segundos.<br />but it’ll only be a matter of seconds.
</p><p>Estaré moviendo el hisopo para obtener una muestra adecuada.
</p><p>obtener<br />to obtain
</p><p>una muestra adecuada<br />a proper sample
</p><p>Estaré moviendo el hisopo para obtener una muestra adecuada.<br />I’ll be moving the swab around to get a proper sample.
</p><p>Muy bien hecho.<br />Well done.
</p><hr />
<p>In our next lesson, we will cover questions and responses from the <a href="https://www.vitaltalk.org/guides/covid-19-communication-skills/">VitalTalk.org communication guide for COVID-19. </a>
</p><p>¡Cuídense! 
</p><p>I want to give Special Thanks to <strong>Sonja Um-Siri</strong>, an interpreter and friend who helps review every episode, and to <strong>Elizabeth Cortez</strong>, my Spanish teacher from <a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Español Sin Límite</a>.
</p></div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/testing-covid19-spanish/">Detección – Testing for COVID19 in Spanish</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523553/c1e-291p5iqzd19f5d77w-gpj4vq7jup5z-ncdxip.mp3" length="25282395"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[


In today’s lesson, we discuss testing for COVID-19 in Spanish, practice discussing who should be tested when supplies are limited, and finally, practice administering a nasopharyngeal swab test in Spanish.
I recorded this lesson with Elizabeth Cortez, my Spanish teacher from Español Sin Límite, over Skype. We used information from the CDC to create it. Espero que les sea útil.
LEVEL – INTERMEDIATE








	







¿Quién debería hacerse la prueba?
1:07

¿Quién debería hacerse la prueba?En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas, y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.

hacerse la pruebato get tested
¿Quién debería hacerse la prueba?Who should get tested?
en este momentocurrently
realizar/hacer pruebasto test, to perform tests
la gente hospitalizadahospitalized people
los trabajadores de la saludhealth care workers
los adultos mayores de 65 añosadults over 65
la gente con afecciones médicas crónicaspeople with chronic medical conditions
centros de atención a largo plazolong-term care facilities
En este momento estamos realizando pruebas a la gente hospitalizada, a los trabajadores de la salud, a los adultos mayores de 65 años, a la gente con afecciones médicas crónicas y a la gente que vive en centros de atención a largo plazo.We are currently testing hospitalized people, health care workers, adults over 65, people with chronic medical conditions, and people living in long-term care facilities.
No hay ningún tratamiento

Eliza explains that there is currently no approved treatment for COVID-19. Therefore, we are currently not testing patients with mild symptoms who can recover at home.

 No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.

el tratamiento específicospecific treatment
aprobado para este virusapproved for this virus
No hay ningún tratamiento específico aprobado para este virus.There is no specific treatment approved for this virus.

La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.

la mayoría de las personas / la gentemost people
experimentarto experience
los síntomas levesmild symptoms
un resfriado levea mild cold
recuperarseto recover
La mayoría de las personas experimentan síntomas leves como un resfriado leve y pueden recuperarse en casa.Most people experience mild symptoms, such as a mild cold, and can recover at home.

 Por eso, si sus síntomas son leves, debería quedarse en casa.

So if your symptoms are mild, you should stay home.

No debería hacerse una prueba si no tiene síntomas.

You shouldn’t get tested if you...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:17:31</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Prevención y cuarentena – Spanish for COVID19]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 23 Mar 2020 22:41:26 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=12129</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><span>Buenas tardes desde Minnesota. Today's lesson is a Q&amp;A about COVID-19. I have also made our </span><a href="https://docmolly.com/module/flu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>series on the flu</span></a><span> because much of the vocabulary used when discussing the flu can also </span><span>be used</span><span> when discussing COVID-19. Last week in the hospital where I work, we did not have enough supplies to test everyone, but we were not overwhelmed by COVID-19 cases yet. However, we know that many of you are overwhelmed and that things are changing quickly here as well. Therefore, I am interrupting our lessons on Spanish for ADHD to provide some free Spanish lessons covering COVID-19.  This lesson is a Q&amp;A in Spanish about the importance of social distancing, the prevention of spread and what to do if you become ill. </span><a href="https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index-sp.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>We used information from the CDC to create it</span></a><span>. I recorded this question-and-answer session with Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the </span><a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Español Sin Límite</span></a><span>, over Skype last night. I hope you find this lesson helpful. I will publish a vocabulary and phrase review lesson as soon as possible.</span></p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Qué es el COVID-19?</h2>
<h4 class="p1">1:53</h4>
<p>La enfermedad causada por el coronavirus 2019.
</p><h2>¿Cuáles son los síntomas del COVID19?</h2>
<h4 class="p1">2:00</h4>
<p>Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
</p><ul>
<li>Fiebre</li>
<li>Tos seca</li>
<li>Cansancio y dolores musculares</li>
<li>Dificultad para respirar</li>
</ul>
<p>Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
</p><h2>¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?</h2>
<h4 class="p1">2:25</h4>
<p>Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
</p><h2>¿Hay una vacuna para prevenir el COVID-19?</h2>
<h4 class="p1">2:38</h4>
<p>En este momento no hay ninguna vacuna para prevenir la enfermedad causada por el coronavirus 2019.
</p><h2>¿Cómo puedo prevenir el contagio del virus?</h2>
<h4 class="p1">2:52</h4>
<p>El virus se propaga de persona a persona. El virus está dentro de las gotitas respiratorias que una persona produce al toser o al estornudar. Estas gotitas pueden llegar a la boca o la nariz de otra persona al respirar o al tocarse la cara. Para no contagiarse del virus, le recomiendo lo siguiente:
</p><ul>
<li>Evite contacto cercano con las otras personas. Mantenga una distancia de 6 pies (o 2 metros) entre usted y las otras personas.</li>
<li>Lávese las manos con agua y jabón por al menos 20 segundos después de estar en un lugar público o después de sonarse la nariz o estornudar.</li>
<li>Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.</li>
</ul>
<h3>Distanciamiento social </h3>
<h4>3:42</h4>
<p>Es muy importante no propagar el virus a otras personas y se puede propagar este virus antes de tener síntomas y después de que se sienta mejor. Por eso, estamos pidiendo que todos pongan de su parte para distanciarse socialmente. Va a escuchar la frase distanciamiento social mucho en las próximas semanas.
</p><h3>¿Qué debería hacer si me enfermo?</h3>
<h4 class="p1">4:04</h4>
<p>Es muy importante no propagar...</p></div></div>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[
Buenas tardes desde Minnesota. Today's lesson is a Q&A about COVID-19. I have also made our series on the flu because much of the vocabulary used when discussing the flu can also be used when discussing COVID-19. Last week in the hospital where I work, we did not have enough supplies to test everyone, but we were not overwhelmed by COVID-19 cases yet. However, we know that many of you are overwhelmed and that things are changing quickly here as well. Therefore, I am interrupting our lessons on Spanish for ADHD to provide some free Spanish lessons covering COVID-19.  This lesson is a Q&A in Spanish about the importance of social distancing, the prevention of spread and what to do if you become ill. We used information from the CDC to create it. I recorded this question-and-answer session with Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the Español Sin Límite, over Skype last night. I hope you find this lesson helpful. I will publish a vocabulary and phrase review lesson as soon as possible.







	







¿Qué es el COVID-19?
1:53
La enfermedad causada por el coronavirus 2019.
¿Cuáles son los síntomas del COVID19?
2:00
Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:

Fiebre
Tos seca
Cansancio y dolores musculares
Dificultad para respirar

Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?
2:25
Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
¿Hay una vacuna para prevenir el COVID-19?
2:38
En este momento no hay ninguna vacuna para prevenir la enfermedad causada por el coronavirus 2019.
¿Cómo puedo prevenir el contagio del virus?
2:52
El virus se propaga de persona a persona. El virus está dentro de las gotitas respiratorias que una persona produce al toser o al estornudar. Estas gotitas pueden llegar a la boca o la nariz de otra persona al respirar o al tocarse la cara. Para no contagiarse del virus, le recomiendo lo siguiente:

Evite contacto cercano con las otras personas. Mantenga una distancia de 6 pies (o 2 metros) entre usted y las otras personas.
Lávese las manos con agua y jabón por al menos 20 segundos después de estar en un lugar público o después de sonarse la nariz o estornudar.
Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.

Distanciamiento social 
3:42
Es muy importante no propagar el virus a otras personas y se puede propagar este virus antes de tener síntomas y después de que se sienta mejor. Por eso, estamos pidiendo que todos pongan de su parte para distanciarse socialmente. Va a escuchar la frase distanciamiento social mucho en las próximas semanas.
¿Qué debería hacer si me enfermo?
4:04
Es muy importante no propagar...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Prevención y cuarentena – Spanish for COVID19]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<div class="thrv_wrapper thrv_text_element">
<p><span>Buenas tardes desde Minnesota. Today's lesson is a Q&amp;A about COVID-19. I have also made our </span><a href="https://docmolly.com/module/flu/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>series on the flu</span></a><span> because much of the vocabulary used when discussing the flu can also </span><span>be used</span><span> when discussing COVID-19. Last week in the hospital where I work, we did not have enough supplies to test everyone, but we were not overwhelmed by COVID-19 cases yet. However, we know that many of you are overwhelmed and that things are changing quickly here as well. Therefore, I am interrupting our lessons on Spanish for ADHD to provide some free Spanish lessons covering COVID-19.  This lesson is a Q&amp;A in Spanish about the importance of social distancing, the prevention of spread and what to do if you become ill. </span><a href="https://www.cdc.gov/coronavirus/2019-ncov/index-sp.html" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>We used information from the CDC to create it</span></a><span>. I recorded this question-and-answer session with Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the </span><a href="https://espanolsinlimite.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener"><span>Español Sin Límite</span></a><span>, over Skype last night. I hope you find this lesson helpful. I will publish a vocabulary and phrase review lesson as soon as possible.</span></p>
</div>
<div class="thrv_wrapper thrv_contentbox_shortcode thrv-content-box tve-elem-default-pad">
<div class="tve-content-box-background"></div>
<div class="tve-cb">
<div class="thrv_audio thrv_wrapper">
<div class="tve_audio_container">
<div class="audio_overlay"></div>
<p>	
</p></div>
</div>
</div>
</div>
<div class="thrv_wrapper tve_wp_shortcode">
<div class="tve_shortcode_raw"></div>
<div class="tve_shortcode_rendered">
<h2>¿Qué es el COVID-19?</h2>
<h4 class="p1">1:53</h4>
<p>La enfermedad causada por el coronavirus 2019.
</p><h2>¿Cuáles son los síntomas del COVID19?</h2>
<h4 class="p1">2:00</h4>
<p>Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:
</p><ul>
<li>Fiebre</li>
<li>Tos seca</li>
<li>Cansancio y dolores musculares</li>
<li>Dificultad para respirar</li>
</ul>
<p>Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
</p><h2>¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?</h2>
<h4 class="p1">2:25</h4>
<p>Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
</p><h2>¿Hay una vacuna para prevenir el COVID-19?</h2>
<h4 class="p1">2:38</h4>
<p>En este momento no hay ninguna vacuna para prevenir la enfermedad causada por el coronavirus 2019.
</p><h2>¿Cómo puedo prevenir el contagio del virus?</h2>
<h4 class="p1">2:52</h4>
<p>El virus se propaga de persona a persona. El virus está dentro de las gotitas respiratorias que una persona produce al toser o al estornudar. Estas gotitas pueden llegar a la boca o la nariz de otra persona al respirar o al tocarse la cara. Para no contagiarse del virus, le recomiendo lo siguiente:
</p><ul>
<li>Evite contacto cercano con las otras personas. Mantenga una distancia de 6 pies (o 2 metros) entre usted y las otras personas.</li>
<li>Lávese las manos con agua y jabón por al menos 20 segundos después de estar en un lugar público o después de sonarse la nariz o estornudar.</li>
<li>Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.</li>
</ul>
<h3>Distanciamiento social </h3>
<h4>3:42</h4>
<p>Es muy importante no propagar el virus a otras personas y se puede propagar este virus antes de tener síntomas y después de que se sienta mejor. Por eso, estamos pidiendo que todos pongan de su parte para distanciarse socialmente. Va a escuchar la frase distanciamiento social mucho en las próximas semanas.
</p><h3>¿Qué debería hacer si me enfermo?</h3>
<h4 class="p1">4:04</h4>
<p>Es muy importante no propagar el virus a la población más vulnerable. Necesitamos proteger a los adultos mayores y las personas con afecciones crónicas, como enfermedad del corazón, de los pulmones o de los riñones, personas con diabetes o con un sistema inmunológico débil. Por eso, si usted es parte de esta población, debería consultar a su doctor de cabecera o a su proveedor de atención médica.
</p><h3>Quedarse en casa</h3>
<h4>4:35</h4>
<p>Si usted es una persona sin afecciones médicas graves, y puede quedarse en casa, es muy importante que haga exactamente eso: quedarse en casa.
</p><p>Advice from a health authority in Minnesota: If you did not go to the doctor with your symptoms before COVID-19, you shouldn’t go now. It is better that you stay home.
</p><p>Si antes del COVID-19 no fue al médico con los síntomas que tiene es mejor que se quede en casa.
</p><h3>Cómo portarse en casa </h3>
<h4>5:10</h4>
<ul>
<li>Quédese en casa para proteger a los demás.</li>
<li>Tápese la boca al toser y (al) estornudar con un pañuelo desechable o use la parte interna del codo. Bote los pañuelos desechables usados en la basura.</li>
<li>Después de tocarse la cara, lávese las manos con agua y jabón por al menos 20 segundos. Si no los tiene disponibles, límpiese las manos con un desinfectante de manos que contenga al menos 60% de alcohol.</li>
<li>Use mascarilla cuando esté cerca de otras personas. Por ejemplo, cuando esté en la misma habitación o vehículo y si necesita salir de casa para conseguir atención médica.</li>
<li>Trate de evitar contacto cercano con el resto de la familia en la casa. Esto incluye a las mascotas.</li>
<li>No comparta artículos del hogar de uso personal como vasos, platos, tazas, cubiertos, y aparatos electrónicos.</li>
</ul>
<h3>Limpie las superficies.</h3>
<h3>6:17</h3>
<p>Limpie y desinfecte las superficies en la casa con regularidad
</p><ul>
<li>Las mesas</li>
<li>Las manijas de las puertas (los pomos, las perillas)</li>
<li>Los interruptores de luz</li>
<li>Los mesones (las encimeras, los mostradores en una tienda)</li>
<li>Las barandas (el pasamano) </li>
<li>Los escritorios</li>
<li>Los teléfonos</li>
<li>Los inodoros</li>
<li>Los grifos</li>
<li>Los lavamanos y los lavaplatos</li>
<li>Los aparatos electrónicos,</li>
<li>Los aparatos electrodomésticos (la licuadora, la lavadora, la estufa, el horno)</li>
</ul>
<h3>Lave la ropa bien.</h3>
<h4>6:41</h4>
<p>Lave la ropa bien y use guantes desechables cuando lo haga y lávese las manos después.
</p><h2>¿Cuándo debería buscar atención médica?</h2>
<h4>6:49</h4>
<p>Si su enfermedad empeora rápidamente. Por ejemplo, si tiene
</p><ul>
<li>dificultad para respirar,</li>
<li>dolor severo de pecho,</li>
<li>cambio de color de los labios o de la cara (si se ponen de color azul)</li>
<li>pérdida de conocimiento (está desmayado) o confusión</li>
</ul>
<h3>Llame primero. </h3>
<h4>7:08</h4>
<p>Antes de salir de casa, llame a su doctor de cabecera o a un profesional de la salud y dígale que cree que tiene COVID-19. Si tiene una emergencia médica, llame al 911. De ser posible, póngase una mascarilla al salir de la casa.
</p><h3>¿Cuándo puedo terminar la cuarentena en casa?</h3>
<h4>7:34</h4>
<p>Después de enfermarse debería permanecer en casa, bajo precauciones de aislamiento o sea en cuarentena, hasta que el riesgo de que usted contagie a los demás esté muy bajo. Consulte a su doctor o departamento de salud local para saber cuando usted puede salir de casa.
</p><p>Debería esperar por lo menos 7 días después de presentar síntomas y 3 días después de que desaparezca la fiebre y los síntomas, mientras más tiempo espere, es mejor. Pero cada caso es diferente, así que debería consultar con su doctor de cabecera u otro profesional de la salud. (proveedor de atención médica).
</p><hr />
<p>I want to give special thanks to Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the <a href="https://espanolsinlimite.com/">Español Sin Límite</a>, who provided most of the Spanish for this lesson.  
</p></div>
</div>
<div class="tcb_flag"></div>
<span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><span class="tve-leads-two-step-trigger tl-2step-trigger-0"></span><p>The post <a href="https://docmolly.com/spanish-for-covid19-prevention-and-quarantine/">Prevención y cuarentena – Spanish for COVID19</a> appeared first on <a href="https://docmolly.com">Doc Molly</a>.</p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2523554/c1e-x1p5xf1qgpdf0q77g-gpj4vq7ju2x-9bypiy.mp3" length="13773053"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[
Buenas tardes desde Minnesota. Today's lesson is a Q&A about COVID-19. I have also made our series on the flu because much of the vocabulary used when discussing the flu can also be used when discussing COVID-19. Last week in the hospital where I work, we did not have enough supplies to test everyone, but we were not overwhelmed by COVID-19 cases yet. However, we know that many of you are overwhelmed and that things are changing quickly here as well. Therefore, I am interrupting our lessons on Spanish for ADHD to provide some free Spanish lessons covering COVID-19.  This lesson is a Q&A in Spanish about the importance of social distancing, the prevention of spread and what to do if you become ill. We used information from the CDC to create it. I recorded this question-and-answer session with Elizabeth Cortéz, my Spanish teacher at the Español Sin Límite, over Skype last night. I hope you find this lesson helpful. I will publish a vocabulary and phrase review lesson as soon as possible.







	







¿Qué es el COVID-19?
1:53
La enfermedad causada por el coronavirus 2019.
¿Cuáles son los síntomas del COVID19?
2:00
Los síntomas pueden ser de un resfriado leve a una enfermedad grave con neumonía. Los síntomas más comunes son:

Fiebre
Tos seca
Cansancio y dolores musculares
Dificultad para respirar

Algunas personas tienen náusea y diarrea antes de tener los síntomas respiratorios.
¿Cuándo se presentan los síntomas después de contraer el virus?
2:25
Los síntomas se presentan entre los primeros 2 a 14 días después del contagio al virus.
¿Hay una vacuna para prevenir el COVID-19?
2:38
En este momento no hay ninguna vacuna para prevenir la enfermedad causada por el coronavirus 2019.
¿Cómo puedo prevenir el contagio del virus?
2:52
El virus se propaga de persona a persona. El virus está dentro de las gotitas respiratorias que una persona produce al toser o al estornudar. Estas gotitas pueden llegar a la boca o la nariz de otra persona al respirar o al tocarse la cara. Para no contagiarse del virus, le recomiendo lo siguiente:

Evite contacto cercano con las otras personas. Mantenga una distancia de 6 pies (o 2 metros) entre usted y las otras personas.
Lávese las manos con agua y jabón por al menos 20 segundos después de estar en un lugar público o después de sonarse la nariz o estornudar.
Evite tocarse los ojos, la nariz y la boca con las manos sin lavar.

Distanciamiento social 
3:42
Es muy importante no propagar el virus a otras personas y se puede propagar este virus antes de tener síntomas y después de que se sienta mejor. Por eso, estamos pidiendo que todos pongan de su parte para distanciarse socialmente. Va a escuchar la frase distanciamiento social mucho en las próximas semanas.
¿Qué debería hacer si me enfermo?
4:04
Es muy importante no propagar...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:09:32</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Diagnóstico y Tratamiento]]>
                </title>
                <pubDate>Fri, 14 Feb 2020 02:29:45 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=11561</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p><a href="https://docmolly.com/wp-content/uploads/ADHD-in-Spanish.png"></a>This is the second introductory lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" title="ADHD" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> of our Pediatrics course. In this part of the clinical encounter, the doctor discusses the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish with the patient Nicole and her mother.</p>
<p>Before you listen, I would like to make clear that it is not our intent to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first part of this clinical encounter: <a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a>.</p>
<h2>Chapters</h2>
<ul>
<li>
<p>1:50 Diagnóstico</p>
</li>
<li>
<p>2:41 Creativos y también impulsivos</p>
</li>
<li>
<p>3:58 Medicamentos y asesoramiento</p>
</li>
<li>
<p>5:05 Patrones de comportamiento</p>
</li>
<li>
<p>5:54 Cómo funcionan los medicamentos</p>
</li>
<li>
<p>6:53 Monitoreo</p>
</li>
<li>
<p>8:10 A continuación</p>
</li>
</ul>
<p></p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/">Depression and Anxiety</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/child-development/">Child Development</a></li>
</ul>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/problems-in-school-listen/">Access this lesson</a> in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.</p>
<h2>Special Thanks ….</h2>
<p>… and to San Pedro Spanish School. We put together today’s dialogue while studying at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.</p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:01:50) - Diagnóstico</li><li>(00:02:41) - Creativos y también impulsivos</li><li>(00:03:58) - Medicamentos y asesoramiento</li><li>(00:05:05) - Patrones de comportamiento</li><li>(00:05:54) - Cómo funcionan los medicamentos</li><li>(00:06:53) - Monitoreo</li><li>(00:08:10) - A continuación</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[This is the second introductory lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. In this part of the clinical encounter, the doctor discusses the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish with the patient Nicole and her mother.
Before you listen, I would like to make clear that it is not our intent to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first part of this clinical encounter: ADHD in Spanish – Problemas en la escuela.
Chapters


1:50 Diagnóstico


2:41 Creativos y también impulsivos


3:58 Medicamentos y asesoramiento


5:05 Patrones de comportamiento


5:54 Cómo funcionan los medicamentos


6:53 Monitoreo


8:10 A continuación



Related Lessons

ADHD in Spanish – Problemas en la escuela
Depression and Anxiety
Child Development

Member? Access this lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!
Become a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.
Special Thanks ….
… and to San Pedro Spanish School. We put together today’s dialogue while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Diagnóstico y Tratamiento]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p><a href="https://docmolly.com/wp-content/uploads/ADHD-in-Spanish.png"></a>This is the second introductory lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" title="ADHD" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> of our Pediatrics course. In this part of the clinical encounter, the doctor discusses the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish with the patient Nicole and her mother.</p>
<p>Before you listen, I would like to make clear that it is not our intent to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first part of this clinical encounter: <a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a>.</p>
<h2>Chapters</h2>
<ul>
<li>
<p>1:50 Diagnóstico</p>
</li>
<li>
<p>2:41 Creativos y también impulsivos</p>
</li>
<li>
<p>3:58 Medicamentos y asesoramiento</p>
</li>
<li>
<p>5:05 Patrones de comportamiento</p>
</li>
<li>
<p>5:54 Cómo funcionan los medicamentos</p>
</li>
<li>
<p>6:53 Monitoreo</p>
</li>
<li>
<p>8:10 A continuación</p>
</li>
</ul>
<p></p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/adhd-in-spanish-problemas-en-la-escuela/">ADHD in Spanish – Problemas en la escuela</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/">Depression and Anxiety</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/child-development/">Child Development</a></li>
</ul>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/problems-in-school-listen/">Access this lesson</a> in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.</p>
<h2>Special Thanks ….</h2>
<p>… and to San Pedro Spanish School. We put together today’s dialogue while studying at the <a href="https://www.sanpedrospanishschool.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.</p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512913/c1e-vm856u5d0v4c3gzz2-258zz190s0go-6bm7xk.mp3" length="14755466"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[This is the second introductory lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. In this part of the clinical encounter, the doctor discusses the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish with the patient Nicole and her mother.
Before you listen, I would like to make clear that it is not our intent to promote the diagnostic or treatment protocol for ADHD presented in this clinical encounter. Our sole purpose is to explore useful vocabulary and phrases when speaking to patients and their families about the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish. Finally, if you haven’t done so already, I recommend you listen to the first part of this clinical encounter: ADHD in Spanish – Problemas en la escuela.
Chapters


1:50 Diagnóstico


2:41 Creativos y también impulsivos


3:58 Medicamentos y asesoramiento


5:05 Patrones de comportamiento


5:54 Cómo funcionan los medicamentos


6:53 Monitoreo


8:10 A continuación



Related Lessons

ADHD in Spanish – Problemas en la escuela
Depression and Anxiety
Child Development

Member? Access this lesson in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!
Become a member! Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.
Special Thanks ….
… and to San Pedro Spanish School. We put together today’s dialogue while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher, Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.
The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:10:13</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512913/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Problemas en la escuela]]>
                </title>
                <pubDate>Thu, 16 Jan 2020 19:10:43 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=11425</guid>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>What you are about to hear is a clinical encounter in Spanish about a girl who is diagnoesed with attention deficity hyperactivity disorder / ADHD (trastorno de déficit de atención con hiperactividad / TDAH en español). The original dialogue was written in English by a listener, Dr. Craig Horn. Dr. Horn is a pediatrician who treats patients with ADHD. He emailed me the following.</p>
<blockquote>
<p><em>“Philosophically, ADHD can be a beautiful gift of high energy  and creativity when developed properly.  ADHD is not a disease but simply who we are. I think the medical/psychiatric model of ADHD as a disease state is hurtful.”</em></p>
</blockquote>
<p>I hope you find this perspective as helpful as I do as you learn more and talk to people about ADHD in Spanish.</p>
<p>We put together today’s dialogue while studying at the <a href="https://www.studyspanishinguatemala.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.</p>
<p><strong>Member?</strong> This is the first introductory lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> in our Pediatrics course.</p>
<p><strong>Not a member? </strong>Explore all our FREE lessons covering <a href="https://docmolly.com/mental-health/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mental Health</a> and <a href="https://docmolly.com/pediatrics/">Pediatrics</a>!</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Table of Contents</h2>
<ul>
<li><a href="#">1:43 Saludos</a></li>
<li><a href="#">1:59 Problemas en la escuela</a></li>
<li><a href="#">3:06 Notas y comportamiento</a></li>
<li><a href="#">4:04 ¿Te metes en problemas?</a></li>
<li><a href="#">4:41 Dificultades en prestar atención</a></li>
<li><a href="#">5:32 Problemas para dormir</a></li>
<li><a href="#">6:15 A continuación</a></li>
</ul>
<h2>Clinical Encounter</h2>
<blockquote>
<p>D: Buenas tardes, señora Sánchez. Buenas tardes, Nicole. ¡Qué bueno verlas de nuevo!</p>
<p>SS: Igualmente doctor. Le agradezco por todos los cuidados que usted les ha dado a mis hijos durante los últimos años.</p>
<p>D: Es un placer.</p>
</blockquote>
<h3>Problemas en la escuela</h3>
<p><a href="#">1:59</a></p>
<blockquote>
<p>D: Entiendo que ustedes están aquí porque Nicole ha tenido algunos problemas en la escuela, problemas con sus estudios y también con su comportamiento. Usted llamó aquí a mi oficina hace unas semanas después de su reciente reunión con la maestra de Nicole. Ella habló de sus preocupaciones con respecto a Nicole. ¿Me puede decir exactamente lo que la maestra ha notado?</p>
<p>SS: Sí, doctor. Nicole siempre ha sido la más difícil de mis hijos. Es muy activa y siempre ha sido muy activa desde que nació. Yo pienso que ella es muy inteligente y muy curiosa. Siempre ha sido el tipo de niña que desarma cosas y luego las arma de nuevo. Y creo que es muy inteligente. Su maestra ha notado esto también.</p>
<p>D: Entonces ¿qué es lo que le dijo?</p>
<p>SS: Me dijo que parece muy distraída cuando debería estar haciendo su tarea. Se distrae todo el tiempo y ella cree que eso afecta sus notas.</p>
</blockquote>
<h3>Notas y comportamiento</h3>
<p><a href="#">3:06</a></p>
<blockquote>
<p>D: ¿Qué notas está sacando Nicole?</p>
<p>SS: Son regulares. Pero no tan buenas como deberían de ser. Siempre sacaba buenas notas hasta (antes de) este año. Ahora que está en el quinto grado, sus notas sólo son regulares. Es capaz de hacerlo mejor.</p>
<p>D: ¿Qué hay de su comportamiento en casa y en la escuela?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>SS: Como dije, es muy activa. A veces hace cosas que sabe que son malas pero es como si no pudiera dejarlas de hacer. Y la castigo pero sigue haciéndolas una y otra vez. Y la maestra ha...</p></blockquote>
<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:01:43) - Saludos</li><li>(00:01:59) - Problemas en la escuela</li><li>(00:03:06) - Notas y comportamiento</li><li>(00:04:04) - ¿Te metes en problemas?</li><li>(00:04:41) - Dificultades en prestar atención</li><li>(00:05:32) - Problemas para dormir</li><li>(00:06:15) - A continuación</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[What you are about to hear is a clinical encounter in Spanish about a girl who is diagnoesed with attention deficity hyperactivity disorder / ADHD (trastorno de déficit de atención con hiperactividad / TDAH en español). The original dialogue was written in English by a listener, Dr. Craig Horn. Dr. Horn is a pediatrician who treats patients with ADHD. He emailed me the following.

“Philosophically, ADHD can be a beautiful gift of high energy  and creativity when developed properly.  ADHD is not a disease but simply who we are. I think the medical/psychiatric model of ADHD as a disease state is hurtful.”

I hope you find this perspective as helpful as I do as you learn more and talk to people about ADHD in Spanish.
We put together today’s dialogue while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.
Member? This is the first introductory lesson in the ADHD module in our Pediatrics course.
Not a member? Explore all our FREE lessons covering Mental Health and Pediatrics!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Table of Contents

1:43 Saludos
1:59 Problemas en la escuela
3:06 Notas y comportamiento
4:04 ¿Te metes en problemas?
4:41 Dificultades en prestar atención
5:32 Problemas para dormir
6:15 A continuación

Clinical Encounter

D: Buenas tardes, señora Sánchez. Buenas tardes, Nicole. ¡Qué bueno verlas de nuevo!
SS: Igualmente doctor. Le agradezco por todos los cuidados que usted les ha dado a mis hijos durante los últimos años.
D: Es un placer.

Problemas en la escuela
1:59

D: Entiendo que ustedes están aquí porque Nicole ha tenido algunos problemas en la escuela, problemas con sus estudios y también con su comportamiento. Usted llamó aquí a mi oficina hace unas semanas después de su reciente reunión con la maestra de Nicole. Ella habló de sus preocupaciones con respecto a Nicole. ¿Me puede decir exactamente lo que la maestra ha notado?
SS: Sí, doctor. Nicole siempre ha sido la más difícil de mis hijos. Es muy activa y siempre ha sido muy activa desde que nació. Yo pienso que ella es muy inteligente y muy curiosa. Siempre ha sido el tipo de niña que desarma cosas y luego las arma de nuevo. Y creo que es muy inteligente. Su maestra ha notado esto también.
D: Entonces ¿qué es lo que le dijo?
SS: Me dijo que parece muy distraída cuando debería estar haciendo su tarea. Se distrae todo el tiempo y ella cree que eso afecta sus notas.

Notas y comportamiento
3:06

D: ¿Qué notas está sacando Nicole?
SS: Son regulares. Pero no tan buenas como deberían de ser. Siempre sacaba buenas notas hasta (antes de) este año. Ahora que está en el quinto grado, sus notas sólo son regulares. Es capaz de hacerlo mejor.
D: ¿Qué hay de su comportamiento en casa y en la escuela?


SS: Como dije, es muy activa. A veces hace cosas que sabe que son malas pero es como si no pudiera dejarlas de hacer. Y la castigo pero sigue haciéndolas una y otra vez. Y la maestra ha...]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[ADHD in Spanish – Problemas en la escuela]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>What you are about to hear is a clinical encounter in Spanish about a girl who is diagnoesed with attention deficity hyperactivity disorder / ADHD (trastorno de déficit de atención con hiperactividad / TDAH en español). The original dialogue was written in English by a listener, Dr. Craig Horn. Dr. Horn is a pediatrician who treats patients with ADHD. He emailed me the following.</p>
<blockquote>
<p><em>“Philosophically, ADHD can be a beautiful gift of high energy  and creativity when developed properly.  ADHD is not a disease but simply who we are. I think the medical/psychiatric model of ADHD as a disease state is hurtful.”</em></p>
</blockquote>
<p>I hope you find this perspective as helpful as I do as you learn more and talk to people about ADHD in Spanish.</p>
<p>We put together today’s dialogue while studying at the <a href="https://www.studyspanishinguatemala.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">San Pedro Spanish School in Guatemala</a>. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.</p>
<p><strong>Member?</strong> This is the first introductory lesson in the <a href="https://docmolly.com/module/adhd/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">ADHD module</a> in our Pediatrics course.</p>
<p><strong>Not a member? </strong>Explore all our FREE lessons covering <a href="https://docmolly.com/mental-health/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Mental Health</a> and <a href="https://docmolly.com/pediatrics/">Pediatrics</a>!</p>
<p>LEVEL – UPPER INTERMEDIATE</p>
<h2>Table of Contents</h2>
<ul>
<li><a href="#">1:43 Saludos</a></li>
<li><a href="#">1:59 Problemas en la escuela</a></li>
<li><a href="#">3:06 Notas y comportamiento</a></li>
<li><a href="#">4:04 ¿Te metes en problemas?</a></li>
<li><a href="#">4:41 Dificultades en prestar atención</a></li>
<li><a href="#">5:32 Problemas para dormir</a></li>
<li><a href="#">6:15 A continuación</a></li>
</ul>
<h2>Clinical Encounter</h2>
<blockquote>
<p>D: Buenas tardes, señora Sánchez. Buenas tardes, Nicole. ¡Qué bueno verlas de nuevo!</p>
<p>SS: Igualmente doctor. Le agradezco por todos los cuidados que usted les ha dado a mis hijos durante los últimos años.</p>
<p>D: Es un placer.</p>
</blockquote>
<h3>Problemas en la escuela</h3>
<p><a href="#">1:59</a></p>
<blockquote>
<p>D: Entiendo que ustedes están aquí porque Nicole ha tenido algunos problemas en la escuela, problemas con sus estudios y también con su comportamiento. Usted llamó aquí a mi oficina hace unas semanas después de su reciente reunión con la maestra de Nicole. Ella habló de sus preocupaciones con respecto a Nicole. ¿Me puede decir exactamente lo que la maestra ha notado?</p>
<p>SS: Sí, doctor. Nicole siempre ha sido la más difícil de mis hijos. Es muy activa y siempre ha sido muy activa desde que nació. Yo pienso que ella es muy inteligente y muy curiosa. Siempre ha sido el tipo de niña que desarma cosas y luego las arma de nuevo. Y creo que es muy inteligente. Su maestra ha notado esto también.</p>
<p>D: Entonces ¿qué es lo que le dijo?</p>
<p>SS: Me dijo que parece muy distraída cuando debería estar haciendo su tarea. Se distrae todo el tiempo y ella cree que eso afecta sus notas.</p>
</blockquote>
<h3>Notas y comportamiento</h3>
<p><a href="#">3:06</a></p>
<blockquote>
<p>D: ¿Qué notas está sacando Nicole?</p>
<p>SS: Son regulares. Pero no tan buenas como deberían de ser. Siempre sacaba buenas notas hasta (antes de) este año. Ahora que está en el quinto grado, sus notas sólo son regulares. Es capaz de hacerlo mejor.</p>
<p>D: ¿Qué hay de su comportamiento en casa y en la escuela?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>SS: Como dije, es muy activa. A veces hace cosas que sabe que son malas pero es como si no pudiera dejarlas de hacer. Y la castigo pero sigue haciéndolas una y otra vez. Y la maestra ha tenido que castigarla en la escuela. Ella la deja sin receso para que termine su tarea. Los otros estudiantes terminan sus tareas y pueden jugar afuera. No quiero que (se) pierda su receso. Necesita oportunidad de gastar sus energías. De otro modo no puede mantenerse sentada.</p>
</blockquote>
<h3>¿Te metas en problemas Nicole? <a href="#">4:04</a></h3>
<blockquote>
<p>D: ¿Qué piensas Nicole? ¿Te metes en problemas a veces en la escuela?</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>N: Sí. A veces me meto en problemas en la escuela.</p>
<p>D: ¿Y qué tipo de cosas haces que te mete(n) en problemas?</p>
<p>N: Pues a veces solo me levanto para afilar mi lápiz y por eso me meto en problemas. Y lo único que necesito hacer es afilar mi lápiz.</p>
<p>D: ¿Otros niños se levantan y afilan sus lápices cuando tú lo haces?</p>
<p>N: A veces ellos lo hacen. A veces hablo con mi amiga. Y luego la maestra me deja sin receso.</p>
</blockquote>
<h3>Dificultades en prestar atención <a href="#">4:41</a></h3>
<blockquote>
<p>D: ¿Tienes dificultades en prestarle atención a la maestra?</p>
<p>N: A veces sí. A veces estoy pensando en otras cosas y ni siquiera sé de qué está hablando.</p>
<p>D: ¿Muchas veces estás inquieta, moviéndote mucho?</p>
<p>N: No.</p>
</blockquote>
<blockquote>
<p>SS: Si doctor, siempre es difícil para ella mantenerse sentada. Siempre está moviendo las piernas y tamboreando con sus dedos.</p>
<p>D: ¿Participa ella en algún equipo de deportes?</p>
<p>SS: Sí, juega béisbol. Puede correr alrededor de las bases muy rápidamente. Creo que podría ser mejor pero muchas veces la ponen en el campo externo porque no puede poner atención. A veces creo que a sus compañeras del equipo no les cae bien porque no está atenta cuando la pelota va hacia ella y comete errores.</p>
</blockquote>
<h3>Problemas para dormir</h3>
<p><a href="#">5:32</a></p>
<blockquote>
<p>D: ¿Tiene algunos problemas para dormir?</p>
<p>SS: Siempre está levantándose de la cama. Dice que le toma una eternidad quedarse dormida. Luego cuando trato de despertarla en la mañana tiene demasiado sueño para levantarse. Es una mala situación. Cuando al fin se levanta de la cama, ella sólo juega y siempre me hace llegar casi tarde a mi trabajo.  Aún no puede vestirse sin recordárselo constantemente. Terminamos discutiendo y cuando la dejo en la escuela estoy enojada y frustrada. No me gusta dejarla en la escuela así. Todo mi día está arruinado por empezarlo así.</p>
</blockquote>
<h3>A continuación…</h3>
<p><a href="#">6:15</a></p>
<p>In the next part of this clinical encounter, the doctor will discuss the diagnosis and treatment of ADHD in Spanish (TDAH, el trastorno de déficit de atención con hiperactividad) with señora Sánchez and her daughter Nicole.</p>
<h2>Related Lessons</h2>
<ul>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/depression-anxiety/">Depression and Anxiety</a></li>
<li><a href="https://docmolly.com/medical-spanish/child-development/">Child Development</a></li>
</ul>
<p><strong>Member? </strong><a href="https://docmolly.com/course/problems-in-school-listen/">Access this lesson</a> in the ADHD module of our Pediatrics course. Download the PDF, take the quiz, ask a question, and mark this lesson complete!</p>
<p><a href="https://docmolly.com/">Become a member!</a> Membership gives you access to over 400 interactive medical Spanish lessons, organized into easy-to-follow courses. Ask questions, reinforce with Quizlet sets and downloadable PDFs, and track your progress.</p>
<p><em>The lessons offered at docmolly.com are a fun way to practice medical Spanish. They are not intended to teach medicine or provide medical advice. These lessons are intended to improve communication with Spanish-speaking patients, but they are not intended to substitute for a qualified medical interpreter.</em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512916/c1e-7g5wzavx1n0f2j66k-pkn110onfngk-a9hi0r.mp3" length="10291035"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[What you are about to hear is a clinical encounter in Spanish about a girl who is diagnoesed with attention deficity hyperactivity disorder / ADHD (trastorno de déficit de atención con hiperactividad / TDAH en español). The original dialogue was written in English by a listener, Dr. Craig Horn. Dr. Horn is a pediatrician who treats patients with ADHD. He emailed me the following.

“Philosophically, ADHD can be a beautiful gift of high energy  and creativity when developed properly.  ADHD is not a disease but simply who we are. I think the medical/psychiatric model of ADHD as a disease state is hurtful.”

I hope you find this perspective as helpful as I do as you learn more and talk to people about ADHD in Spanish.
We put together today’s dialogue while studying at the San Pedro Spanish School in Guatemala. My friend Sonja Um-Siri (an interpreter) translated the clinical encounter on ADHD into Spanish with her teacher Francisco González Yojcóm. Then, we recorded the encounter with Francisco, my teacher, Elizabeth Cortez, and Eliza’s daughter, Nicole.
Member? This is the first introductory lesson in the ADHD module in our Pediatrics course.
Not a member? Explore all our FREE lessons covering Mental Health and Pediatrics!
LEVEL – UPPER INTERMEDIATE
Table of Contents

1:43 Saludos
1:59 Problemas en la escuela
3:06 Notas y comportamiento
4:04 ¿Te metes en problemas?
4:41 Dificultades en prestar atención
5:32 Problemas para dormir
6:15 A continuación

Clinical Encounter

D: Buenas tardes, señora Sánchez. Buenas tardes, Nicole. ¡Qué bueno verlas de nuevo!
SS: Igualmente doctor. Le agradezco por todos los cuidados que usted les ha dado a mis hijos durante los últimos años.
D: Es un placer.

Problemas en la escuela
1:59

D: Entiendo que ustedes están aquí porque Nicole ha tenido algunos problemas en la escuela, problemas con sus estudios y también con su comportamiento. Usted llamó aquí a mi oficina hace unas semanas después de su reciente reunión con la maestra de Nicole. Ella habló de sus preocupaciones con respecto a Nicole. ¿Me puede decir exactamente lo que la maestra ha notado?
SS: Sí, doctor. Nicole siempre ha sido la más difícil de mis hijos. Es muy activa y siempre ha sido muy activa desde que nació. Yo pienso que ella es muy inteligente y muy curiosa. Siempre ha sido el tipo de niña que desarma cosas y luego las arma de nuevo. Y creo que es muy inteligente. Su maestra ha notado esto también.
D: Entonces ¿qué es lo que le dijo?
SS: Me dijo que parece muy distraída cuando debería estar haciendo su tarea. Se distrae todo el tiempo y ella cree que eso afecta sus notas.

Notas y comportamiento
3:06

D: ¿Qué notas está sacando Nicole?
SS: Son regulares. Pero no tan buenas como deberían de ser. Siempre sacaba buenas notas hasta (antes de) este año. Ahora que está en el quinto grado, sus notas sólo son regulares. Es capaz de hacerlo mejor.
D: ¿Qué hay de su comportamiento en casa y en la escuela?


SS: Como dije, es muy activa. A veces hace cosas que sabe que son malas pero es como si no pudiera dejarlas de hacer. Y la castigo pero sigue haciéndolas una y otra vez. Y la maestra ha...]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:07:07</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512916/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Names from the Spanish-Speaking World]]>
                </title>
                <pubDate>Wed, 01 May 2019 02:47:20 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    https://docmolly.com/?p=8727</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/names-spanish-speaking-world/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Ever wonder why people from Spanish-speaking countries have long names? Today's episode is an off-the-cuff interview with my teacher at the San Pedro Spanish School, Jesús Elizabeth Cortez Cox. She tells us how people are named in Guatemala.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:45 - Introduction to the interview<br />02:18 - Your full name<br />02:27 - Where does each name come from?<br />03:15 - The second name<br />05:16 - The two last names<br />06:56 - Machismo behind the names<br />08:03 - Origin of each name<br />08:30 - Conclusion<br />08:58 - More lessons from Guatemala</p>
<p> Gracias a Jesús Elizabeth Cortez Cox, de la San Pedro Spanish School, por compartir esta entrevista con nosotros.</p>
<p>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!</p>
<p>For the full transcript, visit <a href="https://docmolly.com/names-spanish-speaking-world/">Names from the Spanish-Speaking World</a> on docmolly.com.</p>

<h3>Chapters</h3>
<ul><li>(00:00:00) - Intro</li><li>(00:01:45) - Introduction to the interview</li><li>(00:02:18) - Your full name</li><li>(00:02:27) - Where does each name come from?</li><li>(00:03:15) - The second name</li><li>(00:05:16) - The two last names</li><li>(00:06:56) - Machismo behind the names</li><li>(00:08:03) - Origin of each name</li><li>(00:08:30) - Conclusion</li><li>(00:08:58) - More lessons from Guatemala</li></ul>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Ever wonder why people from Spanish-speaking countries have long names? Today's episode is an off-the-cuff interview with my teacher at the San Pedro Spanish School, Jesús Elizabeth Cortez Cox. She tells us how people are named in Guatemala.
00:00 - Intro01:45 - Introduction to the interview02:18 - Your full name02:27 - Where does each name come from?03:15 - The second name05:16 - The two last names06:56 - Machismo behind the names08:03 - Origin of each name08:30 - Conclusion08:58 - More lessons from Guatemala
 Gracias a Jesús Elizabeth Cortez Cox, de la San Pedro Spanish School, por compartir esta entrevista con nosotros.
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!
For the full transcript, visit Names from the Spanish-Speaking World on docmolly.com.
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Names from the Spanish-Speaking World]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Ever wonder why people from Spanish-speaking countries have long names? Today's episode is an off-the-cuff interview with my teacher at the San Pedro Spanish School, Jesús Elizabeth Cortez Cox. She tells us how people are named in Guatemala.</p>
<p>00:00 - Intro<br />01:45 - Introduction to the interview<br />02:18 - Your full name<br />02:27 - Where does each name come from?<br />03:15 - The second name<br />05:16 - The two last names<br />06:56 - Machismo behind the names<br />08:03 - Origin of each name<br />08:30 - Conclusion<br />08:58 - More lessons from Guatemala</p>
<p> Gracias a Jesús Elizabeth Cortez Cox, de la San Pedro Spanish School, por compartir esta entrevista con nosotros.</p>
<p>¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!</p>
<p>For the full transcript, visit <a href="https://docmolly.com/names-spanish-speaking-world/">Names from the Spanish-Speaking World</a> on docmolly.com.</p>
]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2512935/c1e-po05kiwdg6zhmndx1-pkn110o6u925-rsx5cx.mp3" length="7459780"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Ever wonder why people from Spanish-speaking countries have long names? Today's episode is an off-the-cuff interview with my teacher at the San Pedro Spanish School, Jesús Elizabeth Cortez Cox. She tells us how people are named in Guatemala.
00:00 - Intro01:45 - Introduction to the interview02:18 - Your full name02:27 - Where does each name come from?03:15 - The second name05:16 - The two last names06:56 - Machismo behind the names08:03 - Origin of each name08:30 - Conclusion08:58 - More lessons from Guatemala
 Gracias a Jesús Elizabeth Cortez Cox, de la San Pedro Spanish School, por compartir esta entrevista con nosotros.
¡Gracias por escuchar y hasta la próxima!
For the full transcript, visit Names from the Spanish-Speaking World on docmolly.com.
]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:10:17</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                                    <podcast:chapters url="https://media-assets.castos.com/chapters/2512935/chapter-data.json"
                        type="application/json" />
                            </item>
                    <item>
                <title>
                    <![CDATA[Shortness of Breath in Spanish | Key Questions]]>
                </title>
                <pubDate>Mon, 29 Mar 2010 05:00:35 +0000</pubDate>
                <dc:creator>Doc Molly</dc:creator>
                <guid isPermaLink="false">
                    http://AC23C84D-0267-46EA-885B-2FCA1FDB5850</guid>
                                    <link>https://docmolly.com/asthma-questions-intro/</link>
                                <description>
                                            <![CDATA[<p>Struggling to describe shortness of breath in Spanish? This lesson breaks down four of the most common ways patients describe breathing trouble — shortness of breath, cough, wheezing, and chest tightness — so you can ask about each one with confidence. Whether you're evaluating a child with asthma or an adult with a respiratory complaint, these beginner-level questions will help you get a clear picture of what your patient is experiencing.</p>
<p> Members: Access our <a href="https://docmolly.com/module/asthma/">Spanish for Asthma</a> module.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/#membership">Subscribe</a> to the premium podcast and access all our courses at docmolly.com.</p>
<p> LEVEL – BEGINNER</p>
<p>Gracias por escuchar.</p>
<p>For the full lesson notes, visit <a href="https://docmolly.com/asthma-questions-intro/">Shortness of Breath in Spanish | Key Questions</a> on docmolly.com.</p>
<p><em></em></p>]]>
                                    </description>
                <itunes:subtitle>
                    <![CDATA[Struggling to describe shortness of breath in Spanish? This lesson breaks down four of the most common ways patients describe breathing trouble — shortness of breath, cough, wheezing, and chest tightness — so you can ask about each one with confidence. Whether you're evaluating a child with asthma or an adult with a respiratory complaint, these beginner-level questions will help you get a clear picture of what your patient is experiencing.
 Members: Access our Spanish for Asthma module.
 Subscribe to the premium podcast and access all our courses at docmolly.com.
 LEVEL – BEGINNER
Gracias por escuchar.
For the full lesson notes, visit Shortness of Breath in Spanish | Key Questions on docmolly.com.
]]>
                </itunes:subtitle>
                                    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
                                <itunes:title>
                    <![CDATA[Shortness of Breath in Spanish | Key Questions]]>
                </itunes:title>
                                                <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
                <content:encoded>
                    <![CDATA[<p>Struggling to describe shortness of breath in Spanish? This lesson breaks down four of the most common ways patients describe breathing trouble — shortness of breath, cough, wheezing, and chest tightness — so you can ask about each one with confidence. Whether you're evaluating a child with asthma or an adult with a respiratory complaint, these beginner-level questions will help you get a clear picture of what your patient is experiencing.</p>
<p> Members: Access our <a href="https://docmolly.com/module/asthma/">Spanish for Asthma</a> module.</p>
<p> <a href="https://docmolly.com/#membership">Subscribe</a> to the premium podcast and access all our courses at docmolly.com.</p>
<p> LEVEL – BEGINNER</p>
<p>Gracias por escuchar.</p>
<p>For the full lesson notes, visit <a href="https://docmolly.com/asthma-questions-intro/">Shortness of Breath in Spanish | Key Questions</a> on docmolly.com.</p>
<p><em></em></p>]]>
                </content:encoded>
                                    <enclosure url="https://episodes.castos.com/6a33121221cd59-53275948/2513118/c1e-oxrdkhj7dw2imp563-7z877562ukvq-t0rukk.mp3" length="4738054"
                        type="audio/mpeg">
                    </enclosure>
                                <itunes:summary>
                    <![CDATA[Struggling to describe shortness of breath in Spanish? This lesson breaks down four of the most common ways patients describe breathing trouble — shortness of breath, cough, wheezing, and chest tightness — so you can ask about each one with confidence. Whether you're evaluating a child with asthma or an adult with a respiratory complaint, these beginner-level questions will help you get a clear picture of what your patient is experiencing.
 Members: Access our Spanish for Asthma module.
 Subscribe to the premium podcast and access all our courses at docmolly.com.
 LEVEL – BEGINNER
Gracias por escuchar.
For the full lesson notes, visit Shortness of Breath in Spanish | Key Questions on docmolly.com.
]]>
                </itunes:summary>
                                                                            <itunes:duration>00:03:18</itunes:duration>
                                                    <itunes:author>
                    <![CDATA[Doc Molly]]>
                </itunes:author>
                            </item>
            </channel>
</rss>
